Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HANSGROHE Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 65 26632000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Raindance Select E 120 Eco
11
12
26622000 / 26622400
13
Raindance Select E 120 Eco
26623000 / 26623400
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Raindance Select S 120 Eco
28
26632000 / 26632400
Raindance Select S 120 Eco
30
26633000 / 26633400
U'S Puro 65
U'S Puro 90
U'S Puro 65
U'S Puro 90

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 65 26632000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Raindance Select E 120 Eco CS Návod k použití / Montážní návod U'S Puro 65 SK Návod na použitie / Montážny návod 26622000 / 26622400 ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select E 120 Eco U'S Puro 90 RU Руководство пользователя / Инструкция по...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Broschüre • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Bedienung (siehe Seite 33) Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung Maße (siehe Seite 34) plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Durchflussdiagramm Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für (siehe Seite 35) Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Serviceteile (siehe Seite 36) Herstellerangaben der Dübelhersteller zu beachten. XXX = Farbcodierung • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe 000 = chrom Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen 400 = weiß/chrom garantiert. • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen fang enthalten) können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- Fliesenausgleichsscheibe chrom schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für #97450000 (siehe Seite 32) hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Prüfzeichen (siehe Seite 40) • Bei einem Druck unter 0,2 MPa (2 bar) darf der eingesetzte EcoSmart (Durchflussbegrenzer) aus der Brause entfernt werden. Bei einem Druck über...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Diagramme du débit paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout (voir pages 35) ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles Pièces détachées (voir pages 36) fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des XXX = Couleurs préconisations du fabriquant de cheville. 000 = chromé 400 = blanc/chromé • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Accessoires en option (ne fait pas • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à partie de la fourniture) main doit être installé afin de retenir des impuretés du cale de compensation chromé #97450000 système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer (voir pages 32) le fonctionnement de ce produit et même endomma- ger des pieces mobiles. Des réclamations à la suite Classification acoustique et de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis débit (voir pages 40) de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre Nettoyage (voir la brochure ci- garantie.
  • Seite 4: Installation Instructions

    Operation (see page 33) mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall Dimensions (see page 34) is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall construc- Flow diagram tions the manufacturer's indications of the dowel (see page 35) manufacturer have to be taken into account. Spare parts (see page 36) • Optimal functioning is only guaranteed with the com- XXX = Colors bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe 000 = chrome plated shower hoses. 400 = white/chrome plated • The mesh washer must be insert to protect the over- head shower against incoming dirt by pipework. In- coming dirt leads to defects or/and can damage parts Special accessories (order as an of the shower; such caused faults voids all liability and extra) guarantee claims. tile-matching-disk chrome plated • For removal of the installed EcoSmart (flow limiter) #97450000 (see page 32) from the shower, the pressure must be lower than Test certificate (see page 40) 0.2 MPa. With a pressure of more than 0.2 MPa, the...
  • Seite 5 Ingombri (vedi pagg. 34) fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci Diagramma flusso siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione (vedi pagg. 35) sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre Parti di ricambio (vedi pagg. 36) strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. XXX = Trattamento 000 = cromato • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con 400 = bianco/cromato doccette e flessibili Hansgrohe. • Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve Accessori speciali (non contenuto essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia nel volume di fornitura) stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o distanziali da piastrella cromato danneggiare parti della doccia; in questo caso la #97450000 (vedi pagg. 32) Hansgrohe non risponde dei danni. Segno di verifica (vedi pagg. 40) • Il limitatore di flusso EcoSmart impiegato può essere rimosso dalla doccia se si ha una pressione sotto 0,2 MPa (2 bar). Mentre l'EcoSmart non può essere Pulitura (vedi il prospetto accluso) rimosso con una pressione maggiore di 0,2 MPa.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), Diagrama de circulación que la estructura de la pared sea adecuada para un (ver página 35) montaje del producto y que, ante todo, no presente Repuestos (ver página 36) puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc- XXX = Acabados turas murales se deberán considerar las indicaciones 000 = cromado del fabricante de tacos. 400 = blanco/cromado • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Opcional (no incluido en el sumi- • La junta de filtración que se suministra con la ducha nistro) mural evita que las partículas de suciedad proceden- Pieza desuplemento cromado #97450000 tes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe (ver página 32) colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la Marca de verificación (ver pági- ducha mural y pueden causar daños en el interior de na 40) la misma que no están cubiertas por la garantía de Limpiar (ver el folleto adjunto) Hansgrohe.
