Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood TM-281A Bedienungsanleitung

Kenwood TM-281A Bedienungsanleitung

144 mhz fm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TM-281A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TM-281A/ TM-281E
RICETRASMETTITORE 144 MHz FM
MANUALE DI ISTRUZIONI
144 MHz FM MOBILFUNKGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
144 MHz-FM-ZENDONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
B62-2350-20 (E)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood TM-281A

  • Seite 1 TM-281A/ TM-281E RICETRASMETTITORE 144 MHz FM MANUALE DI ISTRUZIONI 144 MHz FM MOBILFUNKGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 144 MHz-FM-ZENDONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING B62-2350-20 (E)
  • Seite 3 MANUALE DI ISTRUZIONI RICETRASMETTITORE 144 MHz FM TM-281A RICETRASMETTITORE 144 MHz FM TM-281E AVVISO La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 2014/53/EU. Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è...
  • Seite 4: Modelli Discussi In Questo Manuale

    GRAZIE! CODICI DEI MERCATI Grazie per aver acquistato questo ricetrasmettitore Kenwood. Nord e Sud America Kenwood si distingue nel mercato con l’offerta di prodotti dalle Europa caratteristiche sorprendenti per appassionati radioamatori. Mn: Generale Questo ricetrasmettitore non fa eccezione. Man mano che si apprende a utilizzare il ricetrasmettitore, si noterà...
  • Seite 5 • Se si nota l’emanazione di odori anomali o di fumo dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente. Rivolgersi al centro di assistenza Kenwood o al rivenditore di fiducia. • Questo ricetrasmettitore è inteso per l’uso con un alimentatore a 13,8 V. Non utilizzare mai una batteria a...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDICE ACCESSORI IN DOTAZIONE ..........1 SELEZIONE DI UNA FREQUENZA ........15 VFO ..............15 CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE IN QUESTO MANUALE ............1 ..............16 ........ 16 CAPITORO PREPARATIVI MMISSIONE IRETTA DELLA REQUENZA CAPITORO IMPOSTAZIONE DI MENU INSTALLAZIONE MOBILE ..........2 CHE COS’È...
  • Seite 7 ......31 CTCSS ................46 TILIZZO DEL ASTIERINO DEL ICROFONO CTCSS ......47 CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA ....31 ELEZIONE DI UNA REQUENZA ID F CTCSS ........47 CANSIONE REQUENZA ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA ..32 DCS ..................
  • Seite 8 FUNZIONE BLOCCO ............58 ATTIVAZIONE SINTONIZZAZIONE ........58 TASTI PF DEL MICROFONO ) ..........59 ODELLI CON ASTIERINO FUNZIONAMENTO CON BANDA FM STRETTA ....60 MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE ........60 VFO PROGRAMMABILE ..........61 TEMPORIZZATORE DI TIMEOUT ........62 CAPITORO COMANDO DA MICROFONO BLOCCO MICROFONO ............
  • Seite 9: Accessori In Dotazione

    ACCESSORI IN DOTAZIONE CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE IN QUESTO MANUALE Una volta disimballata con cautela la confezione del ricetrasmettitore, verificare che siano presenti tutti gli articoli Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di riportati nella tabella sottostante. Si raccomanda di conservare la semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
  • Seite 10: Preparativi

    PREPARATIVI 2 Posizionare il ricetrasmettitore nel modo desiderato, quindi INSTALLAZIONE MOBILE inserire e avvitare le (4) viti SEMS esagonali con le (4) Per installare il ricetrasmettitore, selezionare una posizione rondelle piatte. comoda e sicura all’interno dell’autovettura, onde ridurre al • Verificare che le viti siano ben serrate, per impedire alle minimo i pericoli per i passeggeri e per se stessi mentre si guida.
  • Seite 11: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione C.c

    4 Verificare la polarità dei collegamenti e inserire il cavo di COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE C.C. alimentazione nei terminali della batteria: il morsetto rosso al terminale positivo (+) e il morsetto nero al terminale negativo (–). Utilizzare il connettore di ingresso alimentazione più vicino al •...
  • Seite 12: Funzionamento Stazionario

    2 Collegare il connettore di alimentazione c.c. del UNZIONAMENTO TAZIONARIO ricetrasmettitore al connettore c.c. corrispondente del cavo di Per utilizzare il ricetrasmettitore da una stazione fissa, è necessario alimentazione. disporre di un alimentatore a 13,8 V c.c. (non in dotazione). La •...
  • Seite 13: Sostituzione Dei Fusibili

    Kenwood ricetrasmettitore può portare a risultati sorprendenti se il sistema autorizzato o a un centro di assistenza Kenwood autorizzato. antenna viene installato in modo appropriato e con cura. Utilizzare un’antenna con impedenza di 50 Ω e una linea di alimentazione coassiale a bassa attenuazione che abbia un’impedenza caratteristica di 50 Ω, per corrispondere con...
  • Seite 14: Collegamento Degli Accessori

    COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI Fissare il portamicrofono in dotazione in una posizione appropriata servendosi delle viti accluse al kit. LTOPARLANTI STERNI Portamicrofono Se si intende utilizzare un altoparlante esterno, sceglierne uno con impedenza da 4 Ω a 8 Ω (lo standard è 8 Ω). La presa per altoparlante esterno accetta uno spinotto mono da 3,5 mm a 2 conduttori.
  • Seite 15: Collegamento Pc

    Per utilizzare il software opzionale MCP-1A, è necessario anzitutto collegare il ricetrasmettitore al PC mediante un cavo di programmazione opzionale (avvalendosi della presa del microfono). Il software MCP-1A è disponibile gratuitamente da Kenwood e può essere scaricato all’URL seguente: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/ software_download.html...
  • Seite 16: Il Vostro Primo Qso

    IL VOSTRO PRIMO QSO q Premere brevemente [ ] (Alimentazione) per accendere il ricetrasmettitore. Pronti a mettere alla prova il ricetrasmettitore? La pagina • Viene emesso un doppio segnale acustico e sul display che segue contiene tutte le informazioni necessarie per appare brevemente il messaggio accendere.
  • Seite 17: Nozioni Preliminari

    NOZIONI PRELIMINARI Premere [F] quindi [MENU] per attrivare il modo menu PANNELLO ANTERIORE {pagina 18}. Nota: La presente sezione descrive solo le funzioni principali dei Ruotarlo per selezionare: comandi posti sul pannello anteriore. Per la descrizione delle funzioni • Le frequenze operative nel modo VFO {pagina 15}. non esposte di seguito, fare riferimento alle sezioni appropriate in questo manuale di istruzioni.
  • Seite 18: Display

    Nel modo MR, premere [F], quindi [VFO] per trasferire il DISPLAY contenuto del canale di memoria selezionato a VFO {pagina 33}. q w e t t t t t Tasto MR Premerlo per attivare il modo richiamo di memoria {pagina 30}. In questo modo, è...
  • Seite 19 Compare quando è attivata la funzione controllo simplex Compare quando è attiva la funzione esclusione canale di automatico (ASC) {pagina 26}. memoria {pagina 44}. Compare quando è attivata la funzione scansione prioritaria Mostra l’intensità dei segnali trasmessi {pagina 15} e di quelli {pagina 44}.
  • Seite 20: Pannello Posteriore

    PANNELLO POSTERIORE MICROFONO Microfono DTMF Microfono (KMC-30) q q q q q Tasto PTT (premere per parlare) q q q q q Connettore per antenna Tenere premuto questo tasto per trasmettere. Rilasciarlo per Collegare qui un’antenna esterna {pagina 5}. Nelle ricevere.
  • Seite 21: Immissione Diretta Dal Tastierino Del

    r r r r r Tasto CALL/A MMISSIONE IRETTA DAL ASTIERINO DEL ICROFONO Identico al tasto CALL del pannello frontale. Se desiderato, Il tastierino del microfono (solo modelli con tastierino) consente di questo tasto può essere riprogrammato {pagina 59}. Tenere effettuare numerose selezioni secondo il modo attivo per il premuto [PTT] sul microfono, quindi premere [CALL/A] per ricetrasmettitore.
  • Seite 22: Istruzioni Fondamentali

    ISTRUZIONI FONDAMENTALI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO REGOLAZIONE DELLO SQUELCH 1 Premere [ ] (Alimentazione) per accendere il Lo scopo della funzione di squelch è di tacitare l’altoparlante in ricetrasmettitore. assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato correttamente, si udirà un bip alla ricezione dei segnali. Più alto è •...
  • Seite 23: Trasmissione

    3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi TRASMISSIONE altro tasto per annullare. 1 Per trasmettere, tenere il microfono a circa 5 cm dalla bocca, 4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo tenere premuto [PTT] sul microfono e parlare nel microfono menu.
  • Seite 24: Modo Mhz

    MMISSIONE IRETTA DELLA REQUENZA Se la frequenza desiderata è lontana da quella corrente, il Esistono altri modi per selezionare la frequenza, al di là metodo più rapido consiste nell’utilizzo del modo sintonizzazione dell’uso del comando Sintonizzazione oppure della pressione MHz. di [UP]/[DWN] sul microfono.
  • Seite 25 Esempio 1 Nota: Se la frequenza immessa non combacia con il passo di frequenza corrente, verrà selezionata automaticamente la frequenza Per immettere 145,750 MHz: disponibile più vicina (arrotondamento per difetto). Se non è possibile Digitare Display immettere esattamente la frequenza desiderata, verificare la dimensione del passo di frequenza {pagina 56}.
  • Seite 26: Impostazione Di Menu

    IMPOSTAZIONE DI MENU 2 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il menu CHE COS’È UN MENU? desiderato. Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono selezionate o • Quando si cambia il numero di menu, viene visualizzata una configurate attraverso un menu controllato da software, anziché breve descrizione insieme al parametro corrente.
  • Seite 27: Elenco Delle Funzioni Di Menu

    ELENCO DELLE FUNZIONI DI MENU – – – t f i – e l i – – – t f i c i t t i r à t – c i t I-19...
  • Seite 28 i t i a ’ l – t f i i t t c i t f i c – à t o l l i t s l i b I-20...
  • Seite 29 l i b l i b l i b à t — o l l à t c i t La funzione WXA (avviso meteorologico) è disponibile soltanto per i modelli tipo K. I-21...
  • Seite 30: Funzionamento Tramite Ripetitori

    FUNZIONAMENTO TRAMITE RIPETITORI I ripetitori, la cui installazione e manutenzione viene spesso FLUSSO DI PROGRAMMAZIONE DELL’OFFSET eseguita da club di radioamatori, sono solitamente installati in posizioni elevate, quali le vette delle montagne. Generalmente Selezionare una frequenza di ricezione. funzionano ad una potenza irradiata efficace (ERP) più alta rispetto a quella di una stazione normale.
  • Seite 31: Programmazione Di Un Offset

    PROGRAMMAZIONE DI UN OFFSET ELEZIONE DI UNA REQUENZA DI FFSET Selezionare anzitutto una frequenza di ricezione del ripetitore Per accedere a un ripetitore che richiede una coppia di frequenza radioamatoriale, come descritto nella sezione “S a split non standard, cambiare il valore predefinito per l’offset di ELEZIONE DI UNA ”.
  • Seite 32: Attivazione Della Funzione Tono

    3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi TTIVAZIONE DELLA UNZIONE altro tasto per annullare. Per attivare tono, premere [F], [CALL]. 4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo • Mentre si preme [F], [CALL], la selezione cambia come illustrato menu.
  • Seite 33: Offset Automatico Del Ripetitore

    OFFSET AUTOMATICO DEL RIPETITORE TRASMISSIONE DI UN TONO A 1750 Hz Questa funzione seleziona automaticamente una direzione di Valori predefiniti del canale di chiamata: offset secondo la frequenza sulla banda VHF. Il ricetrasmettitore • Sui modelli tipo E, premere [CALL] per trasmettere un tono a viene programmato per la direzione di offset mostrata di seguito.
  • Seite 34: Funzione Inversione

    FUNZIONE INVERSIONE Note: ◆ È possibile attivare la funzione inversione solo nel modo di La funzione inversione scambia una frequenza di ricezione e funzionamento simplex. Le frequenze TX/RX tuttavia non trasmissione separata. Quando si usa un ripetitore, è possibile cambiano. controllare manualmente la potenza del segnale ricevuto ◆...
  • Seite 35: Scansione Id Frequenza Tono

    • Per chiudere la funzione, premere qualsiasi tasto. Note: • Quando la frequenza di tono viene identificata, viene emesso ◆ Premere [PTT] per interrompere il lampeggiamento dell’indicatore un segnale acustico e la frequenza identificata lampeggia. “ ”. ◆ È possibile attivare ASC durante le operazioni nel modo simplex. Le frequenze TX/RX tuttavia non cambiano.
  • Seite 36: Canali Di Memoria

