Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AMD Mixer
50/60 Hz
Installation and operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos AMD Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS AMD Mixer 50/60 Hz Installation and operating instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    AMD Mixer English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Seite 4: Installation And Operating Instructions

    Storage 2. General description Installation This booklet includes instructions for installation, Positioning operation and maintenance of the Grundfos AMD Installation instructions mixer series for pumping station pits and wastewater tanks. The mixers are designed for applications Electrical connection involving the mixing, i.e. the homogenization and...
  • Seite 5: Applications

    2.1 Applications AMD is designed for the following applications: • solids suspension and flushing in pumping stations mixing in small tanks, approximately ∅3500, 2 x • 4 m or 3 x 3 m. In order not to overload the mixer and expose it to corrosion, observe the following liquid limitations.
  • Seite 6: Nameplate

    Fig. 2 Nameplate Maintenance, service and repairs The mixer must only be dismantled by Grundfos or Pos. Description an authorised service workshop. This also applies to the cable entry.
  • Seite 7: Installation

    6. Installation Install the mixer horizontally. The maximum permissible inclination angle is plus-minus 40 °. Only lift the mixer in the suspension point. Lifting equipment and a chain or wire designed for lifting and lowering the mixer into the pit or tank are available as accessories.
  • Seite 8: Electrical Connection

    7. Electrical connection 8. Startup All electrical connections must be carried out by a Before startup qualified electrician in accordance with local • Make sure that the propeller is rotating in the regulations. correct direction. See section 7.2 Direction of Observe all currently valid national and local rotation.
  • Seite 9: Contaminated Mixer

    Caution is injurious to health or toxic, it will be classified as contaminated. If you request Grundfos to service the mixer, contact Grundfos with details about the liquid before returning the mixer. Otherwise Grundfos can refuse to accept the mixer for service.
  • Seite 10: Fault Finding

    Clean the propeller blades and check manually that the propeller can rotate freely. The stator windings are faulty. Contact Grundfos. The motor has cut out because of Wait until the motor has cooled and overheating. attempt to restart the mixer.
  • Seite 11: Service Kits

    Check the electrical connections. The internal parts are worn. Contact Grundfos. 11. Service kits For service kits, please refer to the Service kit catalogue or Grundfos Product Center www.grundfos.com. 12. Technical data Plus-minus 10 % of Voltage tolerance nameplate value...
  • Seite 12: Symboly Použité V Tomto Návodu

    2. Všeobecný popis Instalační poloha Tento materiál obsahuje předpisy pro montáž, Pokyny pro instalaci provoz a údržbu míchadel řady Grundfos AMD pro Elektrická přípojka jímky čerpacích stanic a nádrže na odpadní vody. Motorová ochrana Tato míchadla jsou určena pro aplikace spojené s Směr otáčení...
  • Seite 13: Použití

    2.1 Použití Míchadla AMD jsou vhodná pro následující oblasti použití: • pevné suspenze a proplachování v čerpacích stanicích, míchání kapalin v malých nádržích (cca ∅3,5 m, • 2 x 4 m nebo 3 x 3 m). Aby nedocházelo k přetěžování míchadla a jeho vystavování...
  • Seite 14: Typový Štítek

    Obr. 2 Typový štítek Údržba, servis a opravy Pol. Popis Demontáž míchadla smějí provádět pouze pracovníci firmy Grundfos nebo pověřeného Typové označení servisního střediska. To se týká rovněž servisních prací na kabelové průchodce. Objednací číslo K opravám používejte pouze komponenty, které...
  • Seite 15: Instalace

    6. Instalace Míchadlo umístěte vodorovně. Maximální přípustný úhel sklonu je ± 40 °. Ke zvedání míchadla používejte pouze závěsný bod. Zvedací zařízení a řetěz, resp. lanko, používané ke zvedání a spouštění míchadla do jímky či nádrže, se dodávají jako příslušenství a nejsou určeny k manipulaci s jinými břemeny.
  • Seite 16: Elektrická Přípojka

    7. Elektrická přípojka 8. Spuštění Elektrické připojení musí být provedeno osobou Před uvedením do provozu s příslušnou kvalifikací v souladu s platnými • Zkontrolujte správný směr otáčení vrtule. Viz normami a místními předpisy. kapitola 7.2 Směr otáčení. Dodržujte všechny aktuálně platné celostátní i místní •...
  • Seite 17: Kontaminované Míchadlo

    Pozor která je nebezpečná lidskému zdraví nebo je toxická, považuje se za kontaminované. Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací na míchadle, sdělte současně podrobnosti o čerpané kapalině apod., a to ještě před odesláním míchadla. Jinak může Grundfos převzetí míchadla k provedení...
  • Seite 18: Přehled Poruch

    Závada na řídicím systému. Přivolejte elektrikáře. Zablokovaná vrtule. Očistěte listy vrtule a rukou zkontrolujte volnost otáčení. Vadné statorové vinutí. Kontaktujte společnost Grundfos. Motor vypnul v důsledku přehřátí. Vyčkejte ochlazení motoru a pak míchadlo znovu zapněte. Rozdílná fázová napětí. Přivolejte elektrikáře.
  • Seite 19: Servisní Soupravy

    Přivolejte elektrikáře. Zkontrolujte elektrická zapojení. Opotřebení vnitřních součástí. Kontaktujte společnost Grundfos. 11. Servisní soupravy Informace o servisních soupravách naleznete v katalogu servisních souprav nebo v Grundfos Product Center www.grundfos.com. 12. Technické údaje ± 10 % štítkové Tolerance napětí hodnoty Třída krytí...
  • Seite 20: Montage- Und Betriebsanleitung

    2. Allgemeine Informationen Installation Positionieren Dieses Datenheft enthält Anweisungen für die Inbe- Montageanleitung triebnahme, den Betrieb und die Wartung der Rühr- werk-Baureihe Grundfos AMD für Pumpstationen- Elektrischer Anschluss schächte und Abwasserbehälter. Die Rührwerke Motorschutz wurden für Anwendungen entwickelt, bei denen Flüs- Drehrichtung sigkeiten mit niedriger bis mittlerer Viskosität ( ≤...
  • Seite 21: Verwendungszweck

    2.1 Verwendungszweck Das AMD ist für die folgenden Anwendungen bestimmt: • Aufschlämmen von Feststoffen und Spülen von Pumpstationen • Mischen von Flüssigkeiten in kleinen Behältern (ca. ∅3500, 2 x 4 m oder 3 x 3 m) Um zu verhindern, dass die Rührwerke überlastet werden und korrodieren, dürfen die nachfolgend auf- geführten Grenzwerte nicht überschritten werden.
  • Seite 22: Typenschild

    B. eine geeignete Abdeckung oder Pos. Beschreibung ein Schutzgeländer. Typenbezeichnung Wartung, Service und Reparaturen Das Rührwerk darf nur von Grundfos oder einer Produktnummer autorisierten Reparaturwerkstatt zerlegt werden. Das Versorgungsspannung und -frequenz gilt auch für die Kabeleinführung. Für die Reparatur dürfen nur von Grundfos herge- Maximal zulässiger Strom...
  • Seite 23: Installation

    6. Installation Installieren Sie das Rührwerk in einer waagerechten Position. Der maximal zulässige Neigungswinkel beträgt ± 40 °. Das Rührwerk darf nur an den dafür vorgesehenen Aufhängepunkten angehoben werden. Hebevorrichtungen und eine Kette oder ein Seil zum Anheben und Absenken des Rührwerks in den Schacht oder Behälter sind als Zubehör erhältlich.
  • Seite 24: Elektrischer Anschluss

