Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita JV103D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JV103D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Cordless Jig Saw
EN
Wyrzynarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros szúrófűrész
HU
Bezdrôtová lupienková píla
SK
Akumulátorová elektronická
CS
přímočará pila s předkyvem
Бездротовий лобзик
UK
Ferăstrău pendular cu
RO
acumulator
Akku-Stichsäge
DE
JV103D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
13
21
28
35
42
50
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita JV103D

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyrzynarka Akumulatorowa Akkumulátoros szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová elektronická NÁVOD K OBSLUZE přímočará pila s předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator BETRIEBSANLEITUNG Akku-Stichsäge JV103D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.20 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Seite 6 Fig.30...
  • Seite 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV103D Length of stroke 23 mm Strokes per minute 800 - 3,000 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 90 mm Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm Overall length 237 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace...
  • Seite 9: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Always be sure that the tool is cate the remaining battery capacity. The indicator lamps switched off and the battery cartridge is removed light up for a few seconds.
  • Seite 10 ► Fig.4: 1. Lock/unlock button 2. Lock on button Disabling the soft no-load rotation 3. Switch trigger function NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any To disable the soft no-load rotation function, follow the operation in the standby mode, the tool automatically steps below. turns off and the lamp goes off. Make sure that the tool is turned off. NOTE: The lock/unlock button is not available while Set the speed adjusting dial to "1".
  • Seite 11: Operation

    Optional accessory before tilting the base. Clean cutting operations can be performed by connect- ing this tool to a Makita vacuum cleaner. With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). Installing or removing the dust cover ► Fig.11...
  • Seite 12: Maintenance

    B-26 or B-27 when cutting circles or arcs. ACCESSORIES Anti-splintering device Optional accessory CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- CAUTION: The anti-splintering device cannot ified in this manual. The use of any other accessories be used when making bevel cuts. or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: JV103D Długość skoku 23 mm Liczba oscylacji na minutę 800–3 000 min Typ brzeszczotu Typ B Maks. zakres cięcia Drewno 90 mm Stal miękka 10 mm Aluminium 20 mm Długość całkowita 237 mm Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Standardowy akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Masa netto 1,9–2,0 kg...
  • Seite 14 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 15. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/ oddechową odpowiednią dla danego materiału cje należy zachować do wykorzy- bądź zastosowania. stania w przyszłości. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- INSTRUKCJĘ. nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- przewodu zasilającego).
  • Seite 15: Opis Działania

    że jest ZACHOWAĆ NINIEJSZE ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. INSTRUKCJE. Wkładanie i wyjmowanie PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- akumulatora nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również...
  • Seite 16 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Tryb cięcia Pozycja Zastosowania Tryb Do cięcia miękkiej W przypadku przegrzania narzędzia lub akumulatora posuwisto-zwrotny stali, stali nie- narzędzie automatycznie się wyłączy i zacznie migać rdzewnej i tworzyw lampka. W takiej sytuacji należy odczekać, aż narzę- sztucznych. dzie ostygnie przed ponownym włączeniem narzędzia. Do czystego cięcia drewna i sklejki. Zabezpieczenie przed nadmiernym Tryb cięcia z Do cięcia miękkiej rozładowaniem małym ruchem stali, aluminium i wahadłowym twardego drewna. Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt Tryb cięcia ze Do cięcia drewna i niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. średnim ruchem sklejki. W przypadku włączenia narzędzia silnik uruchomi się...