    CANALI DI MEMORIA 4 Premere [MENU] per accettare o qualsiasi altro tasto per Nei canali di memoria, è possibile memorizzare le frequenze e i annullare. dati relativi che si utilizzano frequentemente; in questo modo non sarà necessario riprogrammarli ogni volta, ma sarà possibile Note: richiamare rapidamente i canali desiderati.
  • Seite 37: Memorizzazione Delle Frequenze Simplexo Delle Frequenze Di Ripetitore Standard

    È possibile memorizzare in ciascun canale di memoria i dati Note: presentati di seguito: ◆ Non è possibile impostare esclusione canale di memoria sulla memoria della scansione di programma (L0/U0 – L2/U2), sul t i l canale prioritario (Pr) o sul canale avviso meteorologico (AL). ◆...
  • Seite 38: Memorizzazione Delle Frequenze A Split Non Standard

    • I numeri di canale di memoria L0/U0 – L2/U2 {pagina 40}, Pr {pagina 43} e AL (Avviso meteorologico) {pagina 36} (solo modelli tipo K) sono riservati per altre funzioni. 5 Per selezionare il canale di memoria in cui salvare i dati, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
  • Seite 39: Utilizzo Del Tastierino Del Microfono

    CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA TILIZZO DEL ASTIERINO DEL ICROFONO È anche possibile richiamare un canale di memoria immettendo il Per cancellare un singolo canale di memoria: numero di canale di memoria desiderato dal tastierino del 1 Richiamare il canale di memoria da cancellare. microfono.
  • Seite 40: Assegnazione Di Nomi Ai Canali Di Memoria

    5 Premere [MR]. ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA • Il cursore passa alla cifra successiva. Il nome assegnabile a un canale di memoria accetta al massimo 6 caratteri. Quando si richiama un canale di memoria, il suo nome apparirà...
  • Seite 41: Trasferimento Canale Di Memoria

    TRASFERIMENTO CANALE DI MEMORIA RASFERIMENTO ANALE ANALE È anche possibile copiare i dati di canale da un canale di \ VFO RASFERIMENTO EMORIA memoria in un altro. Questa funzione è utile per memorizzare le Dopo aver richiamato le frequenze ed i dati associati nel modo frequenze ed i dati associati che sono stati cambiati richiamo di memoria, è...
  • Seite 42 Le tabelle seguenti illustrano come avviene il trasferimento dei dati tra canali di memoria. – – – – v i t v i t v i t v i t v i t v i t v i t v i t v i t v i t v i t...
  • Seite 43: Canale Di Chiamata

    CANALE DI CHIAMATA IPROGRAMMAZIONE DEL ANALE DI HIAMATA 1 Selezionare la frequenza desiderata e i dati relativi (tono, Valori predefiniti del canale di chiamata: CTCSS, DCS o direzione di offset e così via). • Sui modelli tipo K e M, premendo [CALL] il ricetrasmettitore passa al canale di chiamata.
  • Seite 44: Programmazione Della Frequenza Della Eteorologica

    4 Per selezionare il canale di avviso (“AL”), ruotare il comando Note: Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono. ◆ Quando si richiama un canale di chiamata a split non standard, sul display appaiono i segni “+” e “–”. 5 Premere [MR]. ◆...
  • Seite 45: Display A Canale

    Note: ◆ Il ricetrasmettitore verifica il tono di avviso meteorologico ogni secondo mentre si sta monitorando un’altra frequenza od un altro canale. ◆ Quando viene rilevato un tono a 1050 Hz, sul display appare il canale AL, viene emesso il tono di avviso meteorologico e l’icona “WX”...
  • Seite 46 Quando è attivo il modo display a canale, le seguenti funzioni non sono disponibili: • Modo VFO • Scansione VFO • Scansione di chiamata/VFO • Scansione MHz • Direzione scansione • Registrazione memoria Trasferimento memoria a VFO • Trasferimento memoria a memoria •...
  • Seite 47: Scansione

    SCANSIONE La scansione è una funzione utile per il monitoraggio a mani Note: libere delle frequenze preferite. Via via che si acquista familiarità ◆ Se si è attivata la funzione CTCSS o DCS, il ricetrasmettitore si con ogni tipo di scansione, l’efficacia operativa sarà maggiore. arresta alla frequenza occupata e decodifica il tono CTCSS o il codice DCS.
  • Seite 48: Scansione Normale

    SCANSIONE NORMALE CANSIONE DI ROGRAMMA Quando si utilizza il ricetrasmettitore nel modo VFO, sono È possibile limitare il campo di frequenza per la scansione. Sono disponibili 3 tipi di scansione: scansione di banda, scansione di disponibili 3 coppie di canali di memoria (L0/U0 – L2/U2) con i programma e scansione MHz.
  • Seite 49: Scansione Mhz

    7 Per selezionare un canale corrispondente nel campo CANSIONE U0 – U2, ruotare il comando Sintonizzazione oppure La scansione MHz consente di esaminare l’intero campo della premere [UP]/[DWN] sul microfono. frequenza a 1 MHz entro la frequenza VFO corrente. • Ad esempio, se si è selezionato “L0” al passaggio 3, selezionare canale di memoria “U0”.
  • Seite 50: Scansione Di Memoria

    1 Premere [MR] e ruotare il comando Sintonizzazione oppure SCANSIONE DI MEMORIA premere [UP]/[DWN] sul microfono per selezionare un canale La scansione di memoria controlla i canali di memoria in cui sono di memoria nel campo del gruppo che si desidera sottoporre a memorizzate le frequenze.
  • Seite 51: Scansione Chiamata

    SCANSIONE CHIAMATA SCANSIONE PRIORITARIA È possibile monitorare alternativamente il canale di chiamata e la A volte potrebbe essere utile verificare le attività sulla frequenza frequenza operativa corrente. preferita mentre si controllano altre frequenze. In questo caso, utilizzare la funzione scansione prioritaria, che verifica le attività 1 Selezionare la frequenza da monitorare (modo VFO o del canale prioritario ogni 3 secondi.
  • Seite 52: Uso Della Scansione Prioritaria

    ESCLUSIONE CANALE MEMORIA SO DELLA CANSIONE RIORITARIA 1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione È possibile escludere i canali di memoria che si preferisce non per selezionare il Menu No. 12 (PRI). monitorare durante la scansione di memoria o la scansione di gruppo {pagina 42}.
  • Seite 53: Metodo Di Ripresa Della Scansione

    3 Premere [MENU] per memorizzare la nuova impostazione o METODO DI RIPRESA DELLA SCANSIONE qualsiasi altro tasto per annullare. Il ricetrasmettitore interrompe la scansione a una frequenza 4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo (o canale di memoria) sulla quale viene rilevato il segnale. Quindi, menu.
  • Seite 54: Chiamata Selettiva

    CHIAMATA SELETTIVA CTCSS e DCS Nota: CTCSS e DCS non rendono privata una conversazione né la codificano, ma respinge solamente le conversazione indesiderate. È possibile a volte ricevere i segnali solo da alcune pesone o gruppi specifici. In questo caso, utilizzare la funzione chiamata selettiva.
  • Seite 55: Elezione Di Una

    CTCSS Frequenze di Tono CTCSS Disponibili ELEZIONE DI UNA REQUENZA 1 Per selezionare il Menu No. 3 (CT), premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono. • Apparirà la frequenza CTCSS corrente. 2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la frequenza CTCSS desiderata.
  • Seite 56: Dcs

    • Durante la scansione, il punto decimale della frequenza CTCSS lampeggia. DCS è simile a CTCSS, ma anziché utilizzare un tono audio • Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando analogico, utilizza un’onda digitale subaudio continua che Sintonizzazione o premere [UP]/[DWN] sul microfono. rappresenta un numero ottale di 3 cifre.
  • Seite 57: Scansione Id Codice Dcs

    • Vedere la tabella seguente per identificare i codici DCS disponibili. i c i • Durante la scansione, il punto decimale tra “DCS” ed il codice DCS lampeggia. • Per chiudere la funzione, premere qualsiasi tasto. • Quando viene identificato un codice DCS, esso apparirà e comincerà...
  • Seite 58: Funzioni Multifrequenza A Doppio Tono (Dtmf)

    FUNZIONI MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO (DTMF) • Se è attiva l’attesa TX DTMF {pagina 51}, non è necessario Questo ricetrasmettitore offre 10 canali di memoria DTMF dedicati. tenere premuto [PTT] sul microfono per restare nel modo È possibile memorizzare un numero DTMF (fino a 16 cifre) in trasmissione.
  • Seite 59: Attesa Tx Dtmf

    TX DTMF DTMF TTESA EMORIZZAZIONE DI UN UMERO 1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione Con questa funzione, il ricetrasmettitore rimane nel modo di per selezionare il Menu No. 28 (DTMF.MR). trasmissione per 2 secondi dopo aver rilasciato ciascun tasto. In questo modo è...
  • Seite 60: Egolazione Dellav Elocità Di

    6 Ripetere i passaggi 4 e 5 per immettere fino a 16 cifre. • Il numero memorizzato nel canale scorre sul display accompagnato dai toni DTMF dall’altoparlante. (I toni DTMF 7 Premere [MENU] per completare l’immissione. non vengono emessi se il Menu No. 33 (DT.M) è impostato su •...
  • Seite 61: Regolazione Della Durata Della Pausa

    4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo EGOLAZIONE DELLA URATA DELLA AUSA menu. È anche possibile cambiare la durata della pausa (carattere dello Quando la funzione è attivata, non è possibile trasmettere i toni spazio) memorizzata nei canali di memoria. L’impostazione DTMF dal tastierino del microfono.
  • Seite 62: Funzioni Ausiliarie

    FUNZIONI AUSILIARIE SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO) SHIFT BATTIMENTO Il ricetrasmettitore si spegne automaticamente se non si preme Dal momento che il ricetrasmettitore utilizza un microprocessore un tasto o non si utilizza un comando per la durata selezionata. per il controllo delle varie funzioni, l’armonico o l’immagine Un minuto prima di spegnersi, il ricetrasmettitore emette un dell’oscillatore del clock CPU potrebbe apparire in alcuni punti segnale di avvertenza per alcuni secondi e visualizza la dicitura...
  • Seite 63: Tempo Di Attesa Squelch

    1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione 2 Premere [MENU], quindi ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il Menu No. 8 (SSQ). per selezionare un tempo tra OFF (disactivato; predefinito), 125, 250 e 500 ms. 2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare “ON”...
  • Seite 64: Esclusione Canale Occupato

    3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi 4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo altro tasto per annullare. menu. 4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo menu. PASSO DI FREQUENZA Il ricetrasmettitore genera i seguenti segnali di avvertenza anche La selezione del passo di frequenza corretto è...
  • Seite 65: Luce Di Sfondo Del Display

    La dimensione predefinita del passo di frequenza per ciascun modello è la seguente: 3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi altro tasto per annullare. 4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo menu. Nota: Il codice di mercato è stampato sul codice a barre della confezione.
  • Seite 66: Funzione Blocco

    FUNZIONE BLOCCO ATTIVAZIONE SINTONIZZAZIONE La funzione blocco disabilita la maggior parte dei tasti al fine di Mentre è attiva la funzione blocco, potrebbe a volte essere impedire di attivare involontariamente una funzione. necessario agire sul comando Sintonizzazione per cambiare la Nell’installazione veicolare, il blocco del ricetrasmettitore è...
  • Seite 67: Solo Modelli Con Tastierino )

    TASTI PF DEL MICROFONO (S Funzioni Programmabili ODELLI CON ASTIERINO • MONI (Controllo): Funzione Monitor attivata/ disattivata È possibile accedere a molte impostazioni del ricetrasmettitore • ENTER (Invio): Utilizzata per immettere una frequenza o un senza utilizzare i tasti od i comandi. I tasti del microfono PF/D, numero di canale di memoria con il tastierino MR/C, VFO/B e CALL/A sono programmabili con le funzioni del ricetrasmettitore.
  • Seite 68: Funzionamento Con Banda Fm Stretta

    FUNZIONAMENTO CON BANDA FM STRETTA MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE Per impostazione predefinita, il ricetrasmettitore funziona in modo È possibile cambiare il messaggio all’accensione del FM normale (±5 kHz) sia per la trasmissione sia per la ricezione. ricetrasmettitore (massimo 6 caratteri) quand il ricetrasmettitore È...
  • Seite 69: Vfo Programmabile