    7. Elektrischer Anschluss 8. Inbetriebnahme Der elektrische Anschluss muss von einer Elektro- Vor der Inbetriebnahme fachkraft in Übereinstimmung mit den geltenden Vor- • Prüfen Sie, ob sich der Propeller in die richtige schriften vorgenommen werden. Richtung dreht. Siehe Abschnitt Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor- Drehrichtung.
  • Seite 25: Kontaminiertes Rührwerk

    Rührwerk zum Umrühren von kontaminiert. gesundheitsschädlichen oder giftigen Medien ver- wendet worden ist. Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung eines solchen Rührwerks beauftragen, müssen Sie Grund- Eventuell anfallende Versandkosten gehen zu Las- fos vor dem Versand alle erforderlichen Informatio- ten des Absenders.
  • Seite 26: Störungsübersicht

    Sie, ob sich der Propeller von Hand frei drehen lässt. Die Statorwicklungen sind defekt. Bitte wenden Sie sich an Grundfos. Der Motor wurde wegen Überhitzung Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. abgeschaltet. Versuchen Sie dann, das Rührwerk erneut einzuschalten.
  • Seite 27: Servicesätze

    Reinigen Sie die Propellerschaufeln und dert drehen. prüfen Sie, ob sich der Propeller von Hand frei drehen lässt. Die Statorwicklungen sind defekt. Bitte wenden Sie sich an Grundfos. Das Rührwerk läuft mit nur zwei Pha- Ersetzen Sie defekte Sicherungen. sen. Verständigen Sie eine Elektrofachkraft.
  • Seite 28: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Generelle sikkerhedsanvisninger Opbevaring 2. Generel beskrivelse Installation Denne instruktion indeholder instruktioner i installa- Placering tion, drift og vedligeholdelse af Grundfos AMD-mix- Installationsvejledning ere til pumpestationsbrønde og spildevandstanke. Eltilslutning Mixerne er konstrueret til omrøring, det vil sige Motorbeskyttelse homogenisering og opslæmning, af væsker med lav til middel viskositet, ≤...
  • Seite 29: Anvendelse

    2.1 Anvendelse AMD er konstrueret til følgende anvendelser: • opslæmning af faste partikler og skylning i pum- pestationer omrøring i små tanke, ca. ∅3500, 2 x 4 m eller 3 • x 3 m. For ikke at overbelaste mixeren og udsætte den for korrosion skal følgende grænseværdier overholdes for væsken.
  • Seite 30: Typeskilt

    Fig. 2 Typeskilt Vedligeholdelse, service og reparationer Pos. Beskrivelse Mixeren må kun adskilles af Grundfos eller et autori- seret serviceværksted. Dette gælder også for kabel- Typebetegnelse gennemføringen. Produktnummer Brug kun komponenter som er fremstillet af Grundfos til reparationsformål.
  • Seite 31: Installation

    6. Installation Installér mixeren vandret. Den maksimalt tilladte hældning er ± 40 °. Løft kun mixeren i ophængningspunktet. Løfteudstyr og en kæde eller en wire som er bereg- net til at løfte og nedsænke mixeren i brønden eller tanken, kan fås som tilbehør. Brug ikke det medleve- rede løfteudstyr som generelt løfteudstyr.
  • Seite 32: Eltilslutning

    7. Eltilslutning 8. Opstart Eltilslutning skal foretages af en autoriseret elektri- Før idriftsætning ker i henhold til lokale forskrifter. • Kontrollér at propellen roterer i den rigtige ret- Overhold alle nationale og lokale forskrifter i forbin- ning. Se afsnit Omdrejningsretning. delse med sikkerhed og forebyggelse af ulykker.
  • Seite 33: Forurenet Mixer

    Forsigtig der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil den blive klassificeret som forurenet. Hvis du ønsker mixeren serviceret af Grundfos, skal du kontakte Grundfos med oplysninger om mediet før du returnerer mixeren til service. I modsat fald kan Grundfos nægte at modtage og servicere mixe- ren.
  • Seite 34: Fejlfinding

    Propellen kan ikke rotere frit. Rens propelbladene og drej propellen med hånden for at sikre at den kan rotere frit. Statorviklingerne er defekte. Kontakt Grundfos. Motoren udkoblet på grund af overop- Vent til motoren er kølet af, og prøv at hedning. starte mixeren igen.
  • Seite 35: Servicesæt

    Udskift de defekte sikringer. Tilkald en elektriker. Kontrollér eltilslutningerne. De indre dele er slidt. Kontakt Grundfos. 11. Servicesæt Se venligst servicedele i servicekit-kataloget på Grundfos Product Center på www.grundfos.com. 12. Tekniske data ± 10 % af værdien på Spændingstolerance typeskiltet Kapslingsklasse IP68 Isolationsklasse Fig.
  • Seite 36: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Este manual incluye instrucciones para la instala- ción, el funcionamiento y el mantenimiento de la Conexión eléctrica gama de agitadores AMD de Grundfos para estacio- Protección del motor nes de bombeo instaladas en pozos y tanques de Sentido de giro aguas residuales.
  • Seite 37: Aplicaciones

    2.1 Aplicaciones Los agitadores AMD están diseñados para las siguientes aplicaciones: • suspensión de sólidos y lavado de estaciones de bombeo; mezcla en tanques pequeños (aprox. ∅3500, 2 x • 4 m o 3 x 3 m). Con el fin de no sobrecargar el agitador y exponerlo a corrosión, deben tenerse en cuenta las siguientes limitaciones en cuanto a los líquidos.
  • Seite 38: Placa De Características

    Mantenimiento, inspección y reparaciones Pos. Descripción El desmontaje del agitador debe ser llevado a cabo exclusivamente por Grundfos o un taller de repara- Denominación de tipo ción autorizado. Lo anterior es válido también para la Referencia entrada de cable.
  • Seite 39: Instalación

    ± 40 °. El agitador sólo debe izarse empleando el punto de suspensión. Grundfos pone a su disposición aparejos, cadenas y cables para el izado y la introducción del agitador en el pozo o tanque. No use los aparejos como acceso- rios de izado universal.
  • Seite 40: Conexión Eléctrica

    7. Conexión eléctrica 8. Puesta en marcha Las conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo Antes de la puesta en marcha por un electricista autorizado según la normativa • Compruebe que la hélice gire en el sentido local. correcto. Consulte la sección 7.2 Sentido de giro.
  • Seite 41: Agitador Contaminado

    Precaución judiciales para la salud o tóxicos, se clasi- ficará como contaminado. Si se solicita a Grundfos la reparación del agitador, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido antes de enviar el agitador. De lo contrario, Grundfos podrá rechazar la reparación del agitador.
  • Seite 42: Localización De Averías

    Avise a un electricista. ciente, incluso Compruebe las conexiones eléctricas. con el motor Las piezas internas se han deteriorado. Póngase en contacto con Grundfos. en funciona- miento. Las palas de la hélice están sucias o Limpie las palas y compruebe si presen- dañadas.
  • Seite 43: Kits De Servicio

