D
VORWORT
Die Pulsationsdämpfer EQUAFLUX wurden in Übereinstim-
mung mit den Richtlinien 2006/42/EG, 94/9/EWG und 99/92/
EG hergestellt. Die entsprechenden Kriterien der Gebiete
werden in den harmonisierten europäischen Normen EN-
60079-10 und EN 1127-1 angegeben. Daher stellen sie keine
Gefahren für den Bediener, wenn sie nach den Anweisungen
dieses Handbuchs verwendet werden. Das Handbuch muss
für zukünftiges Nachschlagen des Wartungspersonals in gu-
tem Zustand und/oder in der Nähe der Maschine aufbewahrt
werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Änderungen,
Manipulationen, falsche Anwendungen oder Arbeiten, die den
Inhalt dieses Handbuchs nicht einhalten und die Schäden an
der Gesundheit und Sicherheit von Personen, Tieren und Ge-
genständen in der Nähe des Dämpfers verursachen können,
ab. Der Hersteller hofft, dass es Ihnen möglich sein wird, die
GB
FOREWORD
EQUAFLUX pulsation dampeners have been manufactured
tothe 2006/42/CE, 94/9/CEE and 99/92/EC directives.
The relevant area criteria are indicated in the EN-60079-10 and
EN 1127-1harmonized European standards.
Therefore, if used according to the instructions contained in
thismanual, the dampener will not represent any risk to the
operator. This manual must be preserved in good condition
and/oraccompany the machine as reference for maintenance
pur-poses. The manufacturer rejects any liability for any
alteration,modification, incorrect application or operation not
complyingwith the contents of this manual and that may cause
damagethe health and safety of persons, animals or objects
stationingnear the dampener.The Manufacturer trusts you will
D
EINFÜHRUNG IN DAS HANDBUCH
Das vorliegende Handbuch ist integraler Bestandteil des
Pulsationsdämpfers und stellt eine SICHERHEITSEINRICH-
TUNG. Es enthält wichtige Informationen, die dem Käufer und
seinen Mitarbeitern helfen, den Dämpfer bei der Installation,
Verwendung und Wartung seiner gesamten Lebensdauer in
guten Zustand zu bewahren.
Zu Beginn jedes Kapitels und jedes Abschnitts wurde ein In-
formationsfeld eingefügt, das dem für die Eingriffe geschultem
Personal durch Symbole die obligatorische persönliche Schutz-
ausrüstung und/oder den Energiestatus des Dämpfers anzeigt.
Jedes Restrisiko, das während des Vorgangs auftreten kann,
wird durch entsprechende Symbole, die im Text integriert sind,
angezeigt. Spezielle Symbole werden auch verwendet, um
besondere Informationen oder Ratschläge bezüglich der Si-
cherheit und der ordnungsgemäßen Verwendung des Dämpfers
GB
INTRODUCTION
This manual is an integral part of the pulsation dampener,
andrepresents a SAFETY DEVICE. It contains important
informa-tion that will assist the purchaser and his personnel in
installing, using and servicing the dampener in good condition
and safety during service life.
At the head of every chapter an information field with symbol
sindicates the personnel who are authorized to perform the
operation described in that page along with the individual
protec-tive devices that must be worn and/or the energetic
state of thedampener.
Any residual risk that may occur during these operations
ishighlighted by special symbols embedded in the text.Special
symbols are also used to highlight and differentiate anyparticular
debem.it
vollen Leistungen der Dämpfer EQUAFLUX zu nutzen. Alle
technischen Angaben beziehen sich auf die Standarddämpfer
EQUAFLUX (siehe "TECHNISCHE CHARAKTERISTIKA"),
aber es wird darauf hingewiesen, dass aufgrund der ständi-
gen Suche nach technologischen Innovationen und Qualität
die angegebenen Charakteristika ohne Vorankündigung ge-
ändert werden können. Alle Zeichnungen und Darstellungen
in den mit dem Gerät gelieferten Dokumenten sind Eigentum
des Herstellers, der sich alle Rechte vorbehält und die Weiter-
gabe an Dritte ohne seine vorherige schriftliche Genehmigung
VERBIETET.
ES SIND DAHER ALLE REPRODUKTIONEN, AUCH TEIL-
WEISE, DES HANDBUCHS, DES TEXTES UND DER
ZEICHNUNGEN STRENGSTENS VERBOTEN.
be able to make full use of theperformances offered by the
EQUAFLUX dampeners.All the technical values refer to the
standard version of theEQUAFLUX dampeners (please see
"TECHNICAL FEATURES"). However, our continuous search
for innovation and improve-ments in the technological quality
mean that some of the featuresmay change without notice.
All drawings and any other represen-tation in the documents
supplied with the device are property ofthe Manufacturer who
reserves all rights and FORBIDS distribution to third parties
without his authorization in writing.
THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF
THISMANUAL, TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY
FORBIDDEN.
hervorzuheben und zu differenzieren.
FÜR ALLE WEITEREN INFORMATIONEN BEZÜGLICH DES
INHALTS DIESES HANDBUCHS KONTAKTIEREN SIE BITTE
DEN KUNDENSERVICE DES HERSTELLERS.
ACHTUNG: dieses Zeichen zeigt dem verant-
!
wortlichen Personal an, dass der beschriebene
Vorgang ein Expositionsrisiko mit Restgefahren
mit der Möglichkeit von gesundheitlichen Schäden oder
Verletzungen birgt, wenn die beschriebenen Verfahren
und Anforderungen nicht in Übereinstimmung gemäß den
Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
information or suggestion concerning safety and cor-rect use.
PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER'S
!
CUSTOMER ASSISTANCE DEPARTMENT FOR
ANY FURTHER INFORMATION REGARDING THE
CONTENTS OF THIS MANUAL.
WARNING: this sign warns the personnel involved that
failure to perform the operation described in compliance
with the procedures and prescriptions related to safety
regulations entails residual risks that may cause damage
to health or injuries.
4