    6 Premere [MENU] per completare l’impostazione e memorizzare il messaggio all’accensione. 7 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo menu. Nota: Se il messaggio all’accensione non è impostato, appare il nome del modello del ricetrasmettitore quando questo viene acceso. 4 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi altro tasto per annullare.
  • Seite 70: Temporizzatore Di Timeout

    TEMPORIZZATORE DI TIMEOUT Il temporizzatore di timeout incorporato limita la durata di ogni trasmissione a un massimo di 3, 5 o 10 (predefinito) minuti. Il ricetrasmettitore genera un allarme acustico immediatamente prima di interrompere la trasmissione. Questa funzione è necessaria per proteggere il ricetrasmettitore dai danni termici e pertanto è...
  • Seite 71: Comando Da Microfono

    COMANDO DA MICROFONO È possibile cambiare diverse impostazioni del ricetrasmettitore avvalendosi semplicemente dei tasti DTMF del microfono. La tabella seguente illustra la funzione che viene attivata e disattivata oppure la funzione modificata dalla pressione del tasto DTMF nel modo operativo appropriato. ’...
  • Seite 72: Blocco Microfono

    I toni DTMF non sono trasmessi nel modo TX se la funzione BLOCCO MICROFONO blocco DTMF è attivata. La funzione blocco microfono disabilita la maggior parte dei tasti Durante la trasmissione di un numero DTMF memorizzato, al fine di impedire di attivare involontariamente una funzione. premere [PTT] sul microfono+[PF/D] sul microfono, rilasciare 1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione [PF/D] sul microfono e premere un numero di canale di...
  • Seite 73: Accessori Opzionali

    PS-60 KES-3S MCP-1A Alimentatore c.c. Altoparlante Programma di controllo stabilizzato memoria esterno (software gratuito) Il software MCP-1A può essere prelevato al seguente indirizzo: http://www.kenwood.com/i/ products/info/amateur/ software_download.html PG-2N PG-3B KMC-30 MC-59 Cavo di Filtro per rumore Microfono Microfono DTMF alimentazione c.c.
  • Seite 74: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MANUTENZIONE Restituire questo prodotto al rivenditore Kenwood autorizzato presso il quale è stato acquistato oppure a un centro di assistenza Kenwood autorizzato. Sarà acclusa al NFORMAZIONI ENERALI ricetrasmettitore una copia del rapporto di servizio. Non inviare Questo prodotto è stato allineato e collaudato in fabbrica per assemblati né...
  • Seite 75: Pulizia

    I canali di memoria non memorizzano dati. La frequenza radio Note: meteorologica (canale AL) a 162,550 MHz viene ripristinata (solo ◆ Registrare la data d’acquisto, il numero di serie e il nome del modelli tipo K). Consultare le pagine 25 e 56 per indicazioni sui rivenditore presso il quale è...
  • Seite 76: Reimpostazione Vfo

    Metodo reimpostazione totale 2: Metodo reimpostazione VFO 1: 1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione 1 Con l’alimentazione del ricetrasmettitore spenta, premere per selezionare il Menu No. 99 (RESET). [VFO]+[ ] (Alimentazione). • Apparirà un messaggio di conferma della reimpostazione 2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per VFO.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I problemi descritti nelle tabelle seguenti sono malfunzionamenti operativi comunemente riscontrabili, provocati solitamente da allacciamenti errati, impostazioni di controllo incorrette o errori operativi dovuti a programmazione incompleta. Tali problemi non sono generalmente dovuti a guasti nella circuiteria. Prima di giudicare difettoso il ricetrasmettitore, consultare questa tabella e le sezioni appropriate del manuale di istruzioni.
  • Seite 78 è e l i i l a . i t i t s è e l i è t i t i t r o l l a l l n i l è “ ” F v i t i ’...
  • Seite 79: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso, a causa dei progressi tecnologici. t i l – t i l – t i l – t i l – t i l – t i l – a ’...
  • Seite 80 i t t e l i – ± ± c i t Ω μ i l i à t μ i n i i l i à t – ( i n i i l i à t – ( i l i à...
  • Seite 81: Indice

    INDICE 1750 Hz ......... 25 Frequenze, selezione Pausa, durata ......53 Uso ..........44 Immissione diretta della Tono, velocità di trasmissione ..52 Accensione e spegnimento .... 14 Scansione tutti i canali ....42 frequenza ........16 Trasmissione di un numero in Accessori Shift battimento ......
  • Seite 83 BEDIENUNGSANLEITUNG 144 MHz FM MOBILFUNKGERÄT TM-281A 144 MHz FM MOBILFUNKGERÄT TM-281E HINWEIS Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 2014/53/EU. Für dieses Gerät ist eine Lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten Ländern vorgesehen. ISO3166 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem...
  • Seite 84: Funktionen

    VIELEN DANK! MARKTCODES Nord- und Südamerika Danke, dass Sie sich für diesen Kenwood Transceiver Europa entschieden haben. Kenwood bietet schon immer Amateurfunk- Produkte an, die ernsthafte Amateurfunker überraschen und Sonstige anregen. Diese Transceiver ist dabei keine Ausnahme. Wenn Sie (Wobei “n” für eine variable Zahl steht.) Ihren Transceiver näher kennenlernen, werden Sie feststellen,...
  • Seite 85: Vorsichtsmassnahmen

    Oberfläche. • Falls ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch vom Transceiver ausgehen, schalten Sie ihn sofort AUS. Setzen Sie sich mit einer Kenwood-Reparaturwerkstatt oder mit Ihrem Händler in Verbindung. • Dieser Transceiver wurde für eine Stromversorgung mit 13,8 V entworfen. Verwenden Sie niemals eine 24 V...
  • Seite 86 INHALTSVERZEICHNIS LIEFERUMFANG ..............1 ..........16 IREKTE REQUENZEINGABE SCHREIBWEISEN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ..1 KAPITEL MENÜAUFBAU KAPITEL INBETRIEBNAHME WAS IST EIN MENÜ? ............18 FAHRZEUGMONTAGE ............2 MENÜZUGRIFF ..............18 GLEICHSTROM-KABELVERBINDUNG ......3 LISTE DER MENÜFUNKTIONEN ........19 ............. 3 KAPITEL BETRIEB ÜBER UMSETZER AHRZEUGBETRIEB ............
  • Seite 87 DCS-C -ID ........49 KANALSPEICHER ÜBERTRAGUNG ....... 33 UCHLAUF NACH \ VFO Ü ........33 KAPITEL DTMF-(DUAL TONE MULTI-FREQUENCY)- PEICHER BERTRAGUNG FUNKTIONEN Ü ........33 ANAL ANAL BERTRAGUNG RUFKANAL ............... 35 MANUELLES WÄHLEN ............ 50 DTMF-M ............50 ..........35 ONITOR UFRUFEN DES UFKANALS...
  • Seite 88 SENDEZEITBESCHRÄNKUNG ........62 KAPITEL MIKROFONSTEUERUNG MIK-SPERRE ..............64 KAPITEL SONDERZUBEHÖR KAPITEL FEHLERSUCHE WARTUNG ............... 66 ............66 LLGEMEINE INWEISE ..............66 EPARATUR ............. 66 UNDENDIENSTHINWEIS ..............67 EINIGUNG ZURUCKSETZEN DES TRANSCEIVERS ......67 ..........67 ERKSEITIGE INSTELLUNGEN ......... 67 OLLSTÄNDIGES URÜCKSETZEN VFO Z ............
  • Seite 89: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG SCHREIBWEISEN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus, und überprüfen Sie, Um die Anleitung zu vereinfachen und unnötige Wiederholungen ob alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wir empfehlen, zu vermeiden, wurden die folgenden Schreibweisen verwendet: den Karton und das Verpackungsmaterial aufzubewahren. Ein Marktcode (K, E, M2) ist auf dem Etikett auf dem ü...
  • Seite 90: Kapitel 1 Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 2 Bringen Sie den Transceiver in Position, setzen Sie dann die FAHRZEUGMONTAGE mitgelieferten sechskantigen Maschinenschrauben (4) und Wählen Sie für die Montage des Transceivers einen sicheren und Unterlegscheiben (4) und schrauben Sie sie fest. bequemen Ort in Ihrem Fahrzeug aus, der Gefahren für Ihre •...
  • Seite 91: Gleichstrom-Kabelverbindung

    4 Überprüfen Sie die richtige Polung der Verbindungen und GLEICHSTROM-KABELVERBINDUNG befestigen Sie das Stromkabel an den Anschlussklemmen der Batterie; rot wird an die positive (+) Anschlussklemme angeschlossen, schwarz wird an die negative (–) Legen Sie den Stecker für den Stromeingang so nahe wie möglich an Anschlussklemme angeschlossen.
  • Seite 92: Ortsfester Betrieb

    2 Schließen Sie den Gleichstromsteckverbinder an den RTSFESTER ETRIEB Steckverbinder des Gleichstromkabels an. Für den Gebrauch des Transceivers im ortsfesten Betrieb • Drücken Sie die Steckverbinder fest zusammen, bis die benötigen Sie ein separates 13,8 V Gleichstromnetzteil (nicht Arretierlasche einrastet. mitgeliefert).
  • Seite 93: Auswechseln Der Sicherungen

    Anschlusses hängt weitgehend vom Antennentyp und ihrem die neue Sicherung sofort durchbrennt, unterbrechen Sie den sachgerechten Anschluss ab. Der Transceiver erzielt Stromanschluss und wenden Sie sich an Ihren Kenwood- ausgezeichnete Resultate, wenn dem Antennensystem und Vertragshändler oder eine Kenwood-Kundendienststelle. seinem Anschluss sorgfältige Aufmerksamkeit geschenkt werden.
  • Seite 94: Anschliessen Von Zubehör

    ANSCHLIESSEN VON ZUBEHÖR Befestigen Sie den mitgelieferten Mikrofonbügel unter Verwendung der im Schraubensatz enthaltenen Schrauben in einer geeigneten Position. XTERNE AUTSPRECHER Falls Sie einen externen Lautsprecher verwenden mochten, Mikrofonbügel wahlen Sie einen mit einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω (standardmäßig 8 Ω).
  • Seite 95: Pc-Anschluss

    Zum Einsatz der optionalen MCP-1A Software müssen Sie zuerst den Transceiver unter Verwendung eines optionalen Programmierkabels an Ihren PC anschließen (über die Mikrofonbuchse). Die MCP-1A wird kostenlos von Kenwood zum Herunteralden unter der folgenden URL bereitgehalten: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/ software_download.html Hinweis: Befragen Sie Ihren Händler zum Kauf eines...
  • Seite 96: Kapitel 2 Ihr Erstes Qso

    YOUR FIRST QSO IHR ERSTES QSO q Drücken Sie kurz [ ] (Ein/Aus), um den Transceiver EINzuschalten. Möchten Sie Ihren Transceiver jetzt zum ersten Mal • Es ertönt ein hoher, doppelter Signalton, und auf der Anzeige ausprobieren? Mit diesem Abschnitt können Sie sofort auf erscheint kurz eine EINschalten-Nachricht.
  • Seite 97: Kapitel 3 Kennenlernen Des Geräts

    KENNENLERNEN DES GERÄTS Drücken Sie [F] und dann [MENU], um in den Menümodus zu FRONTPLATTE gelangen {Seite 18}. Hinweis: Dieser Abschnitt beschreibt nur die Hauptfunktionen der Drehen Sie diesen Regler zur Auswahl: Bedienelemente der Frontplatte. Die Erläuterungen von Funktionen, • Der Betriebsfrequenzen im VFO-Modus {Seite 15}. die hier nicht beschrieben sind, werden in den passenden Kapiteln dieses Handbuchs gegeben.
  • Seite 98: Anzeige

    Drücken Sie im MR-Modus [F] und dann [VFO] zum ANZEIGE Übertragen der Inhalte des ausgewählten Kanalspeichers zum VFO {Seite 33}. q w e t t t t t MR-Taste Drücken Sie diese Taste, um in den Speicheraufrufmodus zu gelangen {Seite 30}. In diesem Modus können Sie die Kanal- speicher unter Verwendung des Abstimmreglers oder von Mik-[UP]/[DWN] wechseln.
  • Seite 99 Erscheint, wenn die Funktion Automatische Simplexprüfung Erscheint, wenn die Kanalspeicher-Sperrfunktion Eingeschaltet (ASC) aktiviert wird {Seite 26}. wird {Seite 44}. Erscheint, wenn ein Vorrangsuchlauf aktiviert wird {Seite 44}. Zeigt die Stärke von gesendeten {Seite 15} und empfangenen {Seite 54} Signalen. zeigt an, dass die Rauschsperre offen und die Frequenz Erscheint, wenn die Wetterwarnfunktion aktiviert wird {Seite 36}.
  • Seite 100: Rückwand