  • Seite 17 Pokrętło regulacji prędkości WSKAZÓWKA: Lampka mignie dwukrotnie podczas włączania narzędzia, jeśli funkcja łagodnych obrotów ► Rys.5: 1. Pokrętło regulacji prędkości na biegu jałowym jest wyłączona. Prędkość narzędzia można regulować poprzez obraca- WSKAZÓWKA: Można również włączyć lub wyłą- nie pokrętła regulacji prędkości. Ustawienie 5 odnosi się czyć funkcję łagodnych obrotów na biegu jałowym, do maksymalnej prędkości, a ustawienie 1 do minimal- obracając pokrętło regulacji prędkości z „5” na „1”, a nej prędkości. następnie z „1” na „5”. W celu wyboru właściwej prędkości cięcia dla obrabia- nego elementu należy zapoznać się z tabelą. Ta właściwa prędkość może jednak różnić się w zależności od rodzaju elementu i jego grubości. Ogólnie większe prędkości MONTAŻ pozwalają ciąć obrabiane elementy szybciej, ale wówczas ulega skróceniu okres użytkowania brzeszczotu. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Obrabiany element Cyfra konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Drewno 4–5 że jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 18 Przechylić stopę aż do uzyskania żądanego kąta cię- cia. Krawędź obudowy silnika wskazuje kąt cięcia na PRZESTROGA: Jeżeli dźwignia nie ustawi się w pozycji blokady, oznacza to, że brzeszczot jest podziałce. Następnie przykręcić śrubę w celu zamoco- zamocowany nieprawidłowo. Nie przestawiać ręcznie wania stopy. dźwigni do pozycji zamocowania. Może to doprowa- ► Rys.13: 1. Krawędź 2. Podziałka dzić do uszkodzenia narzędzia. Cięcia doczołowe Aby wyjąć brzeszczot wyrzynarki, należy popchnąć dźwignię maksymalnie do przodu. Umożliwi to zwolnie- ► Rys.14: 1. Klucz imbusowy 2. Śruba 3. Stopa nie brzeszczotu. ► Rys.8: 1. Uchwyt brzeszczotu wyrzynarki Poluzować śrubę znajdującą się z tyłu stopy za pomocą klucza imbusowego i przesunąć stopę całkowicie do 2. Brzeszczot wyrzynarki tyłu. Następnie przykręcić śrubę w celu zamocowania WSKAZÓWKA: Co pewien czas należy nasmarować stopy. rolkę. Wycinanie Miejsce na klucz imbusowy Wycinanie można wykonać za pomocą dwóch metod: ► Rys.9: 1.
  • Seite 19 Przełóż kołek prowadnicy do okręgów przez Odprowadzanie pyłu jeden z dwóch otworów znajdujących się w prowad- nicy. Wkręć gałkę z gwintem na kołek w celu jego Osprzęt dodatkowy zamocowania. Zachowanie czystości podczas cięcia jest możliwe po ► Rys.26: 1. Gałka z gwintem 2. Prowadnica podłączeniu narzędzia do odkurzacza firmy Makita. 3. Prowadnica wzdłużna 4. Kołek Zakładanie i zdejmowanie osłony Przesuń pręt prowadnicy do uzyskania żądanego promienia i zamocuj go, przykręcając śrubę. Następnie przeciwpyłowej przesuń stopę całkowicie do przodu. Założyć osłonę przeciwpyłową, jak pokazano na WSKAZÓWKA: Podczas wykonywania cięć po rysunku. okręgu lub łuku należy zawsze stosować brzeszczoty ► Rys.18: 1. Osłona przeciwpyłowa wyrzynarki nr B-17, B-18, B-26 lub B-27. W celu zdjęcia osłony przeciwpyłowej nacisnąć jedną Wkładka zapobiegająca stronę osłony, a następnie zdjąć ją, jak pokazano na rysunku.
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Brzeszczoty wyrzynarki •...
  • Seite 21: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: JV103D Lökethossz 23 mm Löketszám percenként 800–3 000 min Fűrészlap típusa B típus Max. vágóteljesítmény 90 mm Lágyacél 10 mm Alumínium 20 mm Teljes hossz 237 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Szabványos akkumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Nettó tömeg...
  • Seite 22 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági látorok vagy módosított akkumulátorok használata előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita replő biztonsági előírások megszegése súlyos szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is személyi sérülésekhez vezethet. érvénytelenítheti.
  • Seite 23: A Működés Leírása

    Túlterhelésvédelem Tippek az akkumulátor maximá- lis élettartamának eléréséhez Ha az akkumulátort úgy használják, hogy az rendelle- nesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám minden- Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- fajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu- és fejezze be azt a műveletet, amelyik a túlterhelést látort, ha a gép erejének csökkenését észleli. okozza. Az újraindításhoz kapcsolja be a gépet.
