Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQRY-P-YMF-B
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
VOOR DE INSTALLATEUR
POUR L'INSTALLATEUR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
∗ Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller.
For use with the R407C
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
∗ Fernbedienung (PAR-F25MA) ist als Zubehör wahlweise erhältlich.
Bei Verwendung von R407C
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
∗ Пульт дистанционного управления (PAR-F25MA) поставляется дополнительно
Для использования с моделью R407C
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
∗ De afstandsbedieningseenheid (PAR-F25MA) is verkrijgbaar als een optioneel toe te voegen afstandsbediening.
Bij gebruik van R407C
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation
correcte.
∗ La télécommande (PAR-F25MA) est disponible en option.
A utiliser avec le R407C
Perform refrigerant piping work more carefully than in the past so that dust, dirt, water, or other
foreign matter does not enter the refrigerant cycle.
die Verlegung der Kältemittelrohrleitung sorgfältiger als bisher durchführen, damit Staub,
Schmutz, Wasser oder andere Fremdstoffe nicht in den Kältemittelkreislauf gelangen.
Выполняйте прокладку труб хладагента, проявляя большее внимание, чем прежде, чтобы
в цикл хладагента не проникла пыль, грязь, вода или другие посторонние вещества.
Voer werkzaamheden aan de koelstofpijpen nog zorgvuldiger dan vroeger uit om te voorko-
men dat stof, vuil, water of andere vreemde stoffen in de koelcyclus terecht komen.
Effectuez l'installation des tuyaux à réfrigérant avec plus de soin qu'auparavant pour empêcher
l'eau, la poussière, les impuretés ou tout autre contaminant d'entrer dans le cycle du réfrigérant.
g e p r ü f t e
g e p r
f t e
S i c h e r h e i t
S i c h e r h e i t

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PQRY-P250

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT g e p r g e p r ü f t e f t e S i c h e r h e i t S i c h e r h e i t PQRY-P-YMF-B FOR INSTALLER FÜR INSTALLATEURE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety precautions ..............4 1.1. Before installation and electric work ....... 4 1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant ..4 1.3. Before getting installed ........... 5 1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ... 5 1.5.
  • Seite 4: Safety Precautions

    And at servicing, please shut down the power supply for both shorted and operated forcibly, or parts other than those specified of Indoor Unit and Heat Source Unit. by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result. • To dispose of this product, consult your dealer.
  • Seite 5: Before Getting Installed

    • Store the piping to be used during installation indoors and keep • Install the power cable so that tension is not applied to the ca- both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store ble. elbows and other joints in a plastic bag.) - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause - If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of a fire.
  • Seite 6: Combination With Indoor Units

    2. Combination with indoor units The indoor units connectable to this unit are shown below. Heat source Total capacity of Quantity of Model name of unit model connected indoor connectable connectable Model name of connectable indoor unit name unit models indoor unit BC controller PMFY-P25 ·...
  • Seite 7: Selection Of Installation Site

    4. Selection of installation site Select space for installing heat source unit, which will meet the following conditions: • no direct thermal radiation from other heat sources • no possibility of annoying neighbors by noise from unit • with strength which bears weight of unit •...
  • Seite 8: Installation Of Unit And Service Space

    6. Installation of unit and service space 6.1. Installation 6.2. Service space • Using the anchoring holes shown below, firmly bolt the unit to the • Please allow for the following service spaces after installation. base. (All servicing can be performed from the front of the unit) 1177 1227 A Heat source unit...
  • Seite 9: Refrigerant Piping Installation

    7. Refrigerant piping installation City Multi WR2 Series is constituted by an end branching system in which the refrigerant piping from heat source unit is branched at BC controller and connected to each indoor unit. The connection method adapted is flange connection for low pressure pipe and flare connection for high pressure pipe between heat source unit and BC controller, and flare connection between BC controller and indoor unit.
  • Seite 10: Refrigerant Piping System

    7.2. Refrigerant piping system • Connection Example (Connection of 5 indoor units) A Heat source unit I Joint pipe CMY-R160-G (For V-E type of BC controller) B H=50 meters or less (Higher heat source unit than indoor unit) J (Models over 81) C H’=40 meters or less (Lower heat source unit than indoor unit) K 30 meters or less D h1=15 meters or less (10 meters or less for type 125 unit)
  • Seite 11 Total Piping Length A+B+a+b+c+d+e is 220 meters or less Permissible Farthest Piping Length (A+e) A+e is 100 meters or less (90 meters or less if capacity of indoor unit exceeds 130%) Heat source-BC Controller Piping Length (A) 70 meters or less (60 meters or less if capacity of indoor unit exceeds 130%) Length Indoor-BC Controller Piping Length (e) 30 meters or less...
  • Seite 12: Caution For Piping Connection/Valve Operation