    RÜCKWAND MIKROFON DTMF-Mikrofon Mikrofon (KMC-30) q q q q q PTT-Taste (Push-to-Talk) q q q q q Antennenanschluss Halten Sie diese Taste gedrückt, um zu senden. Zum Schließen Sie hier eine externe Antenne an {Seite 5}. Wenn Empfang lassen Sie sie los. Sie das Senden testen, schließen Sie an Stelle der Antenne eine Blindlast an.
  • Seite 101: Mik -Tastenfeld Direkteingabe

    r r r r r CALL/A-Taste ASTENFELD IREKTEINGABE Das Mikrofon-Tastenfeld (nur Modelle mit Tastenfeld) erlaubt Diese Taste ist identisch mit der CALL-Taste auf der Ihnen, abhängig vom Modus, in welchem der Transceiver sich Frontseite. Diese Taste kann auf Wunsch programmiert befindet, verschiedene Eingaben zu machen.
  • Seite 102: Kapitel 4 Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN SQUELCH EINSTELLEN 1 Drücken Sie [ ] (Ein/Aus), um den Transceiver Mit dem Squelch wird der Lautsprecher stumm geschaltet, wenn EINzuschalten. keine Signale vorhanden sind. Wenn der Squelchpegel richtig eingestellt ist, hören Sie nur beim eigentlichen Empfang von •...
  • Seite 103: Senden

    3 Zum Speichern der Einstellung drücken Sie [MENU] oder SENDEN eine beliebige andere Taste, um den Vorgang abzubrechen. 1 Zum Senden halten Sie das Mikrofon etwa 5 cm von Ihrem 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige Mund entfernt, halten Mik-[PTT] gedrückt und sprechen mit Taste außer [MENU].
  • Seite 104: Mh Z -Modus

    ODUS IREKTE REQUENZEINGABE Wenn die gewünschte Betriebsfrequenz stark von der aktuellen Zusätzlich zum Drehen des Abstimmreglers oder zum Drücken Frequenz abweicht, ist das Verwenden des MHz-Abstimmmodus von Mik-[UP]/[DWN] gibt es noch einen anderen Weg, die schneller. Frequenz auszuwählen. Wenn die gewünschte Frequenz stark von der aktuellen Frequenz abweicht, können Sie unter Zum Einstellen der MHz-Ziffer: Verwendung des Mik-Tastenfelds (nur Modelle mit Tastenfeld)
  • Seite 105 Beispiel 1 Hinweis: Falls die eingegebene Frequenz nicht mit dem aktuellen Abstimmschritt vereinbar ist, wird die Frequenz automatisch auf die Zur Eingabe von 145,750 MHz: nächste erreichbare Frequenz abgerundet. Falls die erwünschte Frequenz nicht genau eingegeben werden kann, überprüfen Sie den Eingabe Anzeige Abstimmschritt {Seite 56}.
  • Seite 106: Kapitel 5 Menüaufbau

    MENÜAUFBAU 2 Zur Auswahl Ihres gewünschten Menüs drehen Sie den WAS IST EIN MENÜ? Abstimmregler. Viele Funktionen dieses Transceivers werden nicht über die • Mit der Änderung der Menü-Nr. erscheint eine kurze physischen Regler des Transceivers, sondern über ein Erläuterung zum jeweiligen Menü zusammen mit ihrem softwaregesteuertes Menü...
  • Seite 107: Liste Der Menüfunktionen

    LISTE DER MENÜFUNKTIONEN ü n i t k u l l i t s t t i – – – – – – – t i z t ä – D-19...
  • Seite 108 ü n i t k u l l ä r – ä t i t s ä – D-20...
  • Seite 109 ü n i t k u l l e t i g i l — g i l ü r WXA (Wetterwarnung) ist nur bei K-Markt-Modellen verfügbar. D-21...
  • Seite 110: Kapitel 6 Betrieb Über Umsetzer

    BETRIEB ÜBER UMSETZER Umsetzer befinden sich gewöhnlich auf Bergkuppen oder an PROGRAMMABLAUF FÜR FREQUENZVERSATZ anderen exponierten Orten und werden oft von Amateurfunk- Clubs aufgestellt und unterhalten. In der Regel verfügen sie über eine stärkere effektive Sendeleistung (ERP) als ein typisches Funkgerät.
  • Seite 111: Programmieren Des Frequenzversatzes

    PROGRAMMIEREN DES FREQUENZVERSATZES AHL DER ERSATZFREQUENZ Zum Zugriff auf einen Umsetzer, der ein Oddsplit-Frequenzpaar Wählen Sie zunächst, wie unter “W ” AHL DER ERSATZFREQUENZ benötigt, muss die Voreinstellung der Versatzfrequenz, die von beschrieben, eine Abwärtsfrequenz des Amateurfunk-Umsetzers. den meisten Umsetzern verwendet wird, geändert werden. Die voreingestellte Versatzfrequenz beträgt 600 kHz.
  • Seite 112: Aktivieren Der Tonfunktion

    3 Zum Speichern der Einstellung drücken Sie [MENU] oder KTIVIEREN DER ONFUNKTION eine beliebige andere Taste, um den Vorgang abzubrechen. Zum Aktivieren der Tonfunktion drücken Sie [F], [CALL]. 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige • Bei jedem Drücken von [F], [CALL] wird nacheinander eines der Taste außer [MENU].
  • Seite 113: Automatischer Umsetzerversatz

    AUTOMATISCHER UMSETZERVERSATZ SENDEN EINES 1750-Hz-TONS Durch diese Funktion wird je nach der Frequenz auf dem VHF- Voreinstellungen des Rufkanals: Band automatisch eine Versatzrichtung gewählt. Der Transceiver • Bei den E-Markt-Modellen bewirkt Drücken von [CALL], dass der ist für eine der unten gezeigten Versatzrichtungen programmiert. Transceiver einen 1750-Hz-Ton sendet.
  • Seite 114: Umkehrfunktion

    UMKEHRFUNKTION Hinweise: ◆ Sie können die Umkehrfunktion Einschalten, wenn Sie im Die Umkehrfunktion vertauscht eine getrennte Empfangs- und Simplexbetrieb sind. Dies verändert jedoch die Sende-/ Sendefrequenz. Auf diese Weise können Sie während der Empfangsfrequenzen nicht. Verwendung eines Umsetzers die Stärke eines Signals manuell ◆...
  • Seite 115: Suchlauf Nach Tonfrequenz-Id

    • Drücken Sie zum Verlassen der Funktion eine beliebige Taste. Hinweise: ◆ • Wenn die Tonfrequenz identifiziert wird, ertönt ein Piepsignal, Das Drücken von [PTT] bewirkt, dass das Symbol “ ” zu blinken und die identifizierte Frequenz wird blinkend angezeigt. aufhört.
  • Seite 116: Kapitel 7 Kanalspeicher

    KANALSPEICHER 4 Zum Akzeptieren drücken Sie [MENU] oder eine beliebige In den Kanalspeichern können Sie oft verwendete Frequenzen andere Taste, um den Vorgang abzubrechen. und zugehörige Daten abspeichern, so dass Sie diese Daten nicht jedes Mal neu programmieren müssen. Einen Hinweise: abgespeicherten Kanal können Sie mit einem einfachen Befehl ◆...
  • Seite 117: Speichern Von Simplex-Frequenzen Oder Standard-Umsetzerfrequenzen

    Die folgenden Daten können in jedem Kanalspeicher Hinweise: abgespeichert werden: ◆ Die Kanalspeichersperre kann nicht für den Programmsuchlauf- Speicher (L0/U0 – L2/U2), den Vorrangkanal (Pr) oder den & Wetterwarnkanal (AL) eingestellt werden. t i l ◆ Ton, CTCSS und DCS werden automatisch AUSgeschaltet, wenn der Wetterwarnkanal (AL) eingestellt wird.
  • Seite 118: Speichern Von Oddsplit-Umsetzerfrequenzen

    • Die Kanalspeichernummern L0/U0 – L2/U2 {Seite 40}, Pr {Seite 43} und AL (Wetterwarnung) {Seite 36} (nur K-Markt- Modelle) sind für andere Funktionen reserviert. 5 Drehen Sie den Abstimmregler oder drücken Sie Mik- [UP]/[DWN], um den Kanalspeicher zu wählen, in dem Sie die Daten abspeichern möchten.
  • Seite 119: Verwendung Des Tastenfelds Des Mikrofons

    LÖSCHEN EINES KANALSPEICHERS ERWENDUNG DES ASTENFELDS DES IKROFONS Sie können einen Kanalspeicher auch aufrufen, indem Sie die Um einen einzelnen Kanalspeicher zu löschen: gewünschte Nummer des Kanalspeichers über das Tastenfeld 1 Rufen Sie den Kanalspeicher auf, den Sie löschen möchten. des Mikrofons eingeben.
  • Seite 120: Kanalspeicher Benennen

    5 Drücken Sie [MR]. KANALSPEICHER BENENNEN • Der Cursor wechselt zur nächsten Stelle. Sie können Kanalspeicher mit bis zu 6 alphanumerischen Zeichen benennen. Wenn Sie einen benannten Kanalspeicher aufrufen, erscheint in der Anzeige statt der gespeicherten Frequenz der eingegebene Name. Als Namen eignen sich Rufzeichen, Umsetzernamen, Städtenamen, Personennamen usw..
  • Seite 121: Kanalspeicher Übertragung

    Ü KANALSPEICHER ÜBERTRAGUNG ANAL ANAL BERTRAGUNG Sie können Kanalinformationen von einem Kanalspeicher auf \ VFO Ü PEICHER BERTRAGUNG einen anderen kopieren. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie Frequenzen und zugehörige Daten speichern möchten, die im Nach dem Aufruf von Frequenzen und zugehörigen Daten aus Speicheraufrufmodus vorübergehend verändert werden sollen.
  • Seite 122 Die folgenden Tabellen zeigen, wie Daten zwischen – – Kanalspeichern übertragen werden. – – i t s t t i i t s t t i i t s t t i i t s t t i Wenn im Menü Nr. 15 (M.CH) “100” ausgewählt ist. Der AL-Kanal ist nur bei K-Markt-Modellen verfügbar.
  • Seite 123: Rufkanal

    RUFKANAL MPROGRAMMIERUNG DES UFKANALS 1 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und die zugehörigen Voreinstellungen des Rufkanals: Daten (Ton, CTCSS, DCS oder die Versatzrichtung usw.). • Bei den K- und M-Markt-Modellen wechselt der Transceiver beim • Wenn Sie den Rufkanal als Oddsplit-Kanal programmieren Drücken von [CALL] auf den Rufkanal.
  • Seite 124: K-M Arkt

    4 Drehen Sie den Abstimmregler oder drücken Sie Mik- Hinweise: [UP]/[DWN] zur Auswahl des Wetterwarnkanals (“AL”). ◆ Wenn Sie einen Oddsplit-Kanalspeicher aufrufen, erscheinen “+” und “–” in der Anzeige. 5 Drücken Sie [MR]. ◆ Ein Sendeversatzstatus und ein Umkehrstatus werden nicht in einem Oddsplit-Rufkanal gespeichert.
  • Seite 125: Kanalanzeige

    Hinweise: ◆ Der Transceiver prüft ein Mal jede Sekunde den Wetterwarnton, während Sie eine andere Frequenz oder einen anderen Kanal abhören. ◆ Wenn ein 1050-Hz-Ton erkannt wird, wechselt die Anzeige auf den AL-Kanal, der Wetterwarnton ertönt und das “WX”-Symbol blinkt in der Anzeige. Der Squelch bleibt geöffnet bis die Frequenz 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige gewechselt oder der Transceiver AUSgeschaltet wird.
  • Seite 126 Wenn Sie sich im Kanalanzeigemodus befinden, können Sie die folgenden Funktionen nicht aktivieren: • VFO-Modus • VFO-Suchlauf • Ruf-/VFO-Suchlauf • MHz-Suchlauf • Suchlaufrichtung • Speicher abspeichern • Speicher nach VFO Übertragung • Speicher nach Speicher Übertragung • Kanalspeicher löschen • VFO zurücksetzen •...
  • Seite 127: Kapitel 8 Suchlauf

    SUCHLAUF Der Suchlauf ist eine nützliche Funktion, mit der Sie Ihre Hinweise: bevorzugten Frequenzen automatisch abhören können. Wenn ◆ Wenn die CTCSS- oder DCS-Funktion aktiviert ist, stoppt der Sie sich mit den verschiedenen Suchlaufmethoden vertraut Transceiver den Suchlauf auf einer besetzten Frequenz und dekodiert den CTCSS-Ton oder den DCS-Code.
  • Seite 128: Normaler Suchlauf