  • Seite 24 Tájékozódjon a táblázatból a vágni kívánt munkadarab- Pozíció Vágási mód Alkalmazások hoz leginkább megfelelő fordulatszámról. A megfelelő Egyenes vonalú Lágyacél, rozs- fordulatszám a munkadarab típusától vagy vastagsá- vágási mód damentes acél gától függően eltérő lehet. A magasabb fordulatszám a és műanyagok munkadarab gyorsabb vágását teszi lehetővé, azonban vágásához. csökkenti a fűrésztárcsa élettartamát. Fa és furnér tiszta vágásához. Munkadarab Szám Kis előtolású Lágyacél, alumí- 4–5 vágási mód nium és keményfa vágásához. Lágyacél 3–5 Közepes előtolású Rozsdamentes acél 3–4 Fa és furnér vágási mód vágásához.
  • Seite 25 MEGJEGYZÉS: A csökkentett terhelés nélküli Az imbuszkulcs tárolása fordulatszám funkciót úgy is letilthatja vagy enge- ► Ábra9: 1. Akasztó 2. Imbuszkulcs délyezheti, hogy a fordulatszám-szabályozó tárcsát „5” értékről „1” értékre, illetve „1” értékről „5” értékre Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az állítja. ábrán látható módon, nehogy elvesszen. Először illessze be az imbuszkulcsot a nyílásba, majd nyomja be a horogba, hogy reteszelődjön. ÖSSZESZERELÉS MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a VIGYÁZAT: A vezetőlemez mindig legyen egy szint- szerszámon.
  • Seite 26 Illessze a párhuzamvezetőt a talplemez oldalán hűtőközeg használata helyett meg lehet zsírozni. található szögletes nyílásba, felfelé néző terelőéllel. Helyezze a körvezetőt csapszeget a párhuzamve- Porelszívás zetőn található két furat egyikébe. Csavarozza a mene- tes gombot a csapszegre annak rögzítéséhez. Opcionális kiegészítők ► Ábra26: 1. Menetes gomb 2. Terelőlemez Tisztább vágást tud végezni, ha a szerszámhoz Makita 3. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) porszívót csatlakoztat. 4. Csapszeg A porfogó felszerelése és eltávolítása Most állítsa be a párhuzamvezetőn a kívánt vágási sugarat és húzza meg a csavart a rögzítéshez. A porfogót az ábrán látható módon szerelje fel. Ezután tolja teljesen előre a talplemezt. ► Ábra18: 1. Porfogó MEGJEGYZÉS: Mindig B-17, B-18, B-26 vagy B-27 A porfogó eltávolításához nyomja be a porfogó egyik szúrófűrészlapot használjon körvonalak és ívek...
  • Seite 27: Opcionális Kiegészítők

    Makita kényes felületeket a károsodástól. Illessze a szerszám szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- talplemezének hátoldalára. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A Vezetősín-adapterkészlet kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Opcionális kiegészítők Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A vezetősín és a vezetősín-adapter gyors és tiszta van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, vágást tesz lehetővé a párhuzamos, egyforma széles keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. vágások és az egyenes vágások során. A vezető- • Szúrófűrészlapok sín-adapter felszereléséhez tolja be ütközésig a • 3-as imbuszkulcs vezetőrudat a talplemezen található négyszögletű • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) készlet lyukba. Egy imbuszkulccsal húzza meg a csavart. • Vezetősín-adapterkészlet ► Ábra29: 1. Imbuszkulcs 2. Vezetőrúd...
  • Seite 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: JV103D Dĺžka pohybu 23 mm Pohyby za minútu 800 – 3 000 min Typ čepele Typ B Max. kapacita rezania Drevo 90 mm Mäkká oceľ 10 mm Hliník 20 mm Celková dĺžka 237 mm Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Menovité napätie Štandardný akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnosť...
  • Seite 29 Používajte len originálne akumu- POZOR: 13. Nepoužívajte nástroj zbytočne bez záťaže. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, 14. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 30: Opis Funkcií

    Ochrana pred nadmerným vybitím OPIS FUNKCIÍ Keď je kapacita akumulátora nedostatočná, nástroj sa automaticky vypne. Ak zapnete nástroj, motor sa roz- Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: behne, ale čoskoro sa zastaví. V takom prípade vyberte nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj akumulátor z nástroja a nabite ho. vypnutý a akumulátor je vybratý. Indikácia zvyšnej kapacity Inštalácia alebo demontáž akumulátora akumulátora Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím...