    7.3. Caution for piping connection/valve operation • Conduct piping connection and valve operation accurately by follow- ing the figure below. • The gas side connecting pipe is being assembled for shipment. (See the figure at the right.) 1 For brazing to the connecting pipe with flange, remove the con- necting pipe with flange from the ball valve, and braze it at the outside of the unit.
  • Seite 13 A Valve stem Caution: [Fully closed at the factory, when connecting the piping, when evacuating, • Always remove the connecting pipe from the ball valve and braze and when charging additional refrigerant. Open fully after the operations it outside the unit. above are completed.] - Brazing the connecting pipe while it is installed will heat the ball B Stopper pin [Prevents the valve stem from turning 90°...
  • Seite 14: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    7.4. Airtight test, evacuation, and refrigerant charging 1 Airtight test Perform with the stop valve of the heat source unit closed, and pressurize the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the stop valve of the heat source unit. (Always pressurize from both the liquid pipe and the gas pipe service ports.) A Nitrogen gas B To indoor unit C System analyzer...
  • Seite 15 2 Evacuation As shown in the figure below, evacuate with the ball valve of the heat source unit closed and evacuate both the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the ball valve of the heat source unit using a vacuum pump. (Always evacuate from the service port of both the liquid pipe and the gas pipe.) After the vacuum reaches 5 Torr, continue evacuation for at least one hour or more.
  • Seite 16: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    Warning: 7.5. Thermal insulation of refrigerant pip- When installing or moving the unit, do not charge it with refrigerant other than the refrigerant (R407C) specified on the unit. - Mixing of different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle Be sure to give insulation work to refrigerant piping by covering liquid to malfunction and result in severe damage.
  • Seite 17: Pressure Vessel Law (Druckbehv)

    Penetrations Inner wall (concealed) Outer wall Outer wall (exposed) Floor (fireproofing) Roof pipe shaft Penetrating portion on fire limit and boundary wall A Sleeve H Lagging material B Heat insulating material I Mortar or other incombustible caulking C Lagging J Incombustible heat insulation material D Caulking material When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate E Band...
  • Seite 18: Water Pipe Installation

    8. Water pipe installation • City Multi WR2 Series pipes are similar to other air-conditioning pipes, 8.2. Insulation installation however, please observe the following precautions during installa- tion. With City Multi WR2 Series piping, as long as the temperature range of the circulating water is kept to average temperatures year-round (30°C 8.1.
  • Seite 19: Electrical Work

    9. Electrical work 9.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company. Warning: Be sure to have authorized electric engineers do electric work using special circuits in accordance with regulations and this installation manual.
  • Seite 20: Control Box And Connecting Position Of Wiring

    3. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal 9.2. Control box and connecting position block (TB3), or connect the wiring between heat source units or the of wiring wiring with the central control system to the central control terminal block (TB7).
  • Seite 21: Wiring Transmission Cables

    9.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 1. Wiring transmission cables • Types of transmission cables Shielding wire CVVS or CPEVS • Cable diameter More than 1.25 mm • Maximum wiring length within 200 m 2. Remote control cables Kind of remote control 2-core cable (unshielded) cable...
  • Seite 22 A. Example of a single-heat source-unit system (Shielding wires and address setting are necessary.) Example of wiring control cables Wiring Method and Address Setting 1. Standard operation a. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 on transmission cable block (TB3) for the heat source unit (OC) to terminals M1 and M2 on the transmission cable block (TB5) of each indoor unit (IC).
  • Seite 23 Permissible Lengths Prohibited items Longest transmission cable length (1.25 mm = 200 m Remote controller cable length 1 If 0.5 to 0.75 mm = 10 m 2 If the length exceeds 10 meters, the exceeding section should be 1.25 mm and that section should be a value within the total exten- sion length of the transmission ca-...
  • Seite 24 B. Example of a group operation system with multiple heat source units (Shielding wires and address setting are necessary.) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) (53) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105)
  • Seite 25 • Max length via heat source units : L = 500 meters (1.25 mm • Max transmission cable length = 200 meters (1.25 mm • Remote controller cable length = 10 meters (0.5 to 0.75 mm If the length exceeds 10 meters, use a 1.25 mm shielded wire.
  • Seite 26: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    9.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Warning: • Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, it may cause heating or fire. •...
  • Seite 27: Test Run

    10. Test run 10.1. Checking before getting test run 1 Check to see whether there are refrigerant leakage, and slack of power or transmission cable. Confirm that 500 V megger shows 1.0 MΩ or more between power supply terminal block and ground. Do not operate in the case of 1.0 MΩ or less. NOTE: Never carry out megohm check over terminal block for transmission.
  • Seite 28: How To Cope With Test Run Trouble

    10.3. How to cope with test run trouble 1 A 4-digit check code is displayed on remote controller display panel if unit is stopped due to a trouble. Check to see causes of that trouble. 1. Indoor unit Check code Trouble Check code Trouble...
  • Seite 29 4. Remote controller Check code Trouble Check code Trouble 6101 Unreadable response receiving error 6606 Transmission and reception error (Communication trou- 6600 Duplicated unit address setting ble with transmission processor) 6602 Transmission error (Transmission processor hardware 6607 Transmission and reception error (No ACK error) error) 6608 Transmission and reception error (No responsive frame...
  • Seite 30: Coping With Remote Controller Trouble

    Displaying the service LED Service LED (LD1) • Error code display Alternate display of error generating address and error code Example At heat source unit address 51, abnormal discharge temperature (Code 1102) • Flag display Example SV1 ON under compressor operation ABCDEFGH A Flag 1 E Flag 5...
  • Seite 31: The Following Phenomena Do Not Represent Trouble (Emergency)

    10.5. The following phenomena do not represent trouble (emergency) Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit and BC controller generate Normal display This is not a trouble as it is just a selecting sound. sound at the cooling/heating change over sometime.
  • Seite 33 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ............34 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ......34 1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel R407C verwenden ........34 1.3. Vor der Aufstellung ............35 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten ............. 35 1.5. Vor Installationsbeginn ..........35 2.
  • Seite 34: Sicherheitsvorkehrungen

    - Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvor- Warnung: richtung kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorg- andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwen- fältig lesen. det werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr. •...
  • Seite 35: Vor Der Aufstellung

    - Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen 1.4. Vor dem Einbau (der Orts- können dazu führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt. veränderung) - Elektroarbeiten • Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem ge- schlossenen Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittel- Vorsicht: bar vor dem Hartlöten geschlossen halten.
  • Seite 36: Kombination Mit Innenaggregaten

    2. Kombination mit Innenaggregaten Die nachfolgende Tabelle zeigt Innenaggregate, die an dieses Aggregat angeschlossen werden können. Wärmeerzeugungs- Gesamtkapazität Anzahl der Modellbezeichnung aggregat, der angeschlosse- anschließbaren des anschließbaren Modellbezeichnung der anschließbaren Innenaggregate Modellbezeichnung nen Innenaggregate Innenaggregate BC-Reglers PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PDFY- P20 ·...
  • Seite 37: Wahl Des Aufstellplatzes

    4. Wahl des Aufstellplatzes Für die Aufstellung der Wärmeerzeugungsanlage ist ein Platz zu wäh- len, der die folgenden Bedingungen erfüllt: • Keine direkte Wärmeausstrahlung von Heizquellen vorhanden • Keine Belästigung der Nachbarn durch Betriebsgeräusch der Klima- anlage • Stabile Stellfläche vorhanden, die dem Gewicht der Klimaanlage standhält •...
  • Seite 38: Aufstellung Der Anlage Und Freiraum Für Bedienung Und Wartung

    6. Aufstellung der Anlage und Freiraum für Bedienung und Wartung 6.1. Einbau 6.2. Freiraum für Bedienung und Wartung • Unter Verwendung der nachstehend dargestellten Verankerungs- • Bitte genügend Freiraum für Bedienung und Wartung nach der In- löcher die Anlage fest am Boden verschrauben. stallation vorsehen.
  • Seite 39: Installation Der Kältemittelleitungen

    7. Installation der Kältemittelleitungen Die Serie City Multi WR2 besteht aus einem Endzweigleitungssystem, bei dem die Kältemittelleitung vom Wärmeerzeugungsaggregat am BC-Regler abgezweigt und an die einzelnen Innenaggregate angeschlossen ist. Die Tiefdruckleitung ist mit einem Flanschanschluß und die Hochdruckleitung zwischen Wärmeerzeugungsaggregat und BC-Regler mit Bördelanschlüssen verbunden, während die Leitung vom BC-Regler zum Innenaggregat mit Bördelanschlüssen versehen ist.
  • Seite 40: Kältemittelleitungssystem