    NORMALER SUCHLAUF ROGRAMMSUCHLAUF Sie können den Frequenzbereich einschränken, der durchsucht Im VFO-Modus sind 3 verschiedene Suchlaufarten möglich: werden soll. Zur Festlegung der Anfangs- und Endfrequenzen Bandsuchlauf, Programmsuchlauf und MHz-Suchlauf. stehen 3 Kanalspeicherpaare (L0/U0– L2/U2) zur Verfügung. Beim Programmsuchlauf wird nur der Bereich zwischen den Anfangs- ANDSUCHLAUF und Endfrequenzen durchsucht, die Sie in diesen Kanalspeichern Der Transceiver durchsucht das gesamte Band der gewählten...
  • Seite 129: Programmsuchlauf Durchführen

    7 Drehen Sie den Abstimmregler oder drücken Sie Mik- UCHLAUF [UP]/[DWN] zur Auswahl eines Kanalspeichers von Mit dem MHz-Suchlauf können Sie innerhalb der aktuellen VFO- U0 – U2. Frequenz einen vollständigen Frequenzbereich von 1 MHz • Wenn Sie z. B. in Schritt 3 “L0” gewählt haben, wählen Sie durchsuchen.
  • Seite 130: Speichersuchlauf

    1 Drücken Sie [MR] und drehen Sie den Abstimmregler oder SPEICHERSUCHLAUF drücken Sie Mik-[UP]/[DWN] zur Auswahl eines Kanal- Mit dem Speichersuchlauf können alle Kanalspeicher durchsucht speichers im Bereich der Gruppe, die Sie durchsuchen werden, in denen Frequenzen gespeichert sind. möchten. 2 Drücken Sie [MENU] (1s).
  • Seite 131: Rufsuchlauf

    RUFSUCHLAUF VORRANGSUCHLAUF Mit dem Rufsuchlauf können Sie abwechselnd den Rufkanal und Sie möchten vielleicht manchmal, während Sie andere die aktuelle Betriebsfrequenz abhören. Frequenzen abhören, gleichzeitig Ihre bevorzugten Frequenzen auf Aktivitäten prüfen. Verwenden Sie in diesem Fall die Funktion 1 Wählen Sie die Frequenz (im VFO- oder Speicheraufruf- Vorrangsuchlauf.
  • Seite 132: Verwendung Des Vorrangsuchlaufs

    KANALSPEICHERSPERRE ERWENDUNG DES ORRANGSUCHLAUFS 1 Drücken Sie [F], [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler Sie können Kanalspeicher sperren, die während des Speicher- zur Auswahl des Menüs Nr. 12 (PRI). suchlaufs oder Gruppensuchlaufs nicht abgehört werden sollen {Seite 42}. 2 Drücken Sie [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur Auswahl von “ON”...
  • Seite 133: Methode Zum Fortsetzen Des Suchlaufs

    3 Zum Speichern der neuen Einstellung drücken Sie [MENU] METHODE ZUM FORTSETZEN DES SUCHLAUFS oder eine beliebige andere Taste, um den Vorgang Der Suchlauf wird bei der Frequenz (oder bei dem Kanalspeicher) abzubrechen. gestoppt, bei der (dem) ein Signal erkannt wird. Anschließend 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige wird der Suchlauf in der Weise fortgesetzt oder beendet, die Sie Taste außer [MENU].
  • Seite 134: Kapitel 9 Selektivruf

    SELEKTIVRUF CTCSS UND DCS Hinweis: CTCSS und DCS bewirken nicht, dass Ihr Gespräch abhörsicher oder verschlüsselt wird. Sie dienen lediglich dazu, Manchmal möchten Sie vielleicht nur Rufe von bestimmten Personen unerwünschte Gespräche herauszufiltern. oder Gruppen empfangen. Verwenden Sie in diesem Fall den Selektivruf.
  • Seite 135: Auswahl Einer Ctcss-Frequenz

    CTCSS-F Verfügbare CTCSS-Tonfrequenzen USWAHL EINER REQUENZ 1 Drücken Sie [F], [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler oder drücken Sie Mik-[UP]/[DWN] zur Auswahl des Menüs Nr. 3 (CT). • Die aktuelle CTCSS-Frequenz wird angezeigt. 2 Drücken Sie [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur Auswahl Ihrer gewünschten CTCSS-Frequenz.
  • Seite 136: Dcs

    • Während des Suchlaufs blinkt der Dezimalpunkt der CTCSS- Frequenz. DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS. Anstatt jedoch einen • Zur Umkehrung der Suchlaufrichtung drehen Sie den analogen Audioton zu verwenden, wird eine kontinuierliche, nicht Abstimmregler oder drücken Sie Mik-[UP]/[DWN]. hörbare, digitale Wellenform verwendet, die eine dreistellige •...
  • Seite 137: Suchlauf Nach Dcs-Code -Id

    • Die verfügbaren DCS-Codes werden in der folgenden Tabelle aufgeführt. • Während des Suchlaufs blinkt der Dezimalpunkt zwischen “DCS” und dem DCS-Code. • Drücken Sie zum Verlassen der Funktion eine beliebige Taste. • Wenn ein DCS-Code identifiziert wird, wird der identifizierte DCS-Code blinkend angezeigt.
  • Seite 138: Dtmf-(Dual Tone Multi-Frequency)-Funktionen

    DTMF-(DUAL TONE MULTI-FREQUENCY)-FUNKTIONEN • Wenn die DTMF-Sendefortsetzung aktiviert ist {Seite 51}, Dieser Transceiver stellt Ihnen 10 reservierte DTMF-Kanal- brauchen Sie Mik-[PTT] nicht kontinuierlich gedrückt zu speicher bereit. In jedem dieser Kanäle können Sie eine DTMF- halten, um den Sendemodus fortzusetzen. Der Sendemodus Nummer (max.
  • Seite 139: Dtmf-Sendefortsetzung

    DTMF-S DTMF-N ENDEFORTSETZUNG PEICHERN EINER UMMER IM PEICHER Durch diese Funktion bleibt der Transceiver nach dem Loslassen 1 Drücken Sie [F], [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur Auswahl des Menüs Nr. 28 (DTMF.MR). jeder Taste noch für 2 Sekunden im Sendemodus. Auf diese Weise können Sie Mik-[PTT] beim Senden der DTMF-Töne 2 Zur Auswahl Ihres gewünschten DTMF-Kanalspeichers mit loslassen.
  • Seite 140: Espeicherten Dtmf-N

    6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 zur Eingabe von bis zu • Die im Kanal abgespeicherte Nummer läuft über die Anzeige, während die DTMF-Töne im Lautsprecher wiedergegeben 16 Zeichen. werden. (Es werden keine DTMF-Töne ausgegeben, wenn 7 Zum Beenden der Eingabe drücken Sie [MENU]. Menü...
  • Seite 141: Einstellung Der Pausendauer

    4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige INSTELLUNG DER AUSENDAUER Taste außer [MENU]. Sie können die in den Kanalspeichern (als Leerzeichen) Wenn diese Funktion aktiviert wird, können Sie mit dem Mik- gespeicherte Pausendauer ändern. Die Voreinstellung beträgt Tastenfeld keine DTMF-Töne senden. Auch das Senden von 500 Millisekunden.
  • Seite 142: Hilfsfunktionen

    HILFSFUNKTIONEN APO (AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG) TAKTÄNDERUNG Wenn für eine ausgewählte Zeitspanne keine Tasten oder Regler Da verschiedene Funktionen des Transceivers durch einen gedrückt oder eingestellt werden, schaltet sich der Transceiver Mikroprozessor gesteuert werden, können die Oberwellen des automatisch AUS. Eine Minute vor dem AUSschalten des Taktgebers der CPU an einigen Stellen der Empfangsfrequenzen Transceivers ertönt mehrere Sekunden lang ein Warnsignal, und auftauchen.
  • Seite 143: Squelch Haltedauer

    1 Drücken Sie [F], [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler 2 Drücken Sie [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur zur Auswahl des Menüs Nr. 8 (SSQ). Auswahl von OFF (Aus; Voreinstellung), 125, 250 und 500 ms. 2 Drücken Sie [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur Auswahl von “ON”...
  • Seite 144: Kanalsperre Bei Signalempfang

    3 Zum Speichern der Einstellung drücken Sie [MENU] oder 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige eine beliebige andere Taste, um den Vorgang abzubrechen. Taste außer [MENU]. 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige Taste außer [MENU]. ABSTIMMSCHRITT Der Transceiver erzeugt die folgenden Warnsignale auch bei Zur genauen Einstellung der Empfangsfrequenz ist es wichtig,...
  • Seite 145: Beleuchtung Der Anzeige

    Die folgenden Abstimmschritte sind für das jeweilige Modell voreingestellt: t l l i t s t t i 3 Zum Speichern der Einstellung drücken Sie [MENU] oder eine beliebige andere Taste, um den Vorgang abzubrechen. 4 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige Taste außer [MENU].
  • Seite 146: Sperrfunktion

    SPERRFUNKTION ABSTIMMUNG ERMÖGLICHEN Durch die Sperrfunktion werden die meisten Tasten gesperrt, um Auch bei Eingeschalteter Sperrfunktion kann es manchmal nötig eine versehentliche Aktivierung einer Funktion zu verhindern. Die sein, den Abstimmregler zur Veränderung der Frequenz zu Transceiver-Sperre ist für eine typische mobile Installation drehen.
  • Seite 147: Mikrofon-Pf-Tasten

    MIKROFON-PF-TASTEN (N Programmierbare Funktionen ODELLE MIT ASTENFELD • MONI (Monitor): Monitorfunktion Ein/Aus Sie können viele Einstellungen des Transceivers erreichen, ohne die Tasten oder Regler des Transceivers zu verwenden. Die • ENTER (Eingabe): Wird verwendet, um eine Frequenz oder eine Kanalspeichernummer mit dem Tastenfeld einzugeben. Mikrofontasten PF/D, MR/C, VFO/B und CALL/A sind mit Funktionen des Transceivers programmierbar.
  • Seite 148: Schmalband-Fm-Betrieb

    SCHMALBAND-FM-BETRIEB EINSCHALTEN-NACHRICHT In der Voreinstellung arbeitet der Transceiver sowohl zum Sie können die Einschalten-Nachricht (maximal 6 Zeichen) Senden als auch zum Empfangen im normalen FM-Modus verändern, die beim EINschalten des Transceivers in der (±5 kHz). Sie können den Transceiver auch mit Schmalband-FM Anzeige erscheint.
  • Seite 149: Programmierbarer Vfo

    6 Drücken Sie [MENU], um die Einstellung zu beenden und die Einschalten-Nachricht zu speichern. 7 Zum Verlassen des Menümodus drücken Sie eine beliebige Taste außer [MENU]. Hinweis: Wenn keine Einschalten-Nachricht eingestellt ist, erscheint der Modellname des Transceivers in der Anzeige, wenn der 4 Zum Speichern der Einstellung drücken Sie [MENU] oder Transceiver EINgeschaltet wird.
  • Seite 150: Sendezeitbeschränkung

    SENDEZEITBESCHRÄNKUNG Die Sendezeitbeschränkung beschränkt die Dauer jedes Sendevorgangs auf maximal 3, 5 oder 10 (Voreinstellung) Minuten. Unmittelbar vor dem Abbruch des Sendens ertönt ein Warnsignal. Diese Funktion ist zum Schutz des Transceivers vor Überhitzung nötig und kann daher nicht AUSgeschaltet werden. 1 Drücken Sie [F], [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur Auswahl des Menüs Nr.
  • Seite 151: Kapitel 12 Mikrofonsteuerung

    MIKROFONSTEUERUNG Sie können zahlreiche Einstellungen des Transceivers verändern, indem Sie mit den Mik DTMF-Tasten arbeiten. Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktion Ein- und Ausgeschaltet wird, oder welche Einstellung verändert wird, indem die DTMF-Tasten im passenden Betriebsmodus gedrückt werden. . f t .
  • Seite 152: Mik-Sperre