  • Seite 31 Elektronické funkcie Zapínanie Ak chcete nástroj zapnúť, stlačte poistný spínač. Nástroj je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavený elektro- Nástroj sa prepne do pohotovostného režimu. Ak nickými funkciami. chcete nástroj spustiť, v pohotovostnom režime stlačte • Pozvoľný rozbeh jeho spúšťací spínač. Ak chcete zariadenie zastaviť, Funkcia pozvoľného rozbehu minimalizuje štarto- uvoľnite spúšťací spínač. Nástroj sa prepne do poho- vací otras a umožňuje hladké spustenie nástroja. tovostného režimu. Ak chcete nástroj vypnúť, stlačte v • Pozvoľné otáčanie bez zaťaženia pohotovostnom režime poistný spínač. Na zníženie vibrácií a jednoduché zarovnanie Ak chcete nástroj používať v režime trvalého chodu, čepele lupienkovej píly s líniou rezu náradie auto- najprv v pohotovostnom režime stlačte spúšťací spínač maticky znižuje otáčky, kým nezačne rezať do a potom ho v stlačenej polohe zaistite posunutím bloko- obrobku pri nastavení otočného ovládača otáčok vacieho tlačidla. Náradie zastavíte úplným stlačením a na hodnotu 2 alebo na vyššiu hodnotu. Len čo uvoľnením spúšťacieho spínača. náradie začne rezať do obrobku, otáčky náradia ► Obr.4: 1. Poistný spínač 2. Blokovacie tlačidlo dosiahnu vopred nastavenú hodnotu otáčok a 3. Spúšťací spínač udržia si ich hodnotu až do zastavenia náradia. POZNÁMKA: Ak v pohotovostnom režime nástroj POZNÁMKA: Pri nízkej teplote nemusí byť táto funk- ponecháte 10 sekúnd bez akejkoľvek činnosti, nástroj cia k dispozícii. sa automaticky vypne a lampa zhasne. Vypnutie funkcie pozvoľného POZNÁMKA: Poistný spínač nefunguje počas pre- otáčania bez zaťaženia...
  • Seite 32 Montáž alebo demontáž čepele PREVÁDZKA lupienkovej píly Vždy držte základňu vyrovnane s POZOR: Vždy očistite všetky piliny a cudzie POZOR: obrobkom. V opačnom prípade to môže spôsobiť látky, ktoré sa prilepili na čepeľ lupienkovej píly zlomenie čepele lupienkovej píly, ktorého výsledkom a/alebo držiak čepele. V opačnom prípade to môže môže byť vážne zranenie. spôsobiť nedostatočné utiahnutie čepele, čoho POZOR: Pri vyrezávaní oblúkov alebo rolo- výsledkom môže byť vážne zranenie.
  • Seite 33 Keď budete rezať kruhy alebo oblúky s polomerom stranu obrobku môžete namazať namiesto toho, aby ste maximálne 170 mm, nainštalujte vodidlo na pozdĺžne použili chladiacu tekutinu. rezanie nasledovne. ► Obr.25: 1. Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace Odsávanie prachu pravítko) Voliteľné príslušenstvo Vložte vodidlo na pozdĺžne rezanie do obdĺžniko- vého otvoru na bočnej strane základne s ochranným Čisté rezanie sa môže vykonať tak, že k tomuto nástroju vodidlom smerujúcim nahor. pripojíte vysávač Makita. Vložte kolík závitového vodidla cez jeden z dvoch Montáž a demontáž protiprachového otvorov na ochrannom vodidle. Zaskrutkovaním závito- vého otočného gombíka do kolíka kolík zaistite. krytu ► Obr.26: 1. Závitový otočný gombík 2. Ochranné Protiprachový kryt založte podľa znázornenia na vodidlo 3. Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace pravítko) 4. Kolík obrázku. ► Obr.18: 1. Protiprachový kryt Teraz posuňte vodidlo na pozdĺžne rezanie do Pri demontáži protiprachového krytu zatlačte jednu požadovaného polomeru rezania a potom utiahnutím...