  • Seite 7 Maten (zie blz. 34) installateur moet men erop letten dat het bevestigings- oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is Doorstroomdiagram voor montage van produkten en zeker geen zwakke (zie blz. 35) plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels Service onderdelen (zie blz. 36) zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand- soorten dient u te letten op de voorschriften van de XXX = Kleuren fabrikant van de schroeven en duvels. 000 = verchroomd 400 = wit/verchroomd • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden Toebehoren (behoort niet tot het ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. leveringspakket) Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofd- opvulschijf verchroomd #97450000 (zie douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche blz. 32) beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Keurmerk (zie blz. 40) • Bij een druk onder 0,2 MPa (2 bar) mag de gebruikte EcoSmart (debietbegrenzer) uit de sproeier verwij- Reinigen (zie bijgevoegde bro- derd worden. Bij een druk boven 0,2 MPa mag de chure) EcoSmart niet verwijderd worden.
  • Seite 8 • Termostat: Brugsanvisning / Montering se venligst den Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! vedlagte brochure • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- Brugsanvisning (se s. 33) stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og Målene (se s. 34) specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler Gennemstrømningsdiagram kontaktes for nærmere information. (se s. 35) • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- Reservedele (se s. 36) delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe XXX = Overflade bruseslanger. 000 = Krom • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren 400 = Hvid/Krom for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Ved et tryk under 0,2 MPa (2 bar) må den isatte ringsomfang) EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser) fjernes fra Afstandsskive Krom #97450000 (se s. 32) bruseren. Ved et tryk over 0,2 MPa må EcoSmart ikke fjernes. Godkendelse (se s. 40) Rengøring (se venligst den vedlagte...
  • Seite 9 Peças de substituição não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos (ver página 36) e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos XXX = Acabamentos de montagem na parede devem ser respeitadas as 000 = cromado indicações do fabricante das buchas. 400 = branco/cromado • O bom funcionamento é apenas garantido em Acessórios especiais (não incluí- combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis do no volume de fornecimento) Hansgrohe. Arruela espaçadora cromado #97450000 • O filtro de rede deve ser colocado para proteger o (ver página 32) chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tuba- gem. Resíduos e areias podem danificar componen- Marca de controlo tes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as (ver página 40) avarias assim provocadas anulam a nossa responsabi- Limpeza (consultar a seguinte lidade e anulam a nossa garantia. brochura) Montagem ver página 31...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 34) żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki Schemat przepływu rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych (patrz strona 35) rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco- Części serwisowe (patrz strona 36) wanie i przestrzegać zaleceń producenta. XXX = Kody kolorów • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- 000 = chrom sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych 400 = biały/chrom Hansgrohe. • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z Wyposażenie specjalne (Nie jest instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą częścią dostawy) mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- usterek w działaniu elementów prysznica. Za powsta- nych chrom #97450000 (patrz strona 32) łe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Znak jakości (patrz strona 40) • Przy ciśnieniu poniżej 0,2 MPa (2 bar) można usunąć z prysznica zastosowany EcoSmart (ogranicznik prze- Czyszczenie (patrz dołączona pływu). Przy ciśnieniu powyżej 0,2 MPa EcoSmart nie...
  • Seite 11 Bezpečnostní pokyny Technické údaje • Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Provozní tlak: max. 0,6 MPa nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min • Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. • Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Popis symbolů • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Termostat: Ovládání / Montáž viz přiložená brožura Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per-...
  • Seite 12 Rozmery (viď strana 34) vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Diagram prietoku Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. (viď strana 35) Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné Servisné diely (viď strana 36) riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. XXX = Farebné označenie • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami 000 = chróm a sprchovými hadicami Hansgrohe. 400 = biela/chróm • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' Zvláštne príslušenstvo (nie je funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na súčasťou dodávky) takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy doštička pre vyrovnanie obkladov chróm Hansgrohe. #97450000 (viď strana 32) • Pri tlaku pod 0,2 MPa (2 bar) sa smie nasadený Osvedčenie o skúške (viď strana EcoSmart (obmedzovač prietoku) odstrániť zo sprchy.
  • Seite 13 中文 安全技巧 技术参数 • 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 工作压强: 最大 0,6 MPa 0,2 - 0,4 MPa 推荐工作压强: • 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 热水温度: 最大 60°C • 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 管接头和软管之间安装截止装置。 该产品专为饮用水设计! 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 恒温龙头: 操作 / 安装 附有小手册 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 符号说明 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 请勿使用含有乙酸的硅胶! • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道 里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/ 操作 (参见第页 33) 或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏 不属于汉斯格雅的保修范围。 大小...