    Es werden keine DTMF-Töne im Sendemodus gesendet, MIK-SPERRE wenn die DTMF-Sperre Eingeschaltet ist. Die Funktion Mik-Sperre deaktiviert die Mik-PF-Tasten, um zu Zum Senden einer gespeicherten DTMF-Nummer drücken verhindern, dass Sie unabsichtlich den Transceiverbetrieb Sie Mik-[PTT]+Mik-[PF/D], lassen Sie Mik-[PF/D] los und verändern.
  • Seite 153: Kapitel 13 Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR PS-60 KES-3S MCP-1A Stabilisiertes Externen Lautsprecher Geheugenbeheerprogramma Gleichstromnetzteil (gratis software) Die MCP-1A kann herunter- geladen werden unter: http://www.kenwood.com/i/ products/info/amateur/ software_download.html PG-2N PG-3B KMC-30 MC-59 Gleichstromkabel Entstörfilter Mikrofon DTMF-Mikrofon MC-60A MJ-88 Standmikrofon Modular nach 8-pol Programmierkabel (erfordert MJ-88) Mikrofonstecker Befragen Sie Ihren Händler zum Kauf eines Programmierkabels.
  • Seite 154: Kapitel 14 Fehlersuche

    FEHLERSUCHE WARTUNG Sie können dieses Produkt zur Reparatur an den Kenwood- Vertragshändler senden, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an jede Kenwood-Kundendienstzentrale. Bei Rücksendung des LLGEMEINE INWEISE Transceivers erhalten Sie einen Reparatur-bericht. Bitte senden Sie Dieses Produkt wurde bei der Herstellung abgeglichen und vor den vollständigen Transceiver und keine einzelnen Baugruppen oder...
  • Seite 155: Reinigung

    In den Kanalspeichern sind keine Daten gespeichert. Die Wetter- Hinweise: ◆ Notieren Sie das Kaufdatum, die Seriennummer sowie den funkfrequenz (AL-Kanal) wird auf 162,550 MHz zurückgesetzt (nur K-Markt-Modelle). Die Voreinstellungen des Rufkanals und Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. ◆...
  • Seite 156: Vfo Zurücksetzen

    Verfahren zum Vollständigen Zurücksetzen 2: Verfahren zum VFO Zurücksetzen 1: 1 Drücken Sie [F], [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler 1 Drücken Sie bei AUSgeschaltetem Transceiver [VFO]+[ zur Auswahl des Menüs Nr. 99 (RESET). (Ein/Aus). • Es erscheint die Bestätigungsmeldung für VFO Zurücksetzen. 2 Drücken Sie [MENU] und drehen Sie den Abstimmregler zur Auswahl von “FULL”.
  • Seite 157: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bei den in der folgenden Tabelle beschriebenen Problemen handelt es sich um häufig auftretende betriebliche Fehlfunktionen. In der Regel sind diese Schwierigkeiten auf unkorrekte Anschlüsse, ungewollte Reglereinstellungen oder Bedienfehler wegen unvollständiger Programmierung zurückzuführen. Gewöhnlich werden diese Probleme nicht durch Ausfall eines Schaltkreises verursacht. Bitte studieren Sie diese Tabellen und den(die) entsprechenden Abschnitt(e) dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie einen Defekt Ihres Transceivers annehmen.
  • Seite 158 c i l e t i ö . t r ü r ä ö t ä ü r l ö g i l ü r ü r ä , t l ü ß ü r e i l “ ” F ü...
  • Seite 159: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten können sich aufgrund des technischen Fortschritt ohne Vorankündigung ändern. e l l – e l l – e l l – e l l – e l l – e l l – 5 Ω –...
  • Seite 160 ö t – : t i ± ± Ω ä f c i l : t i μ μ c i l – ( : t i c i l – ( : t i c i l μ Ω 8 Ω...
  • Seite 161 INDEX löschen ........31 VFO zurücksetzen ..... 68 1750 Hz ......... 25 Rauschunterdrückungssystem mit nach VFO übertragen ....33 Digitalcodierung (DCS) Abstimmregler entriegeln ....58 vollständiges ........67 speichern, Oddsplit ....30 Auswahl eines Codes ....48 Vorrangsuchlauf Abstimmschritt ....... 56 speichern, Simplex ....
  • Seite 163 GEBRUIKSAANWIJZING 144 MHz-FM-ZENDONTVANGER TM-281A 144 MHz-FM-ZENDONTVANGER TM-281E ENNISGEVING Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53/EU. Voor deze apparatuur is een licentie nodig en is bedoeld voor gebruik in onderstaande landen. ISO3166 Informatie over het weggooien van oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen (voor landen die gescheiden...
  • Seite 164 HARTELIJK DANK! MARKTCODES Noord-, Midden- en Zuid-Amerika Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Kenwood transceiver. Europa Kenwood brengt voortdurend producten voor radioamateurs op de markt die door serieuze hobbyisten verrassend en opwindend Algemeen gevonden worden. Deze transceiver is daarop geen uitzondering! (Hierin staat “n”...
  • Seite 165: Voorzorgsmaatregelen

    • Als uit de transceiver een abnormale geur of rook wordt waargenomen, zet u deze onmiddellijk UIT. Neem contact op met een servicecentrum van Kenwood of met uw dealer. • Deze transceiver is ontworpen voor een voeding van 13,8 V.
  • Seite 166 INHOUDSOPGAVE BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ........1 FREQUENTIE INSTELLEN ..........15 VFO-F ..............15 NOTATIECONVENTIES GEBRUIKT IN DEZE UNCTIE GEBRUIKSAANWIJZING ........... 1 ..............16 UNCTIE ........ 16 CHAPTER VOORBEREIDINGEN REQUENTIE ECHTSTREEKS NVOEREN CHAPTER MENUFUNCTIES GEBRUIKEN MOBIELE OPSTELLING ............. 2 WAT IS EEN MENU? ............18 GELIJKSTROOMKABEL AANSLUITEN ......
  • Seite 167 SCAN-HERVATTINGSMETHODE ........45 GEHEUGENPLAATS OPROEPEN ........30 ..........30 CHAPTER SELECTIEVE OPROEP EHULP VAN DE FSTEMKNOP ....31 EDIENINGSTOETSEN OP DE ICROFOON EBRUIKEN CTCSS EN DCS ............... 46 GEHEUGENPLAATS WISSEN ......... 31 CTCSS ................46 GEHEUGENPLAATS EEN NAAM GEVEN ....... 32 CTCSS-F ........
  • Seite 168 FREQUENTIESTAPGROOTTE ........56 ACHTERVERLICHTING VAN HET DISPLAY ....57 ........57 ERMANENTE CHTERVERLICHTING ........57 UTOMATISCHE CHTERVERLICHTING TOETSVERGRENDELING ..........58 TUNING-GEBRUIKEN ............58 PROGRAMMEERBARE FUNCTIETOETSEN (PF) VAN DE MICROFOON ) ......59 LLEEN ODELLEN MET EDIENINGSTOETSEN SMALBAND-FM ..............60 WELKOMSTBERICHT ............60 PROGRAMMEERBARE VFO ...........
  • Seite 169: Bijgeleverde Accessoires

    BIJGELEVERDE ACCESSOIRES NOTATIECONVENTIES GEBRUIKT IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Nadat u de transceiver voorzichtig hebt uitgepakt, controleert u aan de hand van onderstaande tabel of alle items aanwezig zijn. De onderstaande notatieconventies worden gebruikt om de Wij adviseren u de doos en het verpakkingsmateriaal te bewaren instructies te vereenvoudigen en onnodige herhalingen te voor toekomstig transport.
  • Seite 170: Mobiele Opstelling

    VOORBEREIDINGEN 2 Plaats de transceiver in de bevestigingssteun, breng de MOBIELE OPSTELLING bijgeleverde zeskantige SEMS-schroeven (4 stuks) en platte Monteer de transceiver op een veilige en handige plaats in het ringen (4 stuks) aan, en draai de schroeven vast. voertuig, met minimaal gevaar voor bestuurder en passagiers •...
  • Seite 171: Gelijkstroomkabel Aansluiten

    4 Controleer de juiste polariteit van de aansluitingen en sluit de GELIJKSTROOMKABEL AANSLUITEN gelijkstroomkabel aan op de accupolen, waarbij de rode draad moet worden aangesloten op de positieve (+) accupool en de zwarte draad op de negatieve (–) accupool. Plaats de voedingskabel zo dicht mogelijk bij de transceiver. •...
  • Seite 172: Bij Gebruik Als Vast Station

    2 Sluit de stekker aan het andere uiteinde van de gelijkstroom- EBRUIK ALS TATION kabel aan op de stekker van de voedingskabel van de Om de transceiver te gebruiken als een vast station, heeft u een transceiver. afzonderlijke gelijkstroomvoeding van 13,8 V nodig (niet •...
  • Seite 173: Zekeringen Vervangen

    De transceiver kan uitstekende prestaties leveren als contact op met uw erkende Kenwood-dealer of een erkend zorgvuldig aandacht wordt besteed aan het antennesysteem en Kenwood-servicecentrum voor hulp.
  • Seite 174: Accessoires Aansluiten

    ACCESSOIRES AANSLUITEN Bevestig de bijgeleverde microfoonhaak op een handige plaats met behulp van de bijgeleverde schroeven. XTERNE UIDSPREKERS Als u van plan bent een externe luidspreker te gebruiken, Microfoonhaak dient u een luidspreker te kiezen met een impedantie 4 Ω t/m 8 Ω (standaard is 8 Ω). In de aansluiting voor een externe luidspreker past een (tweeadergeleider-) monostekker van 3,5 mm.
  • Seite 175: Computer Aansluiten

    (via de microfoonaansluiting). De gratis software MCP-1A wordt beschikbaar gesteld door Kenwood en kan worden gedownload vanaf het volgende adres: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/ software_download.html Opmerking: Vraag uw dealer naar de aanschaf van een...
  • Seite 176 YOUR FIRST QSO UW EERSTE QSO q Druk kort op [ ] (aan/uit) om de transceiver AAN te zetten. • Een hoogtonige dubbele pieptoon klinkt en het Welkomstbericht Bent u er klaar voor om uw transceiver uit te proberen? wordt kort afgebeeld. De diverse indicators en de huidige zend-/ Door dit hoofdstuk door te werken, zit u gelijk al in de ontvangstfrequentie worden op het display afgebeeld.
  • Seite 177: Voorpaneel

    EERSTE KENNISMAKING Druk op [F] en vervolgens op [MENU] om de Menufunctie VOORPANEEL {pagina 18} op te roepen. Opmerking: Dit gedeelte beschrijft alleen de belangrijkste functies Draai deze knop om het volgende te kiezen: van de bedieningsorganen op het voorpaneel. U vindt de •...
  • Seite 178: Display

    Druk in de Geheugenoproepfunctie op [F] en daarna op DISPLAY [VFO] om de gegevens in de gekozen geheugenplaats naar de VFO {pagina 33} te kopiëren. q w e t t t t t MR-toets Druk op deze toets om de Geheugenoproepfunctie {pagina 30} op te roepen.
  • Seite 179 Dit wordt afgebeeld wanneer de Automatische Simplex Dit wordt afgebeeld wanneer de Geheugenplaatsvergrendeling A Controlefunctie (ASC-functie) is ingeschakeld {pagina 26}. staat {pagina 44}. Dit wordt afgebeeld wanneer Prioriteitskanaal-Scannen is Geeft de sterkte aan van de gezonden {pagina 15} en ontvangen ingeschakeld {pagina 44}.
  • Seite 180: Achterpaneel

    ACHTERPANEEL MICROFOON DTMF-microfoon Microfoon (KMC-30) q q q q q PTT-knop (Push-to-Talk) q q q q q Antenneaansluiting Houd deze knop ingedrukt om te zenden. Laat deze knop los Sluit hierop een externe antenne {pagina 5} aan. Sluit een om te ontvangen. dummybelasting aan in plaats van een antenne wanneer u wilt testzenden.
  • Seite 181: Rechtstreeks Invoeren Met De Bedieningstoetsen Op De Microfoon

    r r r r r CALL/A-toets ECHTSTREEKS NVOEREN MET DE EDIENINGSTOETSEN OP DE ICROFOON De bedieningstoetsen op de microfoon (alleen modellen met Deze toets is identiek aan de CALL-toets op het voorpaneel. Deze toets kan indien gewenst opnieuw worden bedieningstoetsen) maken het mogelijk diverse gegevens in te geprogrammeerd {pagina 59}.
  • Seite 182: Transceiver Aan/Uit Zetten

    BASISBEDIENING TRANSCEIVER AAN/UIT ZETTEN SQUELCH INSTELLEN 1 Druk op [ ] (aan/uit) om de transceiver AAN te zetten. Het doel van de squelch is de het geluid uit de luidspreker te onderbreken wanneer geen signalen worden ontvangen. Als de • Een hoogtonige dubbele pieptoon klinkt en het Welkomst- squelch goed is ingesteld, hoort u alleen geluid wanneer u bericht {pagina 60} wordt kort afgebeeld, gevolgd door de frequentie en andere indicators.
  • Seite 183: Zenden