  • Seite 34: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ Krycia doska Voliteľné príslušenstvo PRÍSLUŠENSTVO ► Obr.28: 1. Krycia doska 2. Základňa Pri rezaní ozdobných dýh, umelých hmôt atď. použí- Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: vajte kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy tomto návode, doporučujeme používať toto prí- pred poškodením. Pripevnite ju na zadnú stranu zák- ladne nástroja. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Súprava adaptéra vodiacej lišty nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Voliteľné príslušenstvo Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto Pri rezaní rovnobežných rezov s jednotnou šírkou alebo príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 35: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: JV103D Délka zdvihu 23 mm Počet zdvihů za minutu 800 – 3 000 min Typ listu Typ B Max. kapacita řezání Dřevo 90 mm Měkká ocel 10 mm Hliník 20 mm Celková délka 237 mm Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Standardní akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnost...
  • Seite 36 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny dodavatele materiálu. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální 15. Vždy používejte protiprachovou masku/respi- akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo rátor odpovídající použití a materiálu, se kte- upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- rým pracujete. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Seite 37: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Nasazení a sejmutí akumulátoru na několik sekund rozsvítí. Zbývající kapacita Kontrolky UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím...
  • Seite 38 Chcete-li pracovat nepřetržitě, stiskněte spoušť v Elektronické funkce pohotovostním režimu a poté zamáčkněte zajišťovací tlačítko. Zastavení nářadí provedete plným stisknutím a Nářadí je vybaveno elektronickými funkcemi usnadňují- uvolněním spouště. cími provozování. ► Obr.4: 1. Tlačítko zamčení/odemčení 2. Blokovací • Měkké spuštění tlačítko 3. Spoušť Funkce měkkého spuštění omezuje na minimum ráz při spuštění a umožňuje hladké spuštění POZNÁMKA: Ponecháte-li nářadí 10 sekund v poho- nářadí. tovostním režimu bez provedení jakékoli operace, nářadí se automaticky vypne a světlo zhasne. • Slabá rotace bez zatížení Za účelem omezení vibrací a snadného vyrov- nání listu přímočaré pily s ryskou řezání snižuje POZNÁMKA: Tlačítko zamčení/odemčení není během provozu nářadí dostupné. nářadí automaticky rychlost otáček, dokud nářadí nezačne řezat obrobek, když je na otočném voliči Rozsvícení předního světla otáček nastavena hodnota 2 nebo vyšší. Jakmile nářadí začne řezat obrobek, otáčky nářadí dosáh- nou přednastavené hodnoty a udržují ji, dokud se UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nářadí nezastaví. nebo jeho zdroje. POZNÁMKA: Při nízkých teplotách nemusí být Jestliže chcete zapnout světlo, stiskněte tlačítko zam- funkce k dispozici.
  • Seite 39: Práce S Nářadím

    Instalace a demontáž listu PRÁCE S NÁŘADÍM přímočaré pily UPOZORNĚNÍ: Základnu vždy udržujte UPOZORNĚNÍ: Vždy očistěte všechny třísky zarovnanou s obrobkem. V opačném případě může a cizí materiál na listu přímočaré pily nebo držáku dojít ke zlomení listu přímočaré pily a následně k vážnému zranění. listu. V opačném případě může dojít k nedostateč- nému upnutí listu a následně vážnému zranění. UPOZORNĚNÍ: Při řezání oblouků a vykružo- UPOZORNĚNÍ: Bezprostředně...
  • Seite 40 ► Obr.26: 1. Závitový knoflík 2. Vodicí pravítko 3. Podélné pravítko (vodicí pravítko) Odsávání prachu 4. Kolík Volitelné příslušenství Posuňte pravítko na požadovaný poloměr řezu a utažením šroubu jej zajistěte. Poté posuňte základnu Čistotu lze při řezání zajistit připojením nářadí k vysa- úplně dopředu. vači Makita. POZNÁMKA: Při řezání kružnic a oblouků vždy Nasazení a sejmutí protiprachového používejte listy přímočaré pily č. B-17, B-18, B-26 nebo B-27. krytu. Zařízení proti roztřepení řezné hrany Podle obrázku namontujte protiprachový kryt. ► Obr.18: 1. Protiprachový kryt Pokud chcete sejmout kryt, stiskněte jednu stranu krytu Volitelné příslušenství a podle nákresu ho sejměte. UPOZORNĚNÍ: Zařízení...