  • Seite 14 Схема потока крепления (без выступающих швов или смещения (см. стр. 35) плитки), структура стен подходила для монтажа Κомплеκт (см. стр. 36) изделия и, в частности, не имела слабых мест. При- лагаемые винты и дюбели предназначены только XXX = Цветная кодировка для бетона. При других типах стен необходимо 000 = хром соблюдать указания производителей дюбелей. 400 = белый/хром • Оптимальное функционирование гарантируется Специальные принадлежно- только при использовании в комбинации с руч- сти (не включено в объем постав- ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами ки!) Hansgrohe. Шайба для выравнивания с уровнем плит- • Для предотворащения попадания частиц грязи ки хром #97450000 (см. стр. 32) из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Знак технического контроля грязи могут нарушить отдельные функции и/или (см. стр. 40) привести к повреждению функциональных деталей Очистка (см прилагаемая брошю- ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность ра) за повреждения вследствие отсутствия фильтра.
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Használat (lásd a oldalon 33) • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek Méretet (lásd a oldalon 34) a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy Átfolyási diagramm nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok (lásd a oldalon 35) és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala- Tartozékok (lásd a oldalon 36) zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. XXX = Színkódolás 000 = króm • A megfelelő működést csak Hansgrohe 400 = fehér/króm kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell Egyéb tartozék (a szállítási egy- szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- ség nem tartalmazza) sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Csempekiegyenlítő lemez króm #97450000 akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik (lásd a oldalon 32) a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) • 0,2 MPa (2 bar) alatti nyomás esetén el szabad távo- lítani a behelyezett EcoSmart-ot (átfolyás korlátozót)
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Merkin kuvaus asennusohjeita. • Termostaatti: Käyttö / Asennus katso oheinen esite Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja Käyttö (katso sivu 33) tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja Mitat (katso sivu 34) kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien Virtausdiagrammi valmistajan ohjeita. (katso sivu 35) • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe Varaosat (katso sivu 36) käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. XXX = Värikoodaus • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- 000 = kromi va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- 400 = valkoinen/kromi kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- vahingoista. seen) • Paineen ollessa alle 0,2 MPa (2 bar) asennetun EcoS- Laatansovituslevy kromi #97450000 (katso martin (virtausrajoittimen) saa ottaa pois suihkusta.
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    • Termostat: Hantering / Montering se den medföljande broschyren Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla Hantering (se sidan 33) delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar Måtten (se sidan 34) till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner Flödesschema skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. (se sidan 35) • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Reservdelar (se sidan 36) Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- XXX = Färgkodning slangar. 000 = krom • Silpackningen som följer med duschen måste monte- 400 = vit/krom ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Specialtillbehör (medföljer ej Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som leveransen) kan härledas till detta. Kakelutjämningsbricka krom #97450000 • Vid ett tryck under 0,2 MPa (2 bar) får insatt EcoS- (se sidan 32) mart (flödeskontroll) tas ut ur duschen. Vid ett tryck Testsigill (se sidan 40) över 0,2 MPa får EcoSmart inte tas bort.
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! moje brošiūroje • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad Eksploatacija (žr. psl. 33) sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos Išmatavimai (žr. psl. 34) struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Pralaidumo diagrama kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. (žr. psl. 35) • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik Atsarginės dalys (žr. psl. 36) naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" XXX = Spalvos dušo žarnomis. 000 = chrom • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti 400 = balta/chrom įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Specialūs priedai (nėra prideda- Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. • Jei slėgis yra žemesnis nei 0,2 MPa (2 bar) iš dušo Plytelių išlyginimo diskas chrom #97450000 galima išmontuoti EcoSmart (vandens srauto ribotu- (žr. psl. 32) vą). Jei slėgis yra aukštesnis nei 0,2 MPa EcoSmart Bandymo pažyma (žr. psl. 40)
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Upotreba (pogledaj stranicu 33) treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Mjere (pogledaj stranicu 34) da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih Dijagram protoka zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode (pogledaj stranicu 35) proizvođača moždanika. Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- cu 36) binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. XXX = Boje 000 = krom • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok 400 = bijela/krom vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe Posebni pribor (Nije sadržano u nije odgovoran. isporuci!) • Ako je tlak manji od 0,2 MPa (2 bara), iz tuša se smije Sustav za balansiranje protoka krom ukloniti umetnuti EcoSmart (limitator protoka). Ako je #97450000 (pogledaj stranicu 32) tlak veći od 0,2 MPa, EcoSmart se ne smije uklanjati.