    7.2. Kältemittelleitungssystem • Anschlußbeispiel (Anschluß von 5 Innenaggregaten) A Wärmeerzeugungsaggregat I Anschlußrohr CMY-R160-G (für BC-Steuerung der Bauart V-E) B H = 50 Meter oder weniger (Wärmeerzeugungsaggregat ist höher als Innen- J (Modelle über 81) aggregat) K Weniger als 15 m C H’...
  • Seite 41 Gesamtlänge der Rohrleitung A+B+a+b+c+d+e hat eine Länge von 220 Meter oder weniger A + e = 100 Meter oder weniger (90 Meter oder weniger, wenn die Kapazität des Innenaggregates 130 % überschreitet) Erlaubte Längste Rohrleitung (A+e) Wärmeerzeugungsaggregat-BC-Regler: Rohrlänge (A) 70 Meter oder weniger (60 Meter oder weniger, wenn die Kapazität des Innenaggregates 130 % überschreitet) Länge Innenaggregat - BC-Regler: Rohrlänge (e) 30 Meter oder weniger...
  • Seite 42: Vorsichtsmaßregeln Für Rohranschluß/Ventilbetrieb

    7.3. Vorsichtsmaßregeln für Rohran- schluß/Ventilbetrieb • Rohranschluß und Ventilbetrieb sind entsprechend der unten- stehenden Abbildung genauestens auszuführen. • Das Anschlußrohr auf der Gasseite ist werksseitig für den Transport zusammengebaut. (Siehe Abbildung rechts). 1 Zum Hartlöten des Anschlußrohrs mit Flansch das Rohr vom Schwimmerventil trennen und außerhalb des Aggregats verlö- ten.
  • Seite 43 Vorsicht: A Armaturspindel [Ab Werk vollständig geschlossen, beim Anschluß der Rohrleitung, beim • Das Anschlußrohr stets von der Kugelarmatur abnehmen und Auspumpen und beim Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel vollständig es außerhalb der Anlage hartlöten. schließen. Nach Abschluß obengenannter Vorgänge vollständig öffnen.] - Hartlöten des Anschlußrohrs im installierten Zustand führt zum Er- B Arretierstift [Verhindert, daß...
  • Seite 44: Überprüfung Der Dichtheit, Evakuieren Und Einfüllen Von Kältemitteln

    7.4. Überprüfung der Dichtheit, Evakuieren und Einfüllen von Kältemitteln 1 Luftdichtetest Test bei geschlossener Absperrarmatur der Wärmeerzeugungsanlage durchführen und die Anschlußrohrleitung sowie die Innenanlage von der Wartungseinheit an der Absperrarmatur der Wärmeerzeugungsanlage aus unter Druck setzen. (Immer sowohl von der Wartungseinheit der Flüssigkeitsrohrleitung und der Gasrohrleitung aus unter Druck setzen.) A Stickstoffgas B Zum Innenaggregat...
  • Seite 45 2 Entleerung Evakuieren Wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, Auspumpen bei geschlossenem Kugelhahn der Wärmeerzeugungsanlage vornehmen und so- wohl die Anschlußrohrleitung als auch die Innenanlage von der Wartungseinheit am Kugelhahn der Wärmeerzeugungsanlage aus mit einer Vaku- umpumpe auspumpen. (Stets sowohl von der Wartungseinheit des Flüssigkeitsrohrs als auch der des Gasrohrs aus auspumpen). Wenn das Vakuum 5 Torr erreicht, das Auspumpen mindestens noch eine Stunde lang oder mehr fortsetzen.
  • Seite 46: Kältedämmung Und Kältemittelleitung

    Warnung: 7.5. Kältedämmung und Kältemittel- Beim Installieren oder Verlegen der Anlage, kein anderes Kältemittel leitung als das auf der Anlage angegebene (R407C) einfüllen. - Vermischung mit anderen Kältemitteln, Luft etc. kann zu Fehlfunktionen Dafür sorgen, daß die Kältemittelrohrleitung ausreichend isoliert ist. Dazu des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden führen.
  • Seite 47: Druckbehältergesetz (Druckbehv)

    Eindringender Abschnitt Innere Wandung (nicht sichtbar) Äußere Wandung Äußere Wandung(freiliegend) Boden (feuerfeste Auskleidung) Dachrohrschaft Eindringender Abschnitt in Feuerabgrenzung und Grenzwand A Manschette H Wärmeschutzisolierung B Wärmeisoliermaterial I Mörtel oder sonstiges, nichtbrennbares Nahtdichtungsmaterial C Dämmungsmaterial J Nichtbrennbares Wärmeisoliermaterial D Wärmeschutzisolierung Beim Ausfüllen eines Spalts mit Mörtel muß der eindringende Abschnitt mit E Klebeband Stahlblech abgedeckt werden, damit das Isoliermaterial nicht eingedrückt F Wasserfeste Schicht...
  • Seite 48: Installation Der Wasserrohrleitung