    3 Druk op [MENU] om de instelling op te slaan of op een ZENDEN willekeurige andere toets om de instelling te annuleren. 1 Bij het zenden houdt u de microfoon ongeveer 5 cm van uw 4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de mond, vervolgens houdt u [PTT] op de microfoon ingedrukt Menufunctie te verlaten.
  • Seite 184: Mh Z -Functie

    UNCTIE REQUENTIE ECHTSTREEKS NVOEREN Als de gewenste zend-/ontvangstfrequentie ver verwijderd ligt van Behalve het draaien aan de Afstemknop of het drukken op de huidige frequentie, is het sneller de MHz-functie te gebruiken. [UP]/[DWN] op de microfoon, is er nog een andere manier om de frequentie te kiezen.
  • Seite 185 Voorbeeld 1 Opmerking: Als de ingevoerde frequentie niet overeenkomt met de huidige frequentiestapgrootte, wordt de frequentie automatisch naar U wilt 145,750 MHz invoeren: beneden afgerond naar de eerstvolgende beschikbare frequentie. Als de gewenste frequentie niet exact kan worden ingevoerd, controleert Druk op toets Display u wat de frequentiestapgrootte is {pagina 56}.
  • Seite 186: Wat Is Een Menu

    MENUFUNCTIES GEBRUIKEN 2 Draai de Afstemknop om het gewenste Menu te kiezen. WAT IS EEN MENU? • Iedere keer als u het menunummer verandert, wordt een korte Veel functies van deze transceiver kunnen worden gekozen of beschrijving afgebeeld tezamen met de huidige instelling. ingesteld via een softwaregestuurd Menu, in plaats van met fysieke bedieningsorganen op de transceiver.
  • Seite 187: Lijst Van Menufuncties

    LIJST VAN MENUFUNCTIES j i l i l l i l l . z l e i t – / d j i f - t e i t n i l – n i l N-19...
  • Seite 188 j i l i l l i l l e i t i t - – n i l – n i l n i l N-20...
  • Seite 189 j i l i l l i l l — WXA (Weeralarm) is alleen beschikbaar op modellen voor de K-markt. N-21...
  • Seite 190: Werkwijze Voor Het Programmeren Van Een Offset

    GEBRUIK MET BEHULP VAN REPEATERS Repeaters worden vaak geplaatst en onderhouden door WERKWIJZE VOOR HET PROGRAMMEREN VAN EEN radioclubs en bevinden zich doorgaans op bergtoppen of andere OFFSET hooggelegen locaties. Over het algemeen werken ze met een hogere ERP (Effective Radiated Power) dan een gemiddeld station.
  • Seite 191: Offset Programmeren

    OFFSET PROGRAMMEREN FFSET REQUENTIE IEZEN Als u toegang wilt krijgen tot repeaters die gebruikmaken van een U moet eerst een downlink-frequentie kiezen van een repeater niet-standaard frequentiepaar, moet u de standaard offset- voor radioamateurs, zoals beschreven in “O FFSET REQUENTIE frequentie die door de meeste repeaters wordt gebruikt, ”.
  • Seite 192: Toonfunctie Inschakelen

    3 Druk op [MENU] om de instelling op te slaan of op een OONFUNCTIE NSCHAKELEN willekeurige andere toets om de instelling te annuleren. Druk op [F], [CALL] om de Toonfunctie in te schakelen. 4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de •...
  • Seite 193: Automatische Repeater-Offset

    AUTOMATISCHE REPEATER-OFFSET TOON VAN 1750 Hz ZENDEN Deze functie kiest automatisch een offset-richting aan de hand Standaardinstellingen van het Oproepkanaal: van de frequentie op de VHF-band. De transceiver is • Op modellen voor de E-markt, kunt u de transceiver een toon van geprogrammeerd om de onderstaande offset-richting te 1750 Hz laten zenden door op [CALL] te drukken.
  • Seite 194: Omkeerfunctie

    OMKEERFUNCTIE Opmerkingen: ◆ U kunt de Omkeerfunctie Aan zetten terwijl u de transceiver in de De omkeerfunctie wisselt afzonderlijke zend- en ontvangst- Simplexfunctie gebruikt. Hierdoor wordt de zend- en ontvangst- frequenties om. Terwijl u een repeater gebruikt, kunt u de sterkte frequenties echter niet omgewisseld.
  • Seite 195: Toonfrequentie-Identificatiescannen

    • Als u de functie wilt uitschakelen, drukt u op een willekeurige Opmerkingen: toets. ◆ Als u op [PTT] drukt, stopt de “ ” indicator met knipperen. • Nadat de toonfrequentie is geïdentificeerd, klinkt een pieptoon ◆ De ASC-functie kan worden ingeschakeld terwijl u de en knippert de geïdentificeerde toonfrequentie op het display.
  • Seite 196: Aantal Geheugenplaatsen

    GEHEUGENPLAATSEN 4 Druk op [MENU] om de instelling op te slaan of op een In de Geheugenplaatsen kunt u frequenties en bijbehorende willekeurige andere toets om de instelling te annuleren. gegevens opslaan die u vaak gebruikt zodat u deze gegevens niet iedere keer opnieuw hoeft te programmeren.
  • Seite 197: Simplexfrequenties Of Standaard- Repeaterfrequenties Opslaan

    De gegevens genoemd in de onderstaande tabel kunnen in Opmerkingen: iedere Geheugenplaats worden opgeslagen: ◆ Geheugenplaatsvergrendeling kan niet worden ingesteld voor de Geheugenplaatsen van het Programma-Scannen (L0/U0 t/m L2/U2), het Prioriteitskanaal (Pr) en de Weeralarm-geheugenplaats (AL). i l l ◆ Toon, CTCSS en DCS worden automatisch uitgeschakeld wanneer u de Weeralarm-geheugenplaats (AL) instelt.
  • Seite 198: Niet-Standaard Repeaterfrequenties Opslaan

    • De Geheugenplaatsnummers L0/U0 t/m L2/U2 {pagina 40}, Pr (Prioriteitskanaal) {pagina 43} en AL (Weeralarm-geheugenplaats) {pagina 36} (alleen modellen voor de K-markt) zijn gereserveerd voor andere functies. 5 Draai de Afstemknop of druk op [UP]/[DWN] op de microfoon om de Geheugenplaats, waarin u de gegevens wilt opslaan, te kiezen.
  • Seite 199: Bedieningstoetsen Op De Microfoon

    GEHEUGENPLAATS WISSEN EDIENINGSTOETSEN OP DE ICROFOON EBRUIKEN U kunt ook een Geheugenplaats oproepen door de gewenste U kunt een afzonderlijke Geheugenplaats als volgt wissen: Geheugenplaatsnummer in te voeren met behulp van de 1 Roep de Geheugenplaats op die u wilt wissen. bedieningstoetsen op de microfoon.
  • Seite 200: Geheugenplaats Een Naam Geven

    5 Druk op [MR]. GEHEUGENPLAATS EEN NAAM GEVEN • De cursor wordt naar het volgende teken verplaatst. U kunt de Geheugenplaatsen een naam geven van maximaal 6 tekens. Als u een Geheugenplaats dat een naam heeft oproept, wordt de naam op het display afgebeeld in plaats van de opgeslagen frequentie.
  • Seite 201: Gegevens Uit Een Geheugenplaats Kopiëren

    GEGEVENS UIT EEN GEHEUGENPLAATS KOPIËREN OPIËREN VANUIT EEN EHEUGENPLAATS NAAR EEN ANDERE EHEUGENPLAATS U kunt de gegevens die in een Geheugenplaats zijn opgeslagen OPIËREN VANUIT HET EHEUGEN NAAR DE kopiëren naar een andere Geheugenplaats. Deze methode is handig wanneer u frequenties en gerelateerde gegevens opslaat Nadat u frequenties en gerelateerde gegevens met de Geheugen- die u tijdelijk verandert in de Geheugenoproepfunctie.
  • Seite 202 De onderstaande tabellen laten zien hoe de gegevens worden gekopieerd tussen de Geheugenplaatsen. r - t r - t r - t r - t - t i n i l - t i n i l f - t f - t - t i n i l...
  • Seite 203: Oproepkanaal

    OPROEPKANAAL PROEPKANAAL ROGRAMMEREN 1 Kies de gewenste frequentie en gerelateerde gegevens (zoals Standaardinstellingen van het Oproepkanaal: Toon, CTCSS, DCS, Offset-richting, enz.). • Op modellen voor de K- en M-markten, zal door op [CALL] te • Als u het Oproepkanaal programmeert als een niet-standaard drukken de transceiver het Oproepkanaal instellen.
  • Seite 204: Lleen Odellen Voor De

    4 Draai de Afstemknop of druk op [UP]/[DWN] op de Opmerkingen: microfoon, en kies de Weeralarm-geheugenplaats (“AL”). ◆ Wanneer u een niet-standaard Oproepkanaal oproept, worden “+” en “–” op het display afgebeeld. 5 Druk op [MR]. ◆ De instellingen van de offset voor zenden en van de Omkeer- functie worden niet opgeslagen in een niet-standaard Oproepkanaal.
  • Seite 205: Geheugenplaatsweergave

    Opmerkingen: ◆ De transceiver monitort iedere seconde de weeralarmtoon, terwijl u naar een andere frequentie of geheugenplaats luistert. ◆ Wanneer een toon van 1050 Hz wordt ontvangen, verandert het display in de AL-geheugenplaats, klinkt de Weeralarmtoon, en knippert het “WX” pictogram. De squelch blijft geopend totdat de frequentie wordt veranderd of de transceiver wordt uitgeschakeld.
  • Seite 206 In de Geheugenplaatsweergave kunt u de volgende functies niet inschakelen: • VFO-functie • VFO-Scannen • Oproepkanaal-/VFO-Scannen • MHz-Scannen • Scanrichting • Opslaan in het geheugen • Kopiëren vanuit het geheugen naar de VFO • Kopiëren vanuit een geheugenplaats naar een andere geheugenplaats •...
  • Seite 207 SCANNEN Scannen is een handige functie waarmee u zonder bediening uw Opmerkingen: favoriete frequenties kunt monitoren. Door alle scanmethoden te ◆ Als de CTCSS- of DCS-functie is ingeschakeld, stopt de leren gebruiken, kunt u het bedieningsgemak vergroten. transceiver bij een bezette frequentie en decodeert de CTCSS- toon of de DCS-code.
  • Seite 208: Normaal Scannen

    NORMAAL SCANNEN ROGRAMMA CANNEN U kunt het te scannen frequentiebereik beperken. Er zijn Wanneer u de transceiver in de VFO-functie bedient, zijn 3 geheugenplaatsparen (L0/U0 t/m L2/U2) beschikbaar voor het 3 scanmethoden beschikbaar: Band-Scannen, Programma- opgeven van de begin- en eindfrequenties van het frequentie- Scannen en MHz-Scannen.
  • Seite 209: Mh Z -Scannen

    7 Draai de Afstemknop of druk op [UP]/[DWN] op de CANNEN microfoon en kies een Geheugenkanaal uit U0 t/m U2. Met MHz-Scannen bent u in staat het hele frequentiebereik van • Als u in stap 3 bijvoorbeeld geheugenplaats “L0” hebt 1 MHz rond de huidige VFO-frequentie te scannen.
  • Seite 210: Geheugenplaatsen-Scannen

    1 Druk op [MR] en draai de Afstemknop of druk op GEHEUGENPLAATSEN-SCANNEN [UP]/[DWN] op de microfoon om een Geheugenplaats te Het Geheugenplaatsen-Scannen monitort de Geheugenplaatsen kiezen binnen het bereik van de groep die u wilt scannen. waarin u frequenties hebt opgeslagen. 2 Druk op [MENU] (1s).
  • Seite 211: Oproepkanaal-Scannen

    OPROEPKANAAL-SCANNEN PRIORITEITSKANAAL-SCANNEN U kunt wisselen tussen het monitoren van het Oproepkanaal en Het kan zijn dat u soms de activiteit op uw favoriete frequenties de huidige zend-/ontvangstfrequentie. wilt monitoren terwijl u naar een andere frequentie luistert. In zo’n geval gebruikt u Prioriteitskanaal-Scannen. Met Prioriteitskanaal- 1 Kies de frequentie (in de VFO- of Geheugenoproepfunctie) Scannen controleert u iedere 3 seconden de activiteit op het die u wilt monitoren.
  • Seite 212: K-Markt )