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    • Termostat: Kullanımı / Montajı birlikte verilen broşür Asetik asit içeren silikon kullanmayın! • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz Kullanımı (bakınız sayfa 33) (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- Ölçüleri (bakınız sayfa 34) meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları Akış diyagramı için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar (bakınız sayfa 35) dikkate alınmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle XXX = Renkler duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, 000 = krom garanti edilir. 400 = beyaz/Krom • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları mına dahil değildir) üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- Fayans dengeleme pulu krom #97450000 na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. (bakınız sayfa 32) • 0,2 MPa (2 bar) altındaki bir basınçta kullanılan EcoS-...
  • Seite 21: Descrierea Simbolurilor

    Dimensiuni (vezi pag. 34) nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile Diagrama de debit livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte (vezi pag. 35) tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului Piese de schimb (vezi pag. 36) diblului utilizat. XXX = Coduri de culori • Funcţionarea optimă este garantată numai când 000 = crom estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca 400 = alb/crom Hansgrohe. • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurită- Accesorii opţionale (nu este inclus ţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse în setul livrat) pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca Şaibă de reglare a debitului crom deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă #97450000 (vezi pag. 32) aceste daune. Certificat de testare • În cazul unei presiuni sub 0,2 MPa (2 bar) limitatorul (vezi pag. 40) de debit EcoSmart utilizat poate fi demontat din duş.
  • Seite 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. • Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- • Όταν η πίεση είναι κάτω από 0,2 MPa (2 bar) μπορεί γηση πρέπει να φοράτε γάντια. να αφαιρεθεί το τοποθετημένο EcoSmart (μειωτής • Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν ροής) από το ντους. Όταν η πίεση υπερβεί τα 0,2 MPa μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. δεν επιτρέπεται η αφαίρεση του EcoSmart. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοποθε- Τεχνικά Χαρακτηριστικά τηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa • Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλλη- Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,2 - 0,4 MPa λο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Οδηγίες συναρμολόγησης Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Περιγραφή συμβόλων...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    • Termostat: Upravljanje / Montaža glejte priloženi brošuri Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo Upravljanje (glejte stran 33) plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- Mere (glejte stran 34) stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. Diagram pretoka (glejte stran 35) • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Rezervni deli (glejte stran 36) Hansgrohe. XXX = Barve • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da 000 = krom prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- 400 = bela/krom ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Poseben pribor (Ni vključeno) • Pri tlaku pod 0,2 MPa (2 bar) lahko iz prhe odstra- nite vstavljen EcoSmart (omejevalnik pretoka). Pri tlaku nad 0,2 MPa omejevalnika EcoSmart ne smete Izravnalna podložka za ploščice krom odstraniti.
  • Seite 24 Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame Kasutamine (vt lk 33) (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Mõõtude (vt lk 34) ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- Läbivooludiagramm tootja esitatud tooteandmeid. (vt lk 35) • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult Varuosad (vt lk 36) koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- XXX = Värvid kutega. 000 = kroom • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja 400 = valge/kroom paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Spetsiaalne lisavarustus (ei Hansgrohe ei vastuta. sisaldu komplektis) • Kui rõhk on alla 0,2 MPa (2 bar), võib läbivoolupiira- vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- ja EcoSmart dušist ära võtta. Kui rõhk on üle 0,2 MPa, lustamiseks kroom #97450000 (vt lk 32) ei tohi EcoSmart'i eemaldada.
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, Lietošana (skat. lpp. 33) jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), Izmērus (skat. lpp. 34) lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- Caurplūdes diagramma juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, (skat. lpp. 35) jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Rezerves daļas (skat. lpp. 36) • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā XXX = Krāsu kodi ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas 000 = hroma šļūtenēm. 400 = balta/hroma • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas Speciāli aksesuāri (komplektā dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes netiek piegādāts) atbildību. Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #97450000 • Ja spiediens ir zemāks 0,2 MPa (2 bar), izmantoto (skat. lpp. 32) EcoSmart (caurteces ierobežotājs) var izņemt no Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) dušas. Ja spiediens ir lielāks par 0,2 MPa, EcoSmart...