    8. Installation der Wasserrohrleitung • Rohrleitungen der Serie City Multi WR2 sind ähnlich wie Rohrleitun- 8.2. Anbringung der Isolierung gen für andere Klimaanlagen. Beachten Sie jedoch bitte während der Installation die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln. Solange der Temperaturbereich des Wasserumlaufs das ganze Jahr lang in den Jahresdurchschnittstemperaturen (30°C im Sommer, 20°C im 8.1.
  • Seite 49: Elektrische Arbeiten

    9. Elektrische Arbeiten 9.1. Vorsicht 1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, Verkabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschrif- ten sowie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen. Warnung: Elektrische Arbeiten an den Schaltungen sind von einem Elektroingenieur gemäß den geltenden Bestimmungen und den Hinweisen in dieser Anleitung auszuführen.
  • Seite 50: Reglerkasten Und Kabelanschlußpunkte

    3. Die Übertragungsleitung der Innenanlage am Anschlußblock für die 9.2. Reglerkasten und Kabelanschluß- Übertragungsleitung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen punkte den Wärmeerzeugungsanlagen oder die Leitungen zum Hauptsteuer- system an den Klemmblock der Hauptsteuerung (TB7) anschließen. Bei Verwendung von abgeschirmten Leitungen die abgeschirmte Er- 1 Wärmeerzeugungsaggregat dung der Übertragungsleitung der Wärmeerzeugungsanlage an die 1.
  • Seite 51: Übertragungskabelanschluß

    9.3. Übertragungskabelanschluß 1 Steuerkabelarten 1. Übertragungskabel für die Verdrahtung • Übertragungskabelarten Abgeschirmte Kable CVVS, CPEVS • Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm • Maximale Elektroleitungslänge: bis 200 m 2. Fernbedienungskabel Doppelt isoliert Art des (VCF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, Fernbedienungskabels VCT) Kabeldurchmesser 0,5 bis 0,75 mm...
  • Seite 52 A. Beispiel eines einzelnen Wärmeerzeugungsaggregat-Systems (abgeschirmte Kabel und Einstellung der Adresse sind notwendig). Beispiel der Steuerkabelverlegung Kabelverlegung • Adressenangabe a. Schließen Sie die Anschlüsse M1 und M2 am Anschlußkasten der 1. Normalbetrieb Übertragungskabel (TB3) des Wärmeerzeugungsaggregates (OC) mit einem Kabel an die Anschlüsse M1 und M2 am Übertragungsblock (TB5) jedes Innenaggregates (IC) an.
  • Seite 53 Zulässige Länge Nicht zulässig Längste Über tragungskabellänge (1,25mm = 200m Fernbedienungskabellänge 1 Für 0,5 bis 0,75mm = 10m 2 Überschreitet die Kabellänge 10 Meter, sollte für den überschrei- tenden Abschnitt ein 1,25 mm Kabel benutzt werden. Die Länge des Abschnitts größer 10 Meter ist der Verlängerung des Übertragungskabels und der längsten Kabellänge hinzuzu-...
  • Seite 54 B. Beispiel eines Gruppenbetriebssystem für mehrere Wärmeerzeugungsanlagen (Abschirmungskabel und Adressenangaben sind notwendig). CN40 (51) (01) (04) (05) (06) (53) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) (52)
  • Seite 55 • Größte Länge über die Wärmeerzeugungsaggregate : L = 500 Meter (1,25 mm • Längste Übertragungskabellänge : L = 200 Meter (1,25 mm • Fernbedienungskabellänge = 10 Meter (0,5 bis 0,75 mm Überschreitet die Kabellänge den Wert von 10 Metern, benutzen Sie abgeschirmte Kabel des Quer- schnitts 1,25 mm .
  • Seite 56: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    9.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten Warnung: • Immer nur Drähte der vorgeschriebenen Sorte zur Verbindung verwenden und die Verbindung so herstellen, daß keine Kräfte von außen auf die Klemmenanschlüsse einwirken. Wenn die Verbindungen nicht richtig hergestellt werden, kann Überhitzung oder Feuer hervorgerufen werden. •...
  • Seite 57: Testbetrieb

    10. Testbetrieb 10.1. Überprüfung vor Beginn des Testbetriebs Die Kältemittelleitung auf austretendes Kältemittel prüfen untersuchen und das Netzkabel oder Übertragungskabel auf Kabelschlaufen untersu- chen. Vergewissern Sie sich, daß das 500V-Meßgerät zwischen Netzklemmleiste und Erdung 1,0 MΩ oder mehr anzeigt. Bei 1,0 MΩ oder weniger nicht in Betrieb nehmen.
  • Seite 58: Maßnahmen Bei Testbetriebproblemen

    10.3. Maßnahmen bei Testbetriebproblemen 1 Bei einer Betriebsunterbrechung des Aggregats aufgrund einer Störung zeigt das Display der Fernbedienung einen vierstelligen Prüf- code an. Hiernach ist die Ursache der Störung aufzufinden. 1. Innenaggregat Prüfcode Störung Prüfcode Störung 2500 Störung durch Wasserleck 6603 Übertragungsfehler (Übertragungsweg BUSY) 6606...
  • Seite 59 4. Fernbedienung Prüfcode Störung Prüfcode Störung 6101 Empfangsfehler: nicht lesbare Rückmeldung 6606 Übertragungs- und Empfangsfehler (Kommunikations- 6600 Duplikateinheit-Adressenangabe störung zum Übertragungsprozessor) 6602 Übertragungsfehler (Hardware-Fehler des 6607 Übertragungs- und Empfangsfehler (kein ACK-Fehler) Übertragungsprozessors) 6608 Übertragungs- und Empfangsfehler (Kein Rahmenan- 6603 Übertragungsfehler (Übertragungsweg BUSY) sprachefehler) 2 Der Diagnose-Schalter (SW1) und die Wartungs-LED-Anzeige an der Multiregler-Leiterplatte des Innenaggregates können zur Beurtei- lung einer Betriebsstörung des Wärmeerzeugungsaggregates verwendet werden.
  • Seite 60: Maßnahmen Bei Fernbedienungsstörungen

    Die Wartungs-LED anzeigen Wartungs -LED (LD1) • Fehlercodeanzeige Zeigt abwechselnd die fehlererzeugende Adresse und den Fehlercode an. Beispiel: Bei Wärmeerzeugungsaggregatadresse 51 abnormale Auslaßtemperatur (Code 1102) • Markenanzeige Beispiel: SV1 ON bei Kompressorbetrieb ABCDEFGH A Marke 1 E Marke 5 B Marke 2 F Marke 6 C Marke 3 G Marke 7...
  • Seite 61: Die Folgenden Symptome Sind Nicht Als Betriebsstörungen (Notfall) Anzusehen

    10.5. Die folgenden Symptome sind nicht als Betriebsstörungen (Notfall) anzusehen Symptom Anzeige der Fernbedienung Ursache Beim Umschalten von Kühl- auf Heiz- Normale Anzeige Es handelt sich hier lediglich um das Umschaltgeräusch beim Über- betrieb erzeugen Innenaggregat und gang auf eine andere Betriebsart, das durchaus normal ist. BC-Regler mitunter Betriebsgeräusche.
  • Seite 63 СОДЕРЖАНИЕ...
  • Seite 64: Меры Предосторожности

    1. Меры предосторожности • Используйте указанные кабели для электропроводки. 1.1. Перед установкой прибора и Выполняйте соединения с соблюдением требований выполнением электроработ безопасности, чтобы кабели не приводили к повреждению клемм. s До установки прибора убедитесь, что Вы прочли • Подговьтесь к дождям, к другим осадкам и землетрясениям и установите...
  • Seite 65: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых Используется Хладагент R407C

    1.2. Меры предосторожности для приборов, 1.4. Выполнение электроработ до в которых используется хладагент R407C установки (перемещения) Осторожно: Осторожно: • Не используйте имеющиеся трубы хладагента. • Заземлите прибор. • Используйте трубы хладагента, изготовленные из раскисленной • Обратная фаза Линий L (L1, L2, L3) может быть обнаружена (Код фосфором...
  • Seite 66 2. Использование в сочетании с внутренними приборами · · · · · · · · · · · · CMB-P104V-E · · · · · · CMB-P105V-E · · · · · · · · CMB-P106V-E · · CMB-P108V-E · ·...
  • Seite 67: Выбор Места Для Установки

    4. Выбор места для установки 5. Перемещение прибора и масса изделия Осторожно: Будьте очень внимательны при перемещении прибора: Опасно!
  • Seite 68: Установка

    6. Установка прибора и пространство для обслуживания прибора 6.1. Установка 6.2. Пространство для обслуживания прибора 1177 1227 ø 1150 Основания и виброзащита 1150 Предупреждение: 6.3. Уровень шума • Обязатнельно устанавливайте прибор на достаточно прочном основании, которое выдержит вес прибора Недостаточно прочное основание может вызвать падение прибора, что...
  • Seite 69 7. Установка труб хладагента Предупреждение: Всегда проявляйте предельную осторожность для предотвращения утечки газа хладагента (R407C) при использовании пламени. Если газ хладагента войдет в контакт с пламенем из любого источника, например пламенем газовой плиты, он расщепляется и генерирует ядовитый газ, который может вызвать отравление. Никогда не проводите сварку в непроветриваемом...
  • Seite 70 7.2. Система труб хладагента •...
  • Seite 71 Выберите каждый отрезок из труб хладагента ø ø · · · ø ø ø ø · · ø ø ø ø · ø ø ø Выберите размер из таблицы справа ø ø ø ø Дополнительный заряд хладагента × × × ø...
  • Seite 72: Меры Предосторожности При

    7.3. Меры предосторожности при подсоединении труб/управлении клапанами...
  • Seite 73 Примечание: Если нет гаечного ключа с ограничителем крутящего момента, используйте следующий метод: При закручивании гайки с раструбом с помощью гаечного ключа вы достигаете точки, где крутящий момент резко увеличивается. Поверните гайку с раструбом после этой точки на угол, указанный в таблице выше. Осторожно: •...
  • Seite 74 7.4. Тест на герметичность, продувка и зарядка хладагента 1 Тест на герметичность Осторожно: Не используйте другого хладагента, кроме R407C.
  • Seite 75 2 Продувка Примечание: • Всегда добавляйте соответствующее количество хладагента. (См. стр. 78 для информации о расчете дополнительного количества хладагента). Также всегда герметизируйте систему жидким хладагентом. Недостаточное или избыточное количество хладагента приведет к неполадкам. • Используйте калиброванный манифольд, шланг зарядки и другие части, предназначенные для хладагента, которые обозначены...
  • Seite 76: Термоизоляция Труб Хладагента

    Предупреждение: 7.5. Термоизоляция труб хладагента При установке или перемещении прибора не заряжайте его другим хладагентом, кроме хладагента R407С, указанного на прибре. Осторожно: • Используйте вакуумный насос с контрольным клапаном обратного хода. • Не используйте зарядный баллон. • Не используйте показанные ниже инструменты с обычным...
  • Seite 77 Проникновение в стены и перекрытия 7.6. Закон о сосудах высокого давления (Druckbeh V) Сосуд высокого давления к Дополнению II из §12...
  • Seite 78: Установка Труб Жидкости