    Sustituya los fusibles defectuosos. Avise a un electricista. Compruebe la instalación eléctrica. Las piezas internas se han deteriorado. Póngase en contacto con Grundfos. 11. Kits de servicio Si desea obtener información acerca de los kits de servicio, consulte el catálogo de kits de servicio o visite Grundfos Product Center (www.grundfos.com).
  • Seite 44: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Asennus 2. Yleiskuvaus Sijainti Asennusohjeet Tämä opas sisältää pumppukaivoihin ja jätevesisäili- Sähköliitäntä öihin soveltuvien Grundfos AMD -sarjan sekoittimien asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet. Sekoittimet on Moottorinsuoja tarkoitettu sekoitusjärjestelmiin, kuten nesteiden Pyörimissuunta homogenisointiin ja liuosten sekoittamiseen. Nestei- Käyttöönotto den viskositeetin on oltava pieni tai keskisuuri ( ≤...
  • Seite 45: Käyttökohteet

    2.1 Käyttökohteet AMD on suunniteltu seuraaviin käyttökohteisiin: • kiintoaineita sisältävän lietteen sekoitus ja huuh- telu pumppaamoissa • sekoitus pienissä säiliöissä, joiden koko on n. ∅3500, 2 x 4 m tai 3 x 3 m. Seuraavia nesterajoituksia on noudatettava, ettei sekoitin ylikuormitu tai altistu korroosiolle. Nesteen lämpötila 5-40 °C pH-arvo...
  • Seite 46: Tyyppikilpi

    Asenna suojakansi tai -kaiteet, jotta kukaan ei voi vahingossa pudota kaivoon tai säiliöön. Kuva 2 Tyyppikilpi Kunnossapito, huolto ja korjaus Sekoittimen saa purkaa vain Grundfos tai sen val- Kuvaus tuuttama huoltoliike. Tämä koskee myös kaapeliläpi- vientiä. Tyyppikoodi Käytä korjauksissa ainoastaan Grundfosin valmista- Tuotenumero mia komponentteja.
  • Seite 47: Asennus

    6. Asennus Asenna sekoitin vaaka-asentoon. Suurin sallittu kal- listuskulma on ± 40 °. Nosta sekoitin vain asianmukaisista nostokohdista. Lisävarusteina on saatavana nostolaitteita, ketjuja ja vaijereita, jotka on suunniteltu sekoittimen laskemi- seen kaivoon tai säiliöön. Näitä nostolaitteita ei saa käyttää muunlaiseen nostamiseen. Älä...
  • Seite 48: Sähköliitäntä

    7. Sähköliitäntä 8. Käyttöönotto Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu säh- Ennen käynnistystä köasentaja paikallisten määräysten mukaisesti. • Tarkasta, että potkuri pyörii oikeaan suuntaan. Kaikkia kansallisia ja paikallisia turvallisuutta ja tapa- Katso kohta Pyörimissuunta. turmien ennaltaehkäisyä koskevia määräyksiä on • Varmista, että sekoitin on upotettu kokonaan noudatettava.
  • Seite 49: Saastunut Sekoitin

    Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista sekoi- tinta, nesteen tiedot on ilmoitettava ennen sekoitti- men lähettämistä huoltoon. Muussa tapauksessa Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huolta- masta sekoitinta. Nesteistä on aina annettava yksityiskohtaiset tiedot jokaisen huoltotarpeen yhteydessä (huoltopaikasta riippumatta), jos sekoitinta on käytetty terveydelle vaarallisilla tai myrkyllisillä...
  • Seite 50: Vianetsintä

    10. Vianetsintä Varoitus Ennen sekoittimelle suoritettavia töitä on varmistettava, että sulakkeet on irrotettu tai että sähkövirta on katkaistu pääkytki- mellä. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä päälle. Kaikkien pyörivien osien on oltava pysäh- dyksissä. 10.1 Vianetsintätaulukko Vika Korjaus Sekoitin ei Katkos tai häiriö...
  • Seite 51: Huoltopaketit

    Sekoitin käy vain kahdella vaiheella. Vaihda vialliset sulakkeet. Kutsu sähköasentaja. Tarkasta sähköliitännät. Sisäiset osat ovat kuluneet. Ota yhteys Grundfosiin. 11. Huoltopaketit Huoltopaketit löytyvät huoltopakettiluettelosta tai Grundfos Product Centeristä osoitteesta www.grund- fos.com. 12. Tekniset tiedot ± 10 % tyyppikilven Jännitetoleranssi arvosta Kotelointiluokka IP68...
  • Seite 52: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    Ce livret contient des instructions concernant l'instal- Positionnement lation, l'utilisation et la maintenance de la gamme Consignes d'installation d'agitateurs Grundfos AMD, pour puits de station de Connexion électrique pompage et fosses d'eaux usées. Les agitateurs sont Protection moteur conçus pour des applications de mélange, telles que Sens de rotation l'homogénéisation et la suspension de liquides de...
  • Seite 53: Applications

    2.1 Applications La gamme d'agitateurs AMD est conçue pour les applications suivantes : • suspension et rinçage de matières solides dans les stations de pompage ; • mélange dans des fosses de petite taille, environ ∅3500, 2 x 4 m ou 3 x 3 m. Pour ne pas surcharger l'agitateur et ne pas l'expo- ser à...
  • Seite 54: Plaque Signalétique

    Ceci s'applique aussi au Désignation presse-étoupe. Code article Pour toute intervention de maintenance, toujours uti- liser des composants Grundfos. Tension d'alimentation et fréquence Intensité maxi 5. Stockage Puissance absorbée ou utile du moteur Stockez l'agitateur dans un endroit sec et dans lequel la température n'est pas soumise à...
  • Seite 55: Installation

    6. Installation Installez l'agitateur à l'horizontale. L'angle d'inclinai- son maximal admissible est de ± 40 °. Ne hissez l'agitateur que par les points de levage. Un équipement de levage et une chaîne ou un câble conçu(e) pour lever ou abaisser l'agitateur dans le puits ou la fosse sont disponibles en tant qu'acces- soires.
  • Seite 56: Connexion Électrique

    7. Connexion électrique 8. Mise en service Tous les branchements électriques doivent être réali- Avant la mise en service sés par un électricien qualifié, conformément aux • Vérifier que l'hélice tourne dans le bon sens. Voir réglementations locales. paragraphe 7.2 Sens de rotation.
  • Seite 57: Agitateur Contaminé

    Si vous demandez un retour de l'agitateur chez Grundfos pour maintenance, prenez contact avec Grundfos et spécifiez bien les détails du liquide avant de renvoyer l'agitateur. Faute de quoi, Grund- fos peut refuser de prendre en charge l'agitateur. Toute demande de maintenance (peu importe à qui vous l'envoyez) doit inclure des détails sur le liquide...
  • Seite 58: Grille De Dépannage

    L'hélice est bloquée. Nettoyez les pales et vérifiez que l'hélice tourne librement. Le bobinage du stator est défecteux. Contactez Grundfos. Le moteur s'est arrêté à cause d'une Attendez que le moteur ait refroidi et surchauffe. essayez de redémarrer l'agitateur.
  • Seite 59: Kits De Maintenance

    Contactez Grundfos. 11. Kits de maintenance Pour les kits de maintenance, veuillez consulter le catalogue des kits de maintenance et des pièces détachées ou le Grundfos Product Center sur www.grundfos.com. 12. Caractéristiques techniques ± 10 % de la valeur Tolérance de tension sur la plaque signalé-...
  • Seite 60: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Οδηγίες εγκατάστασης Το παρόν φυλλάδιο περιλαμβάνει οδηγίες για την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση της Ηλεκτρική σύνδεση σειράς αναμεικτήρων AMD της Grundfos για φρεάτια Προστασία κινητήρα σταθμών άντλησης και δεξαμενές ακάθαρτων Κατεύθυνση περιστροφής υδάτων. Οι αναμεικτήρες έχουν σχεδιαστεί για...
  • Seite 61: Επεξήγηση Τύπου