  • Seite 26 • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se Mere (vidi stranu 34) učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi Dijagram protoka zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod (vidi stranu 35) drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na Rezervni delovi (vidi stranu 36) navode proizvođača tiplova. XXX = Oznake boja • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino 000 = hrom u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i 400 = bela/hrom Hansgrohe crevom za tuš. • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština Poseban pribor (Nije sadržano u može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja isporuci) delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana Sistem za balansiranje protoka hrom prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. #97450000 (vidi stranu 32) • Ako je pritisak manji od 0,2 MPa (2 bara), iz tuša se Ispitni znak (vidi stranu 40) sme ukloniti umetnuti EcoSmart (ograničavač protoka). Ukoliko je pritisak veći od 0,2 MPa, EcoSmart se ne sme uklanjati.
  • Seite 27 Symbolbeskrivelse enkelte land skal følges. • Termostat: Betjening / Montasje se vedlagt brosjyre Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- Betjening (se side 33) ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte Mål (se side 34) skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- produsentens henvisninger. Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Servicedeler (se side 36) • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn XXX = Fargekode for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. 000 = krom Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ 400 = hvit/krom eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Ved trykk under 0,2 MPa (2 bar) skal den innsatte sen) EcoSmart (strømningsbegrenser) fjernes fra dusjen. Utligningsskive for fliser krom #97450000 Ved trykk over 0,2 MPa skal ikke EcoSmart fjernes. (se side 32) Prøvemerke (se side 40)
  • Seite 28: Технически Данни

    плочки), конструкцията на стената да е подходяща (вижте стр. 35) за монтаж на продукта и особено за това, да няма Сервизни части (вижте стр. 36) слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни кон- XXX = Цветово кодиране струкции да се спазват данните на производителя 000 = хром на дюбели. 400 = бял/хром • Оптималното функциониране се гарантира само Специални принадлежности във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите (не се съдържа в обема на достав- на разпръскватели на Hansgrohe. ка) • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение Изравнителна шайба за плочки хром с цедка трябва да се монтира, за да се избегне #97450000 (вижте стр. 32) натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да Контролен знак (вижте стр. 40) наруши функцията и/или да доведе до уврежда- ния на функционалните части на разпръсквателя, Почистване (от приложената Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по брошура) този начин щети. Монтаж вижте стр. 31...
  • Seite 29 Diagrami i qarkullimit të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër (shih faqen 35) murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të Pjesët e servisit (shih faqen 36) kunjave. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim 000 = krom me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit 400 = e bardhë/krom Hansgrohe. • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga Pajisje të posaçme (nuk përfshihet rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë në vëllimin e furnizimit) funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. #97450000 (shih faqen 32) • Tek një presion nën 0,2 MPa (2 bar) guxon që të Shenja e kontrollit (shih faqen 40) hiqet EcoSmart nga shpërkatësja. Tek presioni mbi...
  • Seite 30 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الحد...
  • Seite 31 Ø 6 mm...
  • Seite 32 Raindance Select E120 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro Eco U'S Puro 26622000 / 26622400 26632000 / 26632400 26623000 / 26623400 26633000 / 26633400 97450XXX 3 0 m 94246000...
  • Seite 34 Raindance Select E120 Eco U'S Puro 65 Raindance Select E 120 Eco U'S Puro 90 26622000 / 26622400 26623000 / 26623400 m a x . 3 2 5 m a x . 3 2 5 Ø Ø 16 8 16 8 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 65 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 90 26632000 / 26632400 26633000/ 26633400...
  • Seite 35 Raindance Select E 120 Eco U'S Puro 65 26622000 / 26622400 Raindance Select E 120 Eco U'S Puro 90 26623000 / 26623400 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 65 26632000 / 26632400 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 90 26633000 / 26633400 RainAir RainAir WhirlAir WhirlAir Rain Rain...
  • Seite 36 Raindance Select E120 Eco U'S Puro 65 26622000 / 26622400 Raindance Select E 120 Eco U'S Puro 90 26623000 / 26623400 97450000 97709000 94246000 95659000 (EcoSmart 9 l/min) ® 96275000 96179000 97651000 98058000 26521XXX 96189000 28271000 (1,60 m) 26519000 96275000 96179000 97709000...
  • Seite 37 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 65 26632000 / 26632400 Raindance Select S 120 Eco U'S Puro 90 26633000 / 26633400 97450000 97709000 94246000 95659000 (EcoSmart 9 l/min) ® 96275000 96179000 97651000 98058000 26531XXX 28679000 28271000 (1,60 m) 98717000 96275000 96179000 97709000...
  • Seite 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26622XXX P-IX 28001/IB CO0505 26623XXX P-IX 28001/IB CO0505 26632XXX P-IX 28216/IB 26633XXX P-IX 28216/IB DIN 4109 DIN 4109 P-IX 28001/IB P-IX 28216/IB Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis