Herunterladen Diese Seite drucken

Beko BEKOSPLIT 14S Installation Und Betriebsanleitung Seite 15

Werbung

english
Installation of mains box
During transport the mains box temporarily
located in the splitting unit. It can either be fixed
to the BEKOSPLIT or mounted on the wall.
The installation work must becarried out in
compliance with the valid regulations such
as VGB 100.
Signal connections for splitting unit
There are 4 signal inputs and 4 potential-free
outputs available for external assignment.
The relay contacts can be used either as break
or make-contact elements; the connections
are brought out via the terminal strip (C) on
the control housing.
For installation, remove protective caps of the
front cover, undo screws and take off the lid
of the housing.
The plug-in terminals on the operator
panel must only be used in the extra-low
voltage range.
Contacts KR1 ... KR4 should only be as-
signed to extra-low voltage applications.
Changeover contact
Relay KR4
- Fault signal in fail-safe mode
Relay KR3
- Maintenance signal in fail-safe mode
Relay KR2
- Control of an external pump
Relay KR1
- Readiness for operation of splitting unit
Signal input
Input
External fault signal
Input
External signal "maintenance"
Input
Short test (service)
Input
External start signal
BEKOSPLIT 14S, 15, 16
français
Installation du coffret électrique
Pour le transport, le coffret est placé dans
l'unité de fractionnement. Celui-ci peut être
monté latéralement contre le BEKOSPLIT ou
contre le mur.
Effectuer les travaux d'installation conformé-
ment aux règles de prévention des accidents
VBG 100.
Raccordement commande externe
unité
Pour permettre une commande à distance,
l'unité est dotée de 4 entrées et de 4 sorties
sans potentiel.
Les contacts des relais peuvent être utilisés au
choix en contact à ouverture ou à fermeture. Les
câbles de liaison externe sont à raccorder sur
le bornier (C) du boîtier de commande.
Avant l'installation, retirer les capuchons de
protection du cache frontal, desserrer les vis
et retirer le capot du boîtier.
Les connexions enfichables situées sur le
boîtier de commande ne sont utilisables
qu'en basse tension de sécurité.
Les contacts KR1 ... KR4 ne devraient être
utilisés qu'en basse tension de sécurité.
Contact inverseur
Relais KR4
- Signal de dysfonction en mode fail-safe
Relais KR3
- Signal d'entretien requis en mode fail-safe
Relais KR2
- Commande d'une pompe externe
Relais KR1
- Unité de fractionnement prête à fonctionner
Entrée de signaux
Entrée
Signal externe de dysfonction
Entrée
- Signal externe d'entretien requis
Entrée
- Test de courte durée (révision)
Entrée
- Signal START externe
česky
Instalace přívodní napěťové jednotky
Během transportu je dočasně umístěn v
zařízení. Při instalaci buď upevněte na bok
zařízení nebo na zeď.
Instalace musí být dle platných zákonů a
norem.
Signálové připojení štěpící kednotky
Jsou k dispozici 4 signálové vstupy a 4 bezpo-
tenciálové výstupy pro externí zapojení.
Kontakty relé mohou být použity jako normálně
otevřené nebo normálně zavřené, zapojení na
svorkovnici (C) řídící jednotky.
Pro přístup nejprve odstraňte krytky šroubů
řídící jednotky, vyšroubujte šrouby a sejměte
opatrně víko.
Svorkovnice je určena jen pro velmi nízké
napětí.
Kontakty KR1 ...KR4 mohou být zatíženy
jen velmi nízkým napětím.
Přepínací kontakty
Relé KR4
- signál poruchy v "fail-safe" režimu
Relé KR3
- signál údržby v "fail-safe" režimu
Relé KR2
- signál ovládání externího čerpadla
Relé KR1
- signál štěp. jednotka připravena k provozu
Signálové vstupy
Vstup
Externí signál poruchy
Vstup
Externí signál údržby
Vstup
Krátký test (pro servis)
Vstup
Externí start signál
15

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bekosplit 15Bekosplit 16