    2.1 Εφαρμογές Ο AMD είναι σχεδιασμένος για τις ακόλουθες εφαρμογές: • εναιώρηση στερεών και έκπλυση σε σταθμούς άντλησης ανάμειξη σε μικρές δεξαμενές, περίπου ∅3500, • 2 x 4 m ή 3 x 3 m. Για να μην υπερφορτωθεί ο αναμεικτήρας και εκτεθεί σε...
  • Seite 62 Σχ. 2 Ενδεικτική πινακίδα Συντήρηση, σέρβις και επισκευές Ο αναμεικτήρας πρέπει να αποσυναρμολογείται Θέση Περιγραφή μόνο από την Grundfos ή από εξουσιοδοτημένο Επεξήγηση τύπου συνεργείο. Το ίδιο ισχύει και για την είσοδο καλωδίου. Αριθµός προϊόντος Για τις επισκευές, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά...
  • Seite 63: Εγκατάσταση

    6. Εγκατάσταση Τοποθετήστε τον αναμεικτήρα σε οριζόντια θέση. Η μέγιστη επιτρεπόμενη γωνία κλίσης είναι ± 40 °. Ανυψώνετε τον αναμεικτήρα μόνο από το σημείο ανάρτησης. Εξοπλισμός ανύψωσης και αλυσίδα ή συρματόσχοινο σχεδιασμένα για την ανύψωση και το κατέβασμα του αναμεικτήρα μέσα στο φρεάτιο ή τη δεξαμένη...
  • Seite 64: Ηλεκτρική Σύνδεση

    7. Ηλεκτρική σύνδεση 8. Πρώτη εκκίνηση Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να Πριν από την εκκίνηση πραγματοποιούνται από αδειούχο ηλεκτρολόγο • Ελέγξτε ότι η προπέλα περιστρέφεται με τη σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. σωστή φορά περιστροφής. Βλέπε κεφάλαιο Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε όλους τους ισχύοντες 7.2 Κατεύθυνση...
  • Seite 65 επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα αναμεικτήρας έχει χρησιμοποιηθεί για υγρά τα οποία χαρακτηριστεί ως μολυσμένος. είναι επιβλαβή για την υγεία ή τοξικά. Εάν ζητήσετε από την Grundfos να πραγματοποιήσει Τα έξοδα επιστροφής του αναμεικτήρα βαρύνουν τον σέρβις στον αναμεικτήρα, δώστε στη Grundfos πελάτη.
  • Seite 66: Εύρεση Βλάβης

    Καθαρίστε τα πτερύγια της προπέλας και περιστραφεί ελεύθερα. βεβαιωθείτε χειροκίνητα ότι η προπέλα περιστρέφεται ελεύθερα. Οι περιελίξεις στάτη είναι Επικοινωνήστε με την Grundfos. ελαττωματικές. Ο κινητήρας έχει διακόψει λόγω Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας υπερθέρμανσης. και προσπαθήστε να εκκινήσετε και πάλι...
  • Seite 67: Σετ Ανταλλακτικών

    Τα εσωτερικά εξαρτήματα είναι Επικοινωνήστε με την Grundfos. φθαρμένα. 11. Σετ ανταλλακτικών Για τα σετ ανταλλακτικών, ανατρέξτε στον κατάλογο των σετ ανταλλακτικών ή στο Grundfos Product Center www.grundfos.com. 12. Τεχνικά δεδομένα ± 10 % της τιμής της Ανοχή τάσης πινακίδας...
  • Seite 68: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Montaža 2. Općeniti opis Pozicioniranje Ova brošura sadrži upute za montažu, rad i Upute za montažu održavanje Grundfos miješalica serije AMD za Električni priključak dizanje u crpnim stanicama i spremnicima otpadnih voda. Miješalice su dizajnirane za primjene koje Zaštita motora uključuju miješanje, npr.
  • Seite 69: Primjena

    2.1 Primjena AMD je dizajniran za sljedeće primjene: • suspenzija čvrstih tvari i ispiranje u crpnim stanicama miješanje u malim spremnicima, otpr. ∅3500, 2 x • 4 m ili 3 x 3 m. Kako ne bi došlo do preopterećenja miješalica i izlaganja koroziji, potrebno je poštivati sljedeća ograničenja vezano uz tekućine.
  • Seite 70: Natpisna Pločica

    Održavanje, servis i popravci Slika 2 Natpisna pločica Miješalicu smije demontirati samo Grundfos ili ovlašteni servis. Ovo se odnosi i na kabelske ulaze. Poz. Opis Za popravke koristite samo komponente koje je proizveo Grundfos.
  • Seite 71: Montaža

    6. Montaža Miješalicu ugradite vodoravno. Najveći dopušteni kut nagiba je ± 40 °. Miješalicu podižite samo za točke dizanja. Oprema za dizanje te lanac ili žica namijenjena za dizanje i spuštanje miješalice u jamu ili spremnik dostupne su kao dodatna oprema. Ne koristite opremu kao univerzalnu opremu za dizanje.
  • Seite 72: Električni Priključak

    7. Električni priključak 8. Puštanje u pogon Sve električne priključke mora izvesti kvalificirani Prije pokretanja električar sukladno lokalnim propisima. • Provjerite da li se propeler okreće u ispravnom Pazite da se pridržavate državnih i lokalnih propisa o smjeru. Pogledajte poglavlje 7.2 Smjer vrtnje.
  • Seite 73: Kontaminirana Miješalica

    štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao kontamirana. Ako od Grundfosa zatražite servis miksera, kontaktirajte Grundfos s detaljima o tekućini prije povrata miješalice. U suprotnom Grundfos može odbiti servisiranje miješalice. Svaki zahtjev za servis, bez obzira kome je poslan, mora uključivati detalje o tekućini ukoliko je...
  • Seite 74: Traženje Grešaka

    Propeler se ne okreće slobodno. Očistite lopatice propelera i ručno provjerite da li se propeler može slobodno okretati. Namotaji statora u kvaru. Kontaktirajte Grundfos. Motor se isključio zbog pregrijavanja. Čekajte dok se motor ne ohladi i pokušajte restartati miješalicu. Različite faze napona.
  • Seite 75: Servisni Kompleti

    Pozovite električara. Provjerite električna spajanja. Unutarnji dijelovi istrošeni. Kontaktirajte Grundfos. 11. Servisni kompleti Za servisne komplete, molimo vas da pogledate katalog servisnih kompleta ili Grundfos središte proizvoda www.grundfos.com. 12. Tehničke podatke ± 10 % od vrijednosti Tolerancija napona na natpisnoj pločici Klasa zaštite...
  • Seite 76: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Questo manuale contiene le istruzioni per l'installa- Protezione motore zione, il funzionamento e la manutenzione dei mixer Senso di rotazione serie AMD Grundfos per stazione di pompaggio e Avviamento piccoli serbatoi per acque reflue. I mixer sono statii progettati per applicazioni che prevedono la miscela-...
  • Seite 77: Codice Modello

    2.1 Applicazioni Il mixer AMD è progettato per le seguenti applica- zioni: • sospensione di corpi solidi e flussaggio nelle sta- zioni di pompaggio miscelazione in piccoli serbatoio, circa ∅3500, 2 • x 4 m o 3 x 3 m. Per evitare di sovraccaricare i mixer ed esporli alla corrosione, è...
  • Seite 78: Targhetta Di Identificazione