  • Seite 41: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Listy přímočaré pily •...
  • Seite 42: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: JV103D Довжина ходу 23 мм Ходів за хвилину 800—3 000 хв Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 90 мм М'яка сталь 10 мм Алюміній 20 мм Загальна довжина 237 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Маса нетто 1,9—2,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Seite 43 Не наближайте руки до частин, які ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО рухаються. 10. Не залишайте без нагляду інструмент, який ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ працює. Працюйте з інструментом, тільки БЕЗПЕКИ тримаючи його в руках. Після вимкнення інструмента обов’язково зачекайте до повної зупинки полотна і лише Загальні застереження щодо тоді...
  • Seite 44: Опис Роботи

    ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета щоб він не міг рухатися в пакуванні. з акумулятором Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути ства щодо утилізації акумуляторів. її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. частині касети. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині торів, конструкцію яких було змінено, може призве- кнопки помітний червоний індикатор, це означає, що сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, касета з акумулятором установлена не до кінця. травму або пошкодження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Makita на інструмент ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету Makita і на зарядний пристрій.
  • Seite 45 Захист від перегрівання Положення Режим різання Застосування Прямолінійне Для різання м’якої Якщо інструмент або акумулятор перегрівся, інстру- різання сталі, нержа- мент автоматично вимикається, а лампа підсвічу- віючої сталі та вання починає блимати. У такому випадку дозвольте пластмаси. інструменту й акумулятору охолонути, перш ніж Для чистого знову ввімкнути інструмент. різання деревини та фанери. Захист від надмірного Кругове різання з Для різання м’якої розрядження малим радіусом сталі, алюмінію та деревини твердої Коли заряд акумулятора стає недостатнім для породи. подальшої роботи, інструмент автоматично зупи- Кругове різання з Для різання дере- няється. Якщо ввімкнути інструмент, двигун запу- середнім радіусом вини та фанери. ститься, проте незабаром зупиниться. У такому Для швидкого випадку вийміть акумулятор з інструмента та заря- різання алюмінію...
  • Seite 46 Індикатор двічі блимне, що сповістить про відклю- Диск регулювання швидкості чення функції «повільна швидкість холостого ходу». Щоб знов увімкнути цю функцію, повторіть ту саму ► Рис.5: 1. Диск регулювання швидкості послідовність. Швидкість роботи інструмента можна відрегулювати ПРИМІТКА: Якщо функція «повільна швидкість за допомогою диска регулювання швидкості. Ви холостого ходу» вимкнена, то індикатор двічі бли- можете встановити найбільшу швидкість на позначці мне під час ввімкнення інструмента. 5 і найменшу — на позначці 1. Вибрати належну швидкість для деталі, яку потрібно ПРИМІТКА: Можна також вимикати або вми- різати, можна за допомогою таблиці. Однак відпо- кати функцію «повільна швидкість холостого відна швидкість може бути різною залежно від типу ходу» повертаючи диск регулювання швидкості та товщини деталі. Зазвичай більш високі швидкості з позначки «5» на позначку «1» та у зворотному обертання дають можливість швидше різати деталі, напрямку — з позначки «1» на позначку «5». але скорочують термін служби полотна. Робоча деталь Номер Деревина 4—5 ЗБОРКА М'яка сталь 3—5 Нержавіюча сталь 3—4 ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Алюміній...
  • Seite 47 прилад був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята, перш ніж установлювати Під час різання металу обов’язково застосо- основу під кутом. вуйте відповідний охолоджувач (охолоджувальне Коли основу нахилено, можна виконувати різання з мастило). Невиконання цієї умови може спричинити кутом нахилу від 0° до 45° (ліворуч або праворуч). значне зношення полотна лобзика. Замість застосу- ► Рис.11 вання охолоджувача можна змазати деталь знизу. Відпустіть болт за задньому боці основи за допомо- Відведення пилу гою шестигранного ключа. Переміщуйте основу, поки болт не буде розташовано в центрі хрестоподібного Додаткове обладнання пазу основи. Виконання робіт із різання можна здійснювати з ► Рис.12: 1. Шестигранний ключ 2. Болт 3. Основа більшою чистотою, підключивши цей інструмент до Нахиляйте основу, поки не буде досягнуто потріб- пилососа Makita. ного кута нахилу. Кут нахилу показано градуюванням на краї корпусу двигуна. Потім затягніть болт, щоб закріпити основу. ► Рис.13: 1. Край 2. Градуювання 47 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 48 Установлення та зняття Установіть напрямну планку в положення, що відповідає радіусу різання, та затягніть болт, щоб пилозахисної кришки закріпити її. Потім перемістіть основу вперед до упору. Установіть пилозахисну кришку, як показано на малюнку. ПРИМІТКА: При різанні кругів або арок обов’яз- ► Рис.18: 1. Пилозахисна кришка ково користуйтеся полотнами лобзика № B-17, B-18, B-26 або B-27. Для зняття пилозахисної кришки натисніть на неї з одного боку та зніміть, як показано на малюнку. Пристрій проти розщеплення ► Рис.19: 1. Пилозахисна кришка Установлення та зняття штуцера Додаткове обладнання для пилу ОБЕРЕЖНО: Пристрій проти розщеплення не можна застосовувати під час різання з кутом Повністю вставте штуцер для пилу в інструмент.
  • Seite 49: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Полотна лобзика...
  • Seite 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: JV103D Lungimea cursei 23 mm Curse pe minut 800 - 3.000 min Tipul pânzei Tip B Capacităţi maxime de tăiere Lemn 90 mm Oţel moale 10 mm Aluminiu 20 mm Lungime totală 237 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Cartuş acumulator standard...
  • Seite 51 14. Unele materiale conţin substanţe chimice care PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita unile de siguranţă ale furnizorului. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 15. Folosiţi întotdeauna masca de protecţie contra prafului acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, adecvată...
  • Seite 52: Descrierea Funcţiilor

    Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA În momentul în care maşina sau bateria se supraîncăl- FUNCŢIILOR zeşte, maşina se opreşte automat şi lampa luminează intermitent. În acest caz, lăsaţi maşina şi acumulatorul să se răcească înainte de a reporni maşina. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Protecţie la supradescărcare este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se maşinii. opreşte automat. Dacă porniţi maşina, motorul funcţi- onează din nou, dar se opreşte imediat. În acest caz, Instalarea sau scoaterea cartuşului scoateţi acumulatorul din maşină şi încărcaţi-l. acumulatorului Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului...
  • Seite 53 Poziţie Mod de tăiere Aplicaţii Disc rotativ pentru reglarea vitezei Mod de tăiere în Pentru tăiere în ► Fig.5: 1. Disc rotativ pentru reglarea vitezei linie dreaptă oţel moale, oţel inoxidabil şi materi- Viteza maşinii poate fi reglată prin rotirea discului rotativ ale plastice. de reglare a vitezei. Puteţi obţine cea mai mare viteză în poziţia 5 şi cea mai mică viteză în poziţia 1. Pentru tăiere precisă în lemn şi Consultaţi tabelul pentru a selecta viteza corectă pen- placaj. tru piesa de prelucrat care trebuie tăiată. Totuşi, este posibil ca viteza corectă să difere în funcţie de tipul sau Mod de tăiere cu Pentru tăiere în orbită mică oţel moale, alu- grosimea piesei de prelucrat. În general, vitezele mai miniu şi lemn de mari vă permit să tăiaţi mai rapid piesele de prelucrat, esenţă tare.
  • Seite 54 Pentru a scoate pânza de ferăstrău mecanic, împingeţi NOTĂ: Dacă funcţia de rotaţie lină fără sarcină este pârghia înainte până la punctul maxim. Acest lucru dezactivată, lampa se aprinde intermitent de două ori permite eliberarea pânzei. atunci când maşina este pornită. ► Fig.8: 1. Suport pânză de ferăstrău mecanic NOTĂ: De asemenea, puteţi dezactiva sau activa 2. Pânză de ferăstrău mecanic funcţia de rotaţie lină fără sarcină, prin comutarea NOTĂ: Ocazional, lubrifiaţi rola de ghidare. discului rotativ pentru reglarea vitezei de la „5” la „1” şi comutarea acestuia de la „1” la „5”. Depozitarea cheii imbus ► Fig.9: 1. Cârlig 2. Cheie imbus ASAMBLARE Atunci când nu este utilizată, depozitaţi cheia imbus după cum se vede în figură pentru a nu se pierde. Mai întâi, introduceţi cheia imbus în orificiu. Apoi apă- ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina saţi-o în cârlig până la blocare. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. OPERAREA Montare sau demontare pânză...