    GEHEUGENPLAATSVERGRENDELING RIORITEITSKANAAL CANNEN EBRUIKEN 1 Druk op [F], [MENU] en draai de Afstemknop om U kunt Geheugenplaatsen vergrendelen die u niet wilt monitoren Menunummer 12 (PRI) te kiezen. tijdens het Geheugenplaatsen-Scannen of Groep-Scannen {pagina 42}. 2 Druk op [MENU] en draai de Afstemknop om “ON” (Aan) of “OFF”...
  • Seite 213: Scan-Hervattingsmethode

    3 Druk op [MENU] om de nieuwe instelling op te slaan of op SCAN-HERVATTINGSMETHODE een willekeurige andere toets om de instelling te annuleren. De transceiver stopt met scannen bij de frequentie (of de 4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de Geheugenplaats) waarop een signaal wordt ontvangen.
  • Seite 214: Selectieve Oproep

    SELECTIEVE OPROEP CTCSS EN DCS Opmerking: CTCSS en DCS zorgen er niet voor dat uw conversatie privé of gecodeerd is. Het voorkomt alleen dat u naar ongewenste Het kan zijn dat u soms alleen oproepen van bepaalde personen conversaties moet luisteren. of groepen wilt horen.
  • Seite 215: Ctcss-Frequentie Instellen

    CTCSS-F Beschikbare CTCSS-Frequenties REQUENTIE NSTELLEN 1 Druk op [F], [MENU] en draai de Afstemknop of druk op [UP]/[DWN] op de microfoon om Menunummer 3 (CT) te kiezen. • De huidige CTCSS-frequentie wordt afgebeeld. 2 Druk op [MENU] en draai de Afstemknop om de gewenste CTCSS-frequentie te kiezen.
  • Seite 216: Dcs

    • De decimale punt van de CTCSS-frequentie knippert tijdens het scannen. DCS is soortgelijk aan CTCSS. In plaats van een analoge • U kunt de scanrichting omkeren door de Afstemknop te geluidstoon, gebruikt DCS echter een continue, onhoorbare, draaien of op [UP]/[DWN] op de microfoon drukken. digitale golfvorm die een 3-cijferig octaal getal voorstelt.
  • Seite 217: Dcs-Code -Identificatiescannen

    • De beschikbare DCS-codes staan in de onderstaande tabel. • De decimale punt tussen “DCS” en de DCS-code knippert tijdens het scannen. • Als u de functie wilt uitschakelen, drukt u op een willekeurige toets. • Nadat een DCS-code is geïdentificeerd, knippert de geïdentificeerde DCS-code op het display.
  • Seite 218: Dtmf-Functies (Dual Tone Multi-Frequency)

    DTMF-FUNCTIES (DUAL TONE MULTI-FREQUENCY) • Als DTMF-TX-Vast is ingeschakeld {pagina 51}, hoeft u [PTT] Deze transceiver biedt u 10 functiegerichte DTMF-Geheugen- op de microfoon niet voortdurend ingedrukt te houden om in plaatsen. U kunt een DTMF-nummer (van max. 16 tekens) in de zendfunctie te blijven.
  • Seite 219: Dtmf-Tx-Vast

    DTMF-TX-V DTMF-N UMMER IN HET EHEUGEN PSLAAN Deze functie zorgt ervoor dat de transceiver gedurende 1 Druk op [F], [MENU] en draai de Afstemknop om Menunummer 28 (DTMF.MR) te kiezen. 2 seconden in de zendfunctie blijft staan nadat op een toets is gedrukt.
  • Seite 220: Opgeslagen Dtmf-Nummersc

    6 Herhaal de stappen 4 en 5 om maximaal 16 tekens in te • Het DTMF-nummer dat in de geheugenplaats is opgeslagen loopt over het display terwijl de DTMF-tonen uit de luidspreker voeren. klinken. (De DTMF-tonen klinken niet als Menunummer 33 7 Druk op [MENU] om het invoeren te voltooien.
  • Seite 221: Pauzeduur Instellen

    4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de AUZEDUUR NSTELLEN Menufunctie te verlaten. U kunt de pauzeduur (het spatieteken) veranderen die is Als deze functie is ingeschakeld, kunt u geen DTMF-tonen opgeslagen in de Geheugenplaatsen. De standaardinstelling is zenden met de bedieningstoetsen op de microfoon.
  • Seite 222: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES APO (AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE) KLOKVERSCHUIVING De transceiver wordt automatisch UIT geschakeld als gedurende Aangezien de transceiver gebruik maakt van een microprocessor de gekozen tijdsduur de bedieningsorganen niet worden bediend. om de diverse functies van de transceiver te besturen, verschijnt Één minuut voordat de transceiver wordt UIT geschakeld, klinken het “beeld”...
  • Seite 223: Squelch -Vertragingstijd

    1 Druk op [F], [MENU] en draai de Afstemknop om 2 Druk op [MENU] en draai de Afstemknop om Uit Menunummer 8 (SSQ) te kiezen. (standaardinstelling), 125, 250 of 500 ms te kiezen. 2 Druk op [MENU] en draai de Afstemknop om “ON” (Aan) of “OFF”...
  • Seite 224: Kanaal-Bezet-Blokkering

    3 Druk op [MENU] om de instelling op te slaan of op een 4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de willekeurige andere toets om de instelling te annuleren. Menufunctie te verlaten. 4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de Menufunctie te verlaten.
  • Seite 225: Achterverlichting Van Het Display

    De standaardinstelling van de frequentiestapgrootte van ieder transceivermodel is als volgt: i l l 3 Druk op [MENU] om de instelling op te slaan of op een willekeurige andere toets om de instelling te annuleren. 4 Druk op een willekeurige toets, behalve op [MENU], om de Menufunctie te verlaten.
  • Seite 226: Programetmeteerbare Functietoetsen (Pf) Van De Meticrofoon (A Met B )

    TOETSVERGRENDELING TUNING-GEBRUIKEN De Toetsvergrendeling schakelt de meeste toetsen uit om te Terwijl de Toetsvergrendeling Aan staat, kan het soms voorkomen dat voorkomen dat u per ongeluk een toetsfunctie oproept. u de Afstemknop wilt draaien om de frequentie te veranderen. In Toetsvergrendeling is geschikt voor een typische mobile zo’n geval zet u Tuning-Gebuiken Aan.
  • Seite 227: Programmeerbare Functies

    PROGRAMMEERBARE FUNCTIETOETSEN (PF) VAN DE Programmeerbare functies MICROFOON (A • MONI (Monitoren): Voor het Aan/Uit schakelen van de LLEEN ODELLEN MET EDIENINGSTOETSEN Monitorfunctie U kunt toegang krijgen tot veel instellingen van de transceiver • ENTER (Invoeren): Voor het invoeren van een frequentie of zonder de bedieningsorganen van de transceiver te gebruiken.
  • Seite 228: Welkomstbericht

    Opmerking: In plaats van het oproepen van de Menufunctie en vervolgens op de programmeerbare functietoetsen 1 t/m 4 te drukken, kunt u gewoon de programmeerbare functietoets die u wilt programmeren ingedrukt houden en vervolgens de transceiver inschakelen. Als u op deze manier de programmeerbare functie- toetsen programmeert, kiest u de functie door de Afstemknop te draaien of op [UP]/[DWN] op de microfoon te drukken, slaat u vervolgens de instelling op door op [MENU] te drukken, en verlaat u...
  • Seite 229: Programmeerbare Vfo

    4 Druk op [MR] om de cursor naar het volgende teken te 2 Druk op [MENU] en draai de Afstemknop om de onderste verplaatsen. frequentielimiet (in MHz) te kiezen. • Als u wilt terugkeren naar het voorgaande teken, drukt u op [VFO].
  • Seite 230: Time-Out-Timer

    TIME-OUT-TIMER De Time-out-timer beperkt de lengte van iedere ononderbroken zendperiode tot maximaal 3, 5 of 10 (standaardinstelling) minuten. Vlak voordat de transceiver het zenden onderbreekt, klinkt een waarschuwingstoon. Deze functie is noodzakelijk om de transceiver tegen thermische beschadiging te beschermen en daarom niet worden UIT gezet.
  • Seite 231 BEDIENING VANAF DE MICROFOON U kunt vele instellingen van de transceiver veranderen met behulp van de DTMF-toetsen op de microfoon. Onderstaande tabel laat zien welke functies Aan en Uit geschakeld kunnen worden en welke instellingen veranderd kunnen worden door op de DTMF-toetsen te drukken in de betreffende functie of bediening. u f t e i t e i t...
  • Seite 232: Microfoonvergrendeling

    DTMF-tonen worden niet gezonden in de Zendfunctie als de MICROFOONVERGRENDELING DTMF-vergrendeling Aan staat. De Microfoonvergrendeling schakelt de meeste programmeerbare Wanneer u een opgeslagen DTMF-nummer zendt, drukt u functietoetsen uit om te voorkomen dat u per ongeluk de werking van eerst op [PTT] op de microfoon+[PF/D] op de microfoon, laat de transceiver verandert.
  • Seite 233 LOS VERKRIJGBARE ACCESSOIRES PS-60 KES-3S MCP-1A Gestabiliseerde Externe luidspreker Geheugenbeheerprogramma gelijkstroomvoedingseenheid (gratis software) Het MCP-1A kan worden gedownload vanaf: http://www.kenwood.com/i/ products/info/amateur/ software_download.html PG-2N PG-3B KMC-30 MC-59 Gelijkstroomkabel Gelijkstroomruisfilter Microfoon DTMF-microfoon MC-60A MJ-88 Staande microfoon Modulair naar 8-pens Programmeerkabel (MJ-88 benodigd)
  • Seite 234: Onderhoud

    PROBLEMEN OPLOSSEN ONDERHOUD U kunt dit product voor reparatie terugsturen naar de erkende Kenwood-dealer waar u het gekocht hebt, of naar ieder erkend Kenwood-servicecentrum. Tezamen met de transceiver ontvangt LGEMENE NFORMATIE u een afschrift van het reparatierapport. Stuur a.u.b. geen Dit product is vóór verzending in de fabriek inwendig ingesteld en...
  • Seite 235: Schoonmaken

    In de Geheugenplaatsen zijn geen gegevens opgeslagen. De Opmerkingen: ◆ Noteer de aankoopdatum, het serienummer en de dealer waar u Weeralarm-geheugenplaats (AL) wordt weer ingesteld op 162,550 MHz (alleen modellen voor de K-markt). Raadpleeg dit product heeft gekocht. ◆ Bewaar voor uw eigen administratie een geschreven verslag van pagina’s 25 en 56 voor de standaardinstellingen van het enig onderhoud dat u aan dit product hebt uitgevoerd.
  • Seite 236: Vfo T

    Volledig Terugstellen, Methode 2: VFO Terugstellen, Methode 1: 1 Druk op [F], [MENU] en draai de Afstemknop om 1 Druk, terwijl de transceiver UIT staat, op [VFO]+[ ] (aan/uit). Menunummer 99 (RESET) te kiezen. • Het bevestigingsbericht voor VFO Terugstellen wordt afgebeeld.
  • Seite 237: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De problemen beschreven in de volgende tabellen zijn normaal optredende storingen in de werking. Dit soort problemen wordt normaal gesproken veroorzaakt door onjuist aansluiten, verkeerde bedieningsinstellingen, of foutieve bediening als gevolg van onvolledig programmeren. Deze problemen worden doorgaans niet veroorzaakt door een defect circuit. Raadpleeg deze tabellen en de bijbehorende hoofdstukken in deze gebruiksaanwijzing alvorens de conclusie te trekken dat uw transceiver defect is.
  • Seite 238 j i l é é n j i k j i k i l “ ( ” ) t i g i l n i l e l l N-70...
  • Seite 239: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen ten gevolge van technologische vooruitgang zonder voorafgaande kennisgeving. e l l e l l e l l e l l e l l e l l 5 Ω – °C m °C ±...
  • Seite 240 n i l – ± k j i ± j i b Ω n i l g i l μ μ g i l – ( g i l – ( g i l μ v t i Ω v t i 8 Ω...
  • Seite 241 INDEX Zendsnelheid van S-meter ........54 1750 Hz ........25 Oproepkanaal DTMF-tonen ......52 Vertragingstijd ......55 Oproepen ......35 Aan- en uitschakelen ....14 Frequenties, Kiezen Programmeren ....... 35 Technische gegevens ....71 Accessoires Frequentie rechtstreeks Oproepkanaal-Scannen ..... 43 Terugstellen Bijgeleverde ......
  • Seite 244 © 2016...

Diese Anleitung auch für:

Tm-281e

Inhaltsverzeichnis