    Targhetta di identificazione Manutenzione, assistenza e riparazioni Il mixer può essere smontato solo da personale Pos. Descrizione Grundfos o da un'officina di assistenza autorizzata. Questo vale anche per il connettore. Modello Ai fini della riparazione, utilizzare esclusivamente Codice prodotto componenti originali Grundfos.
  • Seite 79: Istruzioni Di Installazione

    6. Installazione Installare il mixer preferibilmente in in orizzontale. Il massimo angolo di inclinazione ammissibile è di ± 40 °. Sollevare il mixer soltanto dall'apposito tubo di sospensione. Le apparecchiature di sollevamento e una catena o una fune metallica per il sollevamento e l'abbassa- mento del mixer nel pozzetto o nella vasca sono disponibili come accessori.
  • Seite 80: Collegamento Elettrico

    7. Collegamento elettrico 8. Avviamento Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati Prima dell'avviamento da personale qualificato e nel rispetto delle norma- • Verificare che la rotazione dell'elica avvenga nel tive locali. senso corretto. Vedi sezione 7.2 Senso di rota- È...
  • Seite 81 Attenzione nocivo alla salute o tossico, verrà classifi- cato come contaminato. Se si desidera inviare a Grundfos il mixer per una riparazione, contattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido prima di spedire il mixer per la riparazione. Diversamente Grundfos può rifiutarsi di accettare il mixer per la manutenzione.
  • Seite 82: Ricerca Guasti

    Pulire le pale dell'elica e verificare manualmente che essa ruoti senza pro- blemi. Avvolgimenti dello statore in avaria. Contattare Grundfos. Arresto del motore a causa di surri- Attendere che il motore si raffreddi e pro- scaldamento. vare a riavviare il mixer.
  • Seite 83: Dati Tecnici

    Controllare i collegamenti elettrici. Parti interne usurate. Contattare Grundfos. 11. Kit di riparazione Per kit di riparazione, vedere il Catalogo dei kit di riparazione o Grundfos Product Center sul sito www.grundfos.com. 12. Dati tecnici ± 10 % dei valori Tolleranza nella tensione...
  • Seite 84: Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija

    Bendri saugos nurodymai Laikymas 2. Bendras aprašymas Įrengimas Šioje instrukcijoje pateikiami siurblinėms ir nuotekų Padėtis rezervuarams skirtų "Grundfos" AMD serijos Įrengimo nurodymai maišytuvų įrengimo, eksploatavimo ir priežiūros Elektros jungtys nurodymai. Maišytuvai yra skirti sistemoms, kuriose Variklio apsauga reikalingas maišymas, t.y. mažo ar vidutinio klampumo ( ≤...
  • Seite 85: Tipo Žymėjimo Paaiškinimai

    2.1 Paskirtis AMD maišytuvų paskirtis: • kietų dalelių suspensijos palaikymas ir siurblinių skalavimas; maišymas mažuose rezervuaruose, apie ∅3500, • 2 x 4 m arba 3 x 3 m. Kad maišytuvas neperkaistų ir nekoroduotų, turi būti laikomasi šių skysčiams taikomų apribojimų. Skysčio temperatūra 5-40 °C pH vertė...
  • Seite 86: Vardinė Plokštelė

    įkristi į siurblinę arba rezervuarą, pvz., įrengti dangtį arba aptvarą. 2. pav. Vardinė plokštelė Techninė priežiūra ir remontas Maišytuvą gali ardyti tik "Grundfos" arba įgaliotos Poz. Aprašymas remonto dirbtuvės. Ši sąlyga taip pat galioja kabelio įvadui. Tipas Remontui naudokite "Grundfos" gamybos dalis.
  • Seite 87 6. Įrengimas Sumontuokite maišytuvą horizontaliai. Maksimalus leistinas pasvirimo kampas yra ± 40 °. Maišytuvą kelkite tik už pakabinimo taško. Maišytuvui į siurblinę arba rezervuarą nuleisti ir iškelti skirtą kėlimo įrangą ir grandinę arba trosą galima įsigyti kaip papildomą įrangą. Šios įrangos negalima naudoti kaip universalios kėlimo įrangos.
  • Seite 88: Elektros Jungtys

    7. Elektros jungtys 8. Paleidimas Elektros maitinimą turi prijungti kvalifikuotas Prieš paleidimą elektrikas pagal vietines taisykles. • Patikrinkite, ar propeleris sukasi teisinga Laikykitės visų nacionalinių ir vietinių saugos ir kryptimi. Žr. skyrių 7.2 Sukimosi kryptis. nelaimingų įvykių prevencijos norminių aktų •...
  • Seite 89: Techninės Priežiūros Lentelė

    Jei maišytuvas buvo naudojamas maišyti skysčiams, kurie yra pavojingi sveikatai Dėmesio arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į "Grundfos" kreipiamasi dėl tokio maišytuvo remonto, prieš pristatant maišytuvą remontui, reikia pateikti duomenis apie skysčius. Jei duomenys nepateikiami, "Grundfos" gali atsisakyti priimti maišytuvą.
  • Seite 90: Sutrikimų Paieška

    Išsikvieskite elektriką. Propeleris negali laisvai suktis. Nuvalykite propelerio mentes ir pasukę ranka patikrinkite, ar propeleris gali laisvai suktis. Pažeistos statoriaus apvijos. Kreipkitės į "Grundfos". Variklis buvo išjungtas dėl Palaukite, kol variklis atvės, ir perkaitimo. pabandykite vėl paleisti maišytuvą. Skirtingos fazių įtampos.
  • Seite 91: Remonto Komplektai

    Maišytuvas skirtas darbui su pertraukomis (S3). 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų Matmenų brėžinys surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis.
  • Seite 92: Instruções De Instalação E Funcionamento

    Este catálogo inclui instruções para a instalação, o Instruções de instalação funcionamento e a manutenção da série de mistura- dores AMD da Grundfos para poços de estações de Ligação elétrica bombeamento e depósitos de águas residuais. Os Protecção do motor misturadores foram concebidos para aplicações que...
  • Seite 93: Código De Identificação

    2.1 Aplicações O AMD foi concebido para as seguintes aplicações: • suspensão de sólidos e lavagem em estações de bombeamento • mistura em depósitos de pequenas dimensões, aprox. ∅3500, 2 x 4 m ou 3 x 3 m. De forma a não sobrecarregar o misturador e para este não ser exposto à...
  • Seite 94: Chapa De Características

    Manutenção, assistência técnica e reparações Pos. Descrição O misturador só deve ser desmontado pela Grundfos ou por uma oficina Grundfos autorizada. Isto é apli- Designação do tipo cável também à entrada do cabo. Código Em caso de reparação, utilize apenas componentes fabricados pela Grundfos.
  • Seite 95: Instruções De Instalação

    6. Instalação Instale o misturador na horizontal. O ângulo de incli- nação máximo permitido é de ± 40 °. Eleve o misturador utilizando apenas o ponto de suspensão. Estão disponíveis como acessórios equipamento de elevação e uma corrente ou um cabo concebidos para elevar e baixar o misturador de e para o poço ou depósito.
  • Seite 96: Ligação Elétrica

    7. Ligação elétrica 8. Arranque Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas Antes do arranque por um electricista qualificado, em conformidade • Certifique-se de que a hélice está a rodar no sen- com as regulamentações locais. tido correcto. Consulte a secção 7.2 Sentido de Cumpra todas as regulamentações nacionais e rotação.
  • Seite 97: Tabela De Manutenção

