Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HM1500 Betriebsanleitung

Makita HM1500 Betriebsanleitung

Meißilhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM1500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB Demolition Hammer
F
Marteau piqueur
D
Meißilhammer
I
Martello demolitore
NL Breekhamer
E
Martillo demoledor
P
Martelo demolidor
DK Opbrydningshammer
S
Mejselhammare
N
Meiselhammer
SF Purkuvasara
GR Σφυρί κατεδάφισης
HM1500
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HM1500

  • Seite 1 Marteau piqueur Manuel d’instructions Meißilhammer Betriebsanleitung Martello demolitore Istruzioni per l’uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing Martillo demoledor Manual de instrucciones Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning Mejselhammare Bruksanvisning Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM1500...
  • Seite 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4: Specifications

    Switch trigger 14 Hammer grease SPECIFICATIONS ADDITIONAL SAFETY RULES Model HM1500 Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses Blows per minute............. 1,300 and/or face shield. It is also highly recom- Overall length ............647 mm mended that you wear a dust mask, ear protec- Net weight ...............
  • Seite 5: Maintenance

    Reinstall plate 50 and secure with the screws. side handle is fitted into the notch in the bolt head. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Switch action (Fig. 4) Authorized Service Center.
  • Seite 6 Gâchette 14 Lubrifiant (tube-dose) CONSIGNES DE SECURITE SPECIFICATIONS SUPPLEMENTAIRES Modèle HM1500 Coups par mn............1 300 Portez un casque des lunettes de sécurité (ou Longueur totale ........... 647 mm tout dispositif de protection analogue). Par Poids net ..............17 kg ailleurs, il est vivement recommandé...
  • Seite 7: Entretien

    (60 g). N’utilisez que de la graisse d’ori- la molette pour immobiliser la poignée. Le serrage n’est gine Makita (en option). Si l’on met trop de graisse possible que si l’encoche de la tête du boulon est bien (quantité...
  • Seite 8: Technische Daten

    14 Schmiermittel Aussparung 10 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Modell HM1500 Schlagzahl/min............1 300 Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen Gehör- Gesamtlänge ............647 mm schutz. Nettogewicht............17 kg Stellen Sie sicher, daß das Werkstück fest einge- spannt ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 9: Bedienungshinweise

    Schraubendreher und füllen 60 g Original- Festziehen der Feststellmutter der Bolzen mitdreht, den Makita Öl nach. Die Bohr- und Meißelhammer dürfen nur Bolzen mit der Aussparung in die Erhebung des Seiten- die jeweils vorgeschriebene Menge an Öl erhalten, da ein griffs einrasten.
  • Seite 10: Dati Tecnici

    Tacca sulla testa del dado 14 Grasso per martello REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA DATI TECNICI Modello HM1500 Indossate un casco di sicurezza, occhiali di sicu- Colpi al minuto............1.300 rezza e/o un parafaccia. Vi raccomandiamo in Lunghezza totale ..........647 mm modo particolare di usare anche una maschera Peso netto ...............
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le Operazione dell’interruttore (Fig. 4) riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero ATTENZIONE: essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- • Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente, rizzato. controllare che il grilletto dell’interruttore funzioni bene e ritorni sulla posizione di “OFF”...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Inkeping in stelbout 11 Afdekplaatje TECHNISCHE GEGEVENS AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Model HM1500 Aantal slagen/min........... 1 300 Draag een hard hoofddeksel (veiligheidshelm), vei- Totale lengte ............647 mm ligheidsbril en/of gezichtsbescherming. Het is ook Netto gewicht............17 kg tenzeerste aan te bevelen dat u een stofmasker, oorbeschermers en dikke handschoenen draagt.
  • Seite 13: Bedieningsvoorschriften

    Gebruik uitsluitend het losverkrijgbare, originele smeer- vastzetten van de handgreep. Wanneer bij het verdraaien vet van Makita. Indien U meer dan de aangegeven hoe- van de moer, de stelbout meedraait, zet dan de stelbout veelheid smeervet (ongeveer 60 gr.) toevoegt, kunnen...
  • Seite 14: Especificaciones

    Interruptor de gatillo 14 Grasa para martillos ESPECIFICACIONES NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Modelo HM1500 Utilice un casco de seguridad, gafas de seguri- Golpes por minuto ..........1.300 dad y/o un protector facial. También le recomen- Longitud total ............647 mm damos que utilice una mascarilla contra el polvo, Peso neto ...............
  • Seite 15: Mantenimiento

    50 usando un destornillador y eche grasa nueva tuerca para que la empuñadura lateral quede bien sujeta. (60 g; 1 oz). Use solamente grasa Makita genuina (acce- En caso que el perno de fijación girase junto con la tuerca sorio a opción).
  • Seite 16 10 Chave de ponta de cruz martelo ESPECIFICAÇÕES REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS Modelo HM1500 Use um capacete de segurança, óculos de protec- Impactos por minuto..........1.300 ção e/ou um protector para a cara. Recomenda-se Comprimento total ..........647 mm também a utilização de uma máscara para o pó, Peso líquido.............
  • Seite 17: Instruções De Funcionamento

    (60 g.). Uti- o punho fique seguro. Se acontecer que o perno de fixação lize apenas massa de origem Makita (acessório opcio- se mova juntamente com a porca quando a rodar, coloque nal).
  • Seite 18 14 Olie Kærv på bolten 10 Skruetrækker SPECIFIKATIONER YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Model HM1500 Benyt hjelm, beskyttelsesbriller og/eller ansigtsma- Slagantal/min............1 300 ske under arbejdet. Det tilrådes endvidere at bruge Længde ............... 647 mm støvmaske, høreværn og kraftige gummihandsker. Vægt................ 17 kg Sørg for at værktøjet er korrekt monteret før...
  • Seite 19 Vigtigt: Der må ikke påfyldes mere end 60 gram (1 tube), åbning passer i kærven på bolthovedet. og der skal anvendes original Makita-olie. I modsat fald risikerer De, at maskinens effekt falder og en for hurtig Afbryderfunktion (Fig. 4) nedslidning af maskinens vitale dele.
  • Seite 20: Tekniska Data

    Strömställare 14 Smörjolja TEKNISKA DATA KOMPLETTERANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Modell HM1500 Slag per minut ............1 300 Använd skyddshjälm, hörselskydd, skyddsglas- Totallängd ............647 mm ögon och vadderade handskar. Vid arbeten i Nettovikt ..............17 kg utrymmen med dålig ventilation bör andnings- skydd användas, och vid speciellt svåra förhål-...
  • Seite 21 50 med en skruvmejsel och fyll på ny olja ordentligt för att fästa sidohandtaget. Om fästskruven (60 gram). Använd endast Makita originalolja (extra tillbe- vrids runt tillsammans med muttern när du drar åt muttern hör). Påfyllning med mer än angiven mängd olja (ungefär kan fästskruven vridas så...
  • Seite 22: Tekniske Data

    Hakk i stillebolt 10 Skrutrekker TEKNISKE DATA EKSTRA SIKKERHETSREGLER Modell HM1500 Bruk et kraftig hodeplagg (vernehjelm), verne- Stagtall pr. min............1 300 briller og/eller ansiktsmaske. Det anbefales også Totallengde ............647 mm på det kraftigste å bruke en støvmaske, hørsels- Nettovekt ..............
  • Seite 23 Fjern plate 50 med en skrutrekker og legg inn nytt fett Trekk mutteren godt til så sidehåndtaket festes forsvarlig. (60 g). Bruk bare Makita originalfett (ekstrautstyr). Hvis Hvis stillebolten går rundt sammen med mutteren når det fylles på med mer enn spesifisert mengde (ca. 60 g) denne trekkes til, settes stillebolten slik at utspringet på...
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    Kytkin 14 Voitelurasva Asetuspultin kolo 10 Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT LISÄTURVAOHJEITA Malli HM1500 Käytä turvakypärää ja kuulosuojaimia tarvittaessa. Iskunopeus isuka/min..........1 300 Lukitse aina teränpidin ennen kuin käytät pora- Pituus ..............647 mm vasaraa. Paino ............... 17 kg Työskenneltäessä normaalisti kone estää väri- nän.
  • Seite 25 KÄYTTÖOHJEET HUOLTO VARO: Lattataltan tai muiden terien (kylmätaltan tms.) Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, kiinnittäminen ja irrottaminen (Kuva 1 ja 2) että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Tärkeää: Hiilien vaihto (Kuva 5 ja 6) Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu pisto- Kun hiilet ovat kuluneet kulumisrajaan, laite pysähtyy rasiasta, ennen kuin kiinnität tai irrotat terän.
  • Seite 26: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    14 Γράσσο σφυριού Σκανδάλη διακ πτης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μοντέλο HM1500 Να φοράτε σκληρ καπέλλο (κράνος ασφαλείας), Κτυπύµατα ανά λεπτ .......... 1.300 γυαλιά ασφαλείας και/ή ασπίδα προσώπου. Ολικ µήκος ............647 χιλ Επίσης συστήνεται να φοράτε µάσκα για την...
  • Seite 27: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθέτηση ή αφαίρεση σφυροκέφαλου ή άλλων Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε αιχµών (ψυχρή σµίλη, κλπ.) (Εικ. 1 και 2) πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. Σηµαντικο: Αντικατάσταση καρβουνάκια (Εικ. 5 και 6) Πάντοτε...
  • Seite 28 26 m/s La tipica radice quadrata del valore medio ponderato del quadrato dell’accelerazione è di 26 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Direktor Directeur Amministratore MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 29 El valor de aceleración eficaz típico es de 26 m/s Den typisk vægtede kvadratiske middel-accelerations- værdi er 26 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 94 Directeur Director Director Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 30 Typisk belastet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi Η τυπική σταθµισµένη τιµή ενεργούς (RMS) er 26 m/s επιτάχυνσης είναι 26 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 94 Direktör Johtaja Direktor ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883764F996...

Inhaltsverzeichnis