  • Seite 55 Introduceţi ştiftul ghidajului circular printr-una dintre cele două orificii ale ghidajului riglei. Înşurubaţi Extragerea prafului butonul filetat pe ştift pentru a-l fixa. ► Fig.26: 1. Buton filetat 2. Ghidajul riglei 3. Ghidaj Accesoriu opţional opritor (riglă de ghidare) 4. Ştift Operaţiile de tăiere curată pot fi executate prin conecta- Glisaţi rigla de ghidare în poziţia razei de tăiere rea acestei maşini la un aspirator Makita. dorite şi strângeţi bolţul pentru a o fixa. Apoi deplasaţi talpa complet înainte. Montarea sau demontarea capacului de protecţie contra prafului NOTĂ: Folosiţi întotdeauna pânzele de ferăstrău nr. B-17, B-18, B-26 sau B-27 când tăiaţi cercuri sau Montaţi capacul de protecţie contra prafului după cum arce. se arată în imagine. ► Fig.18: 1. Capac de protecţie contra prafului Pentru a scoate capacul de protecţie contra prafului, apăsaţi pe o parte a capacului, iar apoi scoateţi-l după cum se arată în imagine. ► Fig.19: 1. Capac de protecţie contra prafului...
  • Seite 56: Accesorii Opţionale

    şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 56 ROMÂNĂ...
  • Seite 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JV103D Hublänge 23 mm Hubzahl pro Minute 800 - 3.000 min Typ B Sägeblatttyp Max. Schnitttiefen Holz 90 mm Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm Gesamtlänge 237 mm Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom Standard-Akku...
  • Seite 58 Bewahren Sie alle Warnungen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt und Anweisungen für spätere (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strik- Bezugnahme auf. ten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Seite 59: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
  • Seite 60 Um die Schnittbewegung zu wechseln, stellen Sie einfach HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der den Schnittbewegungs-Umschalthebel auf die Position Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten der gewünschten Schnittbewegung. Wählen Sie die Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht geeignete Schnittbewegung anhand der Tabelle aus. verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. Position Schnittbewegung Anwendungen...
  • Seite 61: Montage

    Die Lampe blinkt zweimal, um anzuzeigen, dass die VORSICHT: Falls sich der Hebel nicht auf die Nulllast-Sanfthubfunktion deaktiviert ist. Um diese fixierte Stellung bewegt, ist das Sägeblatt nicht voll- Funktion wieder zu aktivieren, führen Sie das gleiche ständig montiert. Drücken Sie den Hebel nicht von Verfahren erneut durch. Hand auf die fixierte Stellung. Dadurch kann das HINWEIS: Ist die Nulllast-Sanfthubfunktion deak- Werkzeug beschädigt werden.
  • Seite 62 Neigungswinkel erreicht ist. Die Kante des Motorgehäuses kennzeichnet den Neigungswinkel Sonderzubehör mit Teilstrichen. Ziehen Sie dann die Schraube zur Sie können saubere Schneidarbeiten durchführen, Sicherung der Grundplatte fest. ► Abb.13: 1. Kante 2. Teilstrich indem Sie dieses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät anschließen. Frontbündige Schnitte Montieren und Demontieren des ► Abb.14: 1. Inbusschlüssel 2. Schraube Staubfängers 3. Grundplatte Montieren Sie den Staubfänger, wie in der Abbildung Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der...
  • Seite 63: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Sonderzubehör Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und VORSICHT: Bei der Durchführung von andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Neigungsschnitten kann der Splitterschutz nicht Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren verwendet werden. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ► Abb.27: 1. Grundplatte 2. Splitterschutz Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 64 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885595A975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170328...

Inhaltsverzeichnis