    Atenção tóxico, será classificado como contami- nado. Se for solicitada à Grundfos assistência para o mis- turador, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido, antes do misturador ser entregue para assistência técnica. Caso contrário, a Grundfos poderá...
  • Seite 98: Tabela De Detecção De Avarias

    A hélice não roda livremente. Limpe as pás da hélice e verifique manual- mente se a hélice roda livremente. Os enrolamentos do estator estão Contacte a Grundfos. danificados. O motor parou devido a sobreaqueci- Aguarde até que o motor arrefeça e tente mento.
  • Seite 99: Kits De Reparação

    1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios O misturador foi concebido para funcionamento público ou privado. intermitente, S3. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais Esquema dimensional próxima de si ou oficina de reparação. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eli- minado separadamente do lixo domés-...
  • Seite 100: Общее Описание

    2. Общее описание Монтажное положение В данном паспорте содержатся инструкции по Указания по монтажу монтажу, эксплуатации и техническому Электрические подключения обслуживанию мешалки Grundfos серии AMD для колодцев насосных станций и резервуаров Защита электродвигателя сточных вод. Мешалки предназначены для Направление вращения применений, предусматривающих...
  • Seite 101: Область Применения

    2.1 Область применения Мешалка AMD применяется для следующих целей: • получение однородной суспензии и взмучивание осадка в насосных станциях; • перемешивание сред в небольших резервуарах (приблиз. ∅3500, 2 x 4 м или 3 x 3 м). Чтобы избежать перегрузки мешалки и защитить её...
  • Seite 102: Фирменная Табличка

    Напряжение и частота питания ремонт Максимальный ток Демонтаж мешалки и/или кабельного ввода должен выполняться только специалистами Потребляемая или выходная мощность компании Grundfos или авторизованного электродвигателя сервисного центра. Номер варианта исполнения При ремонте разрешено применять только те узлы и детали, которые изготовлены компанией...
  • Seite 103: Монтаж

    6. Монтаж Мешалку необходимо устанавливать в горизонтальном положении. Максимальный допустимый угол наклона составляет ± 40 °. Подъём мешалки производите только c использованием подвесного устройства. Подъёмное оборудование, а также цепь или трос для подъёма и опускания мешалки в колодец или резервуар поставляются как принадлежности. Не используйте...
  • Seite 104: Электрические Подключения

    7. Электрические подключения 7.2 Направление вращения После того, как все электрические подключения Подключение электрооборудования должно выполнены, необходимо проверить, чтобы выполняться только квалифицированным пропеллер мешалки вращался в правильном электриком в соответствии с местными нормами направлении. Если смотреть со стороны и правилами. пропеллера, он...
  • Seite 105: Сервис

    перемешивания опасных для здоровья Внимание или ядовитых жидкостей, она будет классифицироваться как загрязнённая. При обращении в компанию Grundfos с заявкой на техническое обслуживание мешалки необходимо сообщить компании Grundfos информацию о перемешиваемой жидкости до отправки мешалки. В противном случае компания Grundfos может...
  • Seite 106: Карта Технического Обслуживания

    электропитания на отсутствие Кабель поверхностных повреждений, электро- деформации, изломов и т. п. питания Если кабель электропитания повреждён, он должен быть заменён специалистами компании Grundfos. Меняйте масло Корпус через каждые 5000 уплотнения часов эксплуатации вала или не реже, чем раз в два года.
  • Seite 107: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    Вызовите электрика. управления. Затруднено вращение Очистите лопасти пропеллера и пропеллера. вручную проверьте возможность его свободного вращения. Неисправность обмоток статора. Обратитесь в Grundfos. Электродвигатель отключается Подождите, пока электродвигатель из-за перегрева. остынет, и попытайтесь вновь запустить мешалку. Разное фазное напряжение. Вызовите электрика.
  • Seite 108: Комплекты Для Технического Обслуживания

    11. Комплекты для технического Габаритный чертёж обслуживания Информацию о комплектах для технического обслуживания можно посмотреть в каталоге комплектов для технического обслуживания или в Grundfos Product Center на веб-сайте www.grundfos.com. 12. Технические данные ± 10 % от значения, Допустимое отклонение указанного на...
  • Seite 109: Утилизация Отходов

    выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Изображение перечеркнутого мусорного ведра на изделии означает, что...
  • Seite 110: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Förvaring Installation 2. Allmän beskrivning Placering Detta häfte innehåller anvisningar för installation, Monteringsinstruktion drift och underhåll av Grundfos AMD mixerserier för Elanslutning pumpstationsbrunnar och spillvattentankar. Mixern är Motorskydd avsedd för användningsområden som omfattar mix- ning, dvs. homogenisering och suspensering, av Rotationsriktning vätskor med låg till medelhög viskositet, ≤...
  • Seite 111 2.1 Användningsområden AMD är avsedd för följande användningsområden: • suspension av fasta ämnen och spolning i pump- stationer mixning i små tankar, cirka ∅3500, 2 x 4 m eller • 3 x 3 m. Nedanstående begränsningar måste beaktas, för att mixern inte ska överbelastas och utsättas för korro- sion.
  • Seite 112: Typskylt

    Underhåll, service och reparationer Fig. 2 Typskylt Mixern får endast demonteras av Grundfos eller av auktoriserad serviceverkstad. Detta gäller även Pos. Beskrivning kabelgenomföringen. Endast komponenter från Grundfos får användas vid Typbeteckning reparation.
  • Seite 113: Installation

    6. Installation Installera mixern horisontellt. Max. tillåten lutnings- vinkel är ± 40 °. Mixern får bara lyftas i sin upphängningsanordning. Lyftutrustning och en kedja eller vajer avsedd för att lyfta och sänka ned mixern i brunnen eller tanken finns tillgänglig som tillbehör. Använd inte utrust- ningen för andra ändamål.
  • Seite 114: Elanslutning

    7. Elanslutning 8. Igångkörning All elektrisk anslutning ska utföras av behörig elektri- Före igångkörning ker i enlighet med lokala bestämmelser. • Kontrollera att propellern roterar åt rätt håll. Se Se till att alla nu gällande nationella och lokala före- avsnitt Rotationsriktning.
  • Seite 115: Förorenad Mixer

    Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade vätskan innan mixern returneras, om du vill att Grundfos ska utföra service på mixern. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot mixern för service. Om mixern har använts för hälsovådliga eller giftiga vätskor ska dock detaljerade upplysningar om den...
  • Seite 116: Felsökning

    Tillkalla elektriker. Propellern kan inte rotera fritt. Rengör propellerbladen och kontrollera manuellt att propellern kan rotera fritt. Fel på statorlindningarna. Kontakta Grundfos. Motorn har stoppats på grund av Vänta tills motorn svalnat och försök överhettning. starta om mixern. Avvikande fasspänningar.
  • Seite 117: Servicekit

    Byt ut utlösta säkringar. Tillkalla elektriker. Kontrollera elanslutningarna. De inre delarna är slitna. Kontakta Grundfos. 11. Servicekit För servicesatser, se Service kit catalogue eller Grundfos Product Center www.grundfos.se. 12. Tekniska data ± 10 % av typskyl- Spänningstolerans tens värde Kapslingsklass IP68 Isolationsklass Fig.
  • Seite 118: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    Depolama 2. Genel açıklama Kurulum Bu kitapçık, atık su transfer istasyonu kuyuları ve Konumlandırma atık su tanklarına yönelik Grundfos AMD mikser Kurulum talimatları serisinin kurulum, kullanım ve bakım talimatlarını Elektrik bağlantısı içermektedir. Mikserler, düşük ila orta viskoziteye ( ≤ Motor koruması...
  • Seite 119: Uygulama Alanları

    2.1 Uygulama Alanları AMD aşağıdaki uygulamalar için tasarlanmıştır: • transfer istasyonlarındaki katı süspansiyonu ve yıkama yaklaşık ∅3500 çapındaki, 2 x 4 m veya 3 x 3 • m'lik küçük tanklarda karıştırma. Mikserin aşırı yüklenmesini ve korozyona maruz kalmasını engellemek için aşağıdaki sıvı sınırlamalarına dikkat edilmelidir.
  • Seite 120: Bilgi Etiketi

    Şekil 2 Etiket Bakım, servis ve onarım işlemleri Konum Açıklama Mikser sadece Grundfos tarafından ya da yetkili servis tarafından sökülmelidir. Aynı durum kablo Tip göstergesi girişi için de geçerlidir. Ürün numarası Onarım için sadece Grundfos tarafından üretilen parçaları kullanın.
  • Seite 121: Kurulum Talimatları

    6. Kurulum Mikseri yatay monte edin. İzin verilebilir maksimum eğim açısı ± 40 °'dir. Mikseri yalnızca askı noktasından kaldırın. Mikseri kaldırmak ve tanka indirmek için tasarlanan kaldırma ekipmanı, zincir ve halat aksesuar olarak mevcuttur. Genel kaldırma ekipmanı gibi ekipmanlar kullanmayın. Mikseri hiçbir zaman elektrik kablosundan İkaz asmayın.
  • Seite 122: Elektrik Bağlantısı

    7. Elektrik bağlantısı 8. Başlatma Tüm elektrik bağlantıları, nitelikli bir elektrikçi Başlatmadan önce tarafından yerel düzenlemelere uygun olarak • Çarkın doğru yönde döndüğünden emin olun. gerçekleştirilmelidir. Bkz. bölüm 7.2 Dönüş yönü. Güvenlik ve kaza önleme konusundaki tüm ulusal ve • Mikserin karıştırılacak sıvıya iyice daldırılmış...
  • Seite 123 9.2 Kontamine mikser Mikser sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı İkaz için kullanıldıysa, kontamine olarak sınıflandırılır. Grundfos'a böyle bir mikser servis için gönderilmeden önce Grundfos'a transferi yapılan sıvıyla ilgili vb. tüm ayrıntılar belirtilmelidir. Aksi takdirde Grundfos miksere servis vermeyi reddedebilir.
  • Seite 124: Arıza Tespiti

    Çark serbest dönmüyor. Çark kanatlarını temizleyin ve elinizle kontrol ederek çarkın serbestçe döndüğünden emin olun. Stator bobinleri arızalı. Grundfos ile irtibat kurun. Motor aşırı ısınmadan dolayı Motor soğuyana kadar bekleyin ve mikseri devreden çıktı. yeniden çalıştırmayı deneyin. Farklı faz gerilimleri.
  • Seite 125: Servis Kitleri

    Mikser aralıklı çalışma (S3) için tasarlanmıştır. aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: Boyutlar 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı...
  • Seite 126 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN İhsan Dede Cad 2 Yol 200 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Sokak No: 204 Gebze / Kocaeli 0262 679 79 05 Yeşiloba Mah 46003 Sok...
  • Seite 127: 安装和使用说明书

    中文 (CN) 安装和使用说明书 1. 本文献中所用符号 翻译原来的英文版 目录 警告 页 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。 本文献中所用符号 概述 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 小心 应用 损坏。 型号说明及铭牌 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可 型号说明 注意 保证操作安全。 铭牌 安全概述 2. 概述 存放 本手册包含用于泵站水池和污水池的格兰富AMD 搅拌 安装 器系列的安装、操作和维护说明。 搅拌器设计用于低 位置 粘度到中等粘度 ( ≤ 500 mPas) 液体中的各种搅拌应 安装指导 用,例如搅拌均匀和保持悬浮。 电气连接...
  • Seite 128 2.1 应用 AMD S适合用于以下应用: • 泵站中的固体悬浮液和冲洗 在小槽内混合,约 ∅3500,2 × 4米或3 × 3米。 • 为保护搅拌器不超负荷运作并且保护它们不遭受腐蚀, 必须遵守下列液体限制规定。 (液体温度) 5-40 °C pH 值 4-10 最大动力粘度 500 mPas 最大密度 1060 kg/m ≤ 1000 mg/l,不锈钢1.4401 氯化物含量 干性固体含量 最大6 % 3. 型号说明及铭牌 3.1 型号说明 代码 举例 .1430 产品型号...
  • Seite 129 3.2 铭牌 4. 安全概述 搅拌器可通过安装夹具上的铭牌加以识别。 使用铭牌 运输、贮存、搬运及操作潜水搅拌器时,必须遵守这 上的详细信息来订购零件。 些安全指导以及在各单独章节中所述的各项安全规定。 警告 搅拌器的安装、连接、启动和维修必须由合 Type: AMD.07.18.1430.T.5.0B.A 格的技术人员来完成。 ° Prod. No: 99018155 : 40 C U: 3x400V~50Hz : 10m W: 10.8kg : 1.62A n: 1430min 警告 P1/P2: 0.76 / 0.59 kW Class: F 留意转动部件。 Vers: IP 68 警告...
  • Seite 130 6. 安装 水平安装搅拌器。 最大允许倾斜角为± 40 °。 搅拌器只能通过吊耳进行吊装。 专门用于将搅拌器吊入水池或水槽的起重设备和链条 或绳索作为附件提供。 不要将这些设备作为通用的起 重设备使用。 小心 严禁使用电缆悬挂搅拌器。 6.1 位置 搅拌器的正确定位是保证无故障运行和延长设备使用 寿命的关键。 遵守以下准则: • 搅拌器必须总是潜没在液体中。 • 潜水搅拌器的安装位置应该可以保证整个水池或水 槽中的液体均能得到良好的搅拌。 如果在同一水池 或水槽中安装多台潜水搅拌器,则应保证潜水搅拌 器之间不会产生逆流。 • 从螺旋桨叶梢至侧方水池或水槽底和壁的距离必需 至少为10-20 cm。 • 从螺旋桨叶梢至液面的距离必需至少为10 cm。 6.2 安装指导 您可以根据配件以不同的方式安装搅拌器: • 安装悬挂安装的支架和管,图3 • 安装挂墙式安装的支架,图3 图...
  • Seite 131 7. 电气连接 8. 启动 所有的电气连接必须由合格的电工根据当地有关规定 启动前 来进行。 7.2 转动方 • 检查桨叶的转动方向是否正确。 见章节 确保遵守有关安全和事故预防所有的现行国家和地方 向 。 法规。 • 确保搅拌器完全潜没在要搅拌的液体中。 警告 小心 搅拌器在工作期间必须总是潜没在液体中。 在进行任何电气连接工作之前,先确认保险 丝已经取出或主电源开关已经断开。 确保电 • 确保电机电缆完全固定,不会被卷入浆叶。 源不会被意外接通。 • 确保水池或水槽中没有坚硬固体。 搅拌器必须与外部电源开关相连接,所有电 • 确保人员不会意外落入水池或水槽中。 极的最小接触间隙为3 mm。 供电电压和供电频率在铭牌上标明。 确保搅拌器与安 如果搅拌器长时间未使用,确保浆叶可以自 小心 装现场的电源相匹配。 由旋转。 否则检查轴封。 提供的搅拌器附带10米的供电电缆。...
  • Seite 132 9.2 受污染的搅拌器 如果搅拌器以前搅拌过有害健康的或有毒的 小心 液体,则会被划分为受污染设备。 如果您需要格兰富对这类搅拌器进行服务,则必须在 搅拌器退回之前为格兰富提供有关液体的详细资料。 否则的话格兰富有权拒绝为这些搅拌器进行服务。 如果搅拌器处理过对健康有害或有毒的液体,则任何 服务申请,不管是何人提出的,都必须包括液体的详 细资料。 搅拌器返厂的费用必须由客户承担。 9.3 服务一览表 元件 服务指导 润滑 检查 保持电机外壳清洁;否则会影 电机注有绝缘油。 不需要进行油位 电机 响冷却。 电机壳体不能被拆 检查或换油。 除。 一年对供电电缆进行两次检查,包 括表面损伤、拉伸、打结等情况。 电源电缆 若发现损坏,需由格兰富公司更换 电缆。 运行5000小时后或至少 机封室 每两年更换机油。 定期检查桨叶是否有磨损。 清除缠 绕在桨叶叶片上的异物,如绳索、 线头等。这些异物可以引起工作不 平衡以及振动。 桨叶 如果出现强烈湍流,则绝对需要清...
  • Seite 133 10. 故障查找 警告 在对搅拌器进行任何操作之前,先确保保险 丝已经卸下或者主电源开关已经断开。 确保 电源不会被意外接通。 所有旋转的部件必须停止转动。 10.1 故障排除表 故障 原因 修复 水泵不启动。 无电力供应或者电力供应发生故障。 检查电气安装。 找电工修理。 电源电缆故障。 找电工修理。 控制系统故障。 找电工修理。 桨叶不能自由转动。 清洁螺旋桨的叶片,并手动检查螺旋桨是 否转动自如。 定子线圈故障。 联系格兰富。 电机因过热而切断。 等电机冷却后尝试重新启动。 电压不同相。 找电工修理。 电机保护断路器设置太低或有故障。 检查电机保护断路器。 将断路器设置到额定电流。 见章节 7.1 电机保护 。 电机上带有湿度。 联系格兰富。 搅拌器启动后立 定子线圈故障。...
  • Seite 134 11. 服务 (服务维修)组件 13. 回收处理 对于服务包,见服务包目录或格兰富产品中心 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 www.grundfos.com。 收处理。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 12. 技术参数 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站 联系。 电压允许公差 铭牌数值的± 10 % 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须 与家庭垃圾分开处理。 当带有此符号的产 外壳防护等级 IP68 品达到使用寿命时,请将其送至当地废物 绝缘等级 处理机构指定的收集点。 单独收集和回收 这些产品有助于保护环境和人类健康。 最大安装深度 液面以下10米 另请参阅 启动的最大数量 每小时15 www.grundfos.com/product-recycling上的产品生命 终期信息。 电源电缆长度 10米,标准 重量...
  • Seite 135 ‫ألطق م الخدم ة، ي رجى ال رجوع إل ى كت الوج أطق م الخدم ة أو م ركز‬ :‫ا‬ ‫بيئي‬ www.grundfos.com ‫منتج ات جرون دفوس‬ .‫اس تخدم خدم ة جم ع النفاي ة العام ة أو الخاص ة‬ ‫ة‬...
  • Seite 136 ‫قائم ة تحدي د األعط ال‬ 10.1 1 0 . 1 ‫اإلص الح‬ ‫الس بب‬ ‫العط ل‬ .‫ائي‬ ‫ب الكھرب‬ ‫ص التركي‬ ‫افح‬ .‫( ال يوج د إم داد ق درة أو خل ل بإم داد الق درة‬ ‫. الخ الط ال‬ .‫ائي‬...
  • Seite 137 ‫قائم ة الخدم ة‬ 9 . 3 ‫الفح ص‬ ‫تزليق‬ ‫ال‬ ‫تعليم ات الخدم ة‬ ‫المك ون‬ ‫ح افظ عل ى غ الف الموت ور‬ ‫يك ون الموت ور ممل ؤا بزي ت ع ازل. ولي س‬ ‫يتأثر‬ ‫ا؛ وإال س‬ ‫نظيف‬...
  • Seite 138 ‫ب دء التش غيل‬ ‫ة‬ ‫يالت الكھربائي‬ ‫التوص‬ ‫ني‬ ‫ة ف‬ ‫يالت الكھربائي‬ ‫ع التوص‬ ‫ى جمي‬ ‫ب أن يتول‬ ‫يج‬ ‫قب ل ب دء التش غيل‬ .‫كھرب ائي مؤھ ل وفق ا للق وانين المحلي ة‬ ‫تأك د م ن أن المروح ة ت دور ف ي االتج اه الص حيح. انظ ر‬ •...
  • Seite 139 ‫ب‬ ‫التركي‬ ‫رك ب الخ الط أفقي ا. وتك ون زاوي ة المي ل المس موح بھ ا‬ .‫درجة‬ 40 ± ‫القص وى‬ .‫ارف ع الخ الط فق ط ف ي نقط ة التعلي ق‬ ‫تتوف ر مع دة رف ع وسلس لة أو س لك مص ممين ل رفع وإن زال‬ ‫الخ...
  • Seite 140 ‫التعليم ات العام ة للس المة‬ ‫لوح ة اس م المودي ل‬ 3 . 2 ‫يمكن ك التع رف عل ى الخ الط بواس طة لوح ة اس م المودي ل عل ى‬ ‫اتب ع ھ ذه التعليم ات للس المة وأيض ا التعليم ات ف ي ك ل‬ ‫قامط...
  • Seite 141 ‫مفت اح الن وع ولوح ة اس م المودي ل‬ ‫مفت اح الن وع‬ 3 . 1 .1430 ‫مث ال‬ ‫ال رمز‬ ‫نط اق الن وع‬ :‫الط راز‬ ‫خ الط‬ :‫اإلدارة‬ ‫مباش رة‬ :10 × [‫و وات‬ ‫]كيل‬ ،‫خ رج الق درة‬ ‫و...
  • Seite 142: (Ar)

    (AR) ‫ة‬ ‫العربي‬ ‫غيل‬ ‫ب و التش‬ ‫ات التركي‬ ‫تعليم‬ ‫الوص ف الع ام‬ .‫ترجم ة النس خة اإلنجليزي ة األص ل‬ ‫يش مل ھ ذا الكتي ب تعليم ات تركي ب وتش غيل وص يانة‬ ‫ات‬ ‫المحتوي‬ ‫لحف ر محط ات الض خ‬ ‫سلس...
  • Seite 143: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EC/EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že AMD.05, AMD.07, AMD.08, to which the declaration below relates, výrobky AMD.05, AMD.07, AMD.08, na které...
  • Seite 144 Applies from 22. 07. 2019 RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU) Standard used: EN 50581:2012 This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96526302). Székesfehérvár 10 May 2018 Róbert Kis...
  • Seite 145: Руководство По Эксплуатации Еас

    Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос: http://net.grundfos.com/qr/i/98905100 Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа AMD.07 сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР...
  • Seite 146 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» 2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан: http://net.grundfos.com/qr/i/98905100 3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация AMD.07 түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ...
  • Seite 150 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 151 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 152 96526302 0519 ECM: 1260889 www.grundfos.com...