    8. Установка труб жидкости 8.2. Установка изоляции 8.1. Меры предосторожности во время установки 8.3. Обработка воды и контроль за качеством воды Пример установки прибора теплоисточника (трубы слева) 8.4. Электроблокировка насоса 63PW...
  • Seite 79 9. Электроработы 9.1. Осторожно Предупреждение: Все электрические работы должны проводиться специально допущенными электриками с соблюдением всех правил и настоящего руководства по установке. Недостаточная мощность системы электроснабжения или нарушения правил могут привести к получению электроудара или пожару. Осторожно: Обязательно заземлите прибор теплоисточника. Не соединяйте линию заземления с трубами газо- и водоснабжения, громоотводами...
  • Seite 80 9.2. Блок управления и положение проводки 1 Прибор теплоисточника 2 Процедура электропроводки M1 M2 C ø D ø...
  • Seite 81 9.3. Прокладка кабелей передачи 1 Типы кабелей управления 2 Примеры проводки 82 85...
  • Seite 82 (51) (52) (01) (02) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S • (102) (101) • (51) (52) (01) (02) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (151) (102)
  • Seite 83 • (51) (52) (01) (02) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S • (101) (151) (102) (103) (104) (51) (52) (01) (02) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S •...
  • Seite 84 CN40 (51) (53) (01) (04) (05) (06) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) (52) (03) (07) (02) (54) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 85 • • • r r r r = CN40 (51) (53) (01) (04) (05) (06) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) (52) (03) (07) (02) (54)
  • Seite 86 9.4. Электропроводка для сетевого питания и характеристики оборудования Предупреждение: • Обязательно используйте для соединений указанные провода так, чтобы на соединения концевиков не действовала внешняя сила. Ненадежные соединения могут вызвать перегрев или пожар. • Обязательно убедитесь в том, что Вы используете соответствующий тип переключателя защиты от сверхтока. Заметьте, что генерируемый...
  • Seite 87 10. Контрольный запуск 10.1. Проверка перед контрольным запуском Ω Ω Ω Ω 10.2. Метод контрольного запуска ON/OFF – CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CHECK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT ERROR CODE TEST RUN NOT AVAILABLE DEFROST ADDRESS NO OA UNIT ADDRESS NO...
  • Seite 88 10.3. Устранение неисправностей контрольного запуска 1 Если прибор останавливается по причине неисправности, на дисплейной панели дистанционного регулятора выдается 4- значный контрольный код. Найдите причину проблемы. 5301...
  • Seite 89 2 Диагностический переключатель (SW1) и сервисный ЖК Светоиндикатор на панели мульти-управления внутреннего прибора могут использоваться для того, чтобы установить неисправность прибора теплоисточника. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Seite 90 ABCDEFGH 10.4. Устранение проблем дистанционного регулятора ON/OFF – CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CHECK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT ERROR CODE TEST RUN NOT AVAILABLE DEFROST ADDRESS NO OA UNIT ADDRESS NO CLOCK ON OFF FILTER CHECK TEMP.
  • Seite 91 10.5. Указанные ниже явления не являются неисправностями Нормальный дисплей Мигает “Охлаждение (отопление)” Дисплей обычный Дисплей обычный Дисплей размораживания Нет света Отопление готово к работе Дисплей обычный Мигает “НО” Свет не горит...
  • Seite 93 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ............94 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen aanbrengt ..........94 1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten die gebruik maken van de koelstof R407C ........94 1.3. Voordat u het apparaat installeert ......... 95 1.4. Voordat u het apparaat installeert (verplaatst) - elektrische bedrading ...........
  • Seite 94: Veiligheidsvoorschriften

    Lees de stickers die op het apparaat zijn aangebracht Mitsubishi Electric, kan er brand ontstaan of een explosie optreden. aandachtig. • Neem contact op met uw dealer als de eenheid niet meer wordt gebruikt of als u het wilt weggooien.
  • Seite 95: Voordat U Het Apparaat Installeert

    • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme **C1220-koperpijpen als 1.4. Voordat u het apparaat installeert koelstofpijpen zoals opgegeven in *JIS H3300 “Naadloze pijpen (verplaatst) - elektrische bedrading en buizen van koper of koperlegeringen”. Daarnaast dient u er- voor te zorgen dat de binnen- en buitenoppervlakken van de pijpen schoon zijn en vrij zijn van gevaarlijk zwavel, oxiden, stof/ Voorzichtig: vuil, deeltjes ten gevolge van nasnijden, olieresten, vocht of an-...
  • Seite 96: Combinatie Met Binnenapparaten

    2. Combinatie met binnenapparaten De binnenapparaten die op dit apparaat aangesloten kunnen worden staan hieronder. Totale capaciteit Aantal aansluit- Type aansluitbare Modelnaam van aangesloten bare binnen- BC-bedienings- Type aansluitbaar binnenapparaat buitenapparaat binnenapparaten apparaten eenheid PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PDFY- P20 ·...
  • Seite 97: Keuze Van De Installatieplaats

    4. Keuze van de installatieplaats Kies een plaats voor de installatie van het buitenapparaat die aan de volgende voorwaarden voldoet: • geen directe warmtestraling van andere warmtebronnen • geen mogelijkheid voor overlast voor de buren door geluiden van het apparaat •...
  • Seite 98: Installatie Van Het Apparaat En Ruimte Voor Onderhoud

    6. Installatie van het apparaat en ruimte voor onderhoud 6.1. Installatie 6.2. Ruimte voor onderhoud • Zet het apparaat stevig vast aan de grondplaat met bouten door de • Houd er bij de installatie rekening mee dat u de volgende ruimtes hieronder aangegeven bevestigingsgaten.
  • Seite 99: Installatie Van De Koelstofpijpen

    7. Installatie van de koelstofpijpen De City Multi WR2-serie is uitgerust met een eindvertakkingssysteem waaraan de koelstofleiding van het buitenapparaat kan worden gekoppeld aan de BC-bedieningseenheid en aangesloten op een of meer binnenapparaten. De gebruikte aansluitmethode is een flensverbinding voor lagedruk-leidingen en een optrompverbinding voor de hogedruk-leidingen tussen het buiten- apparaat en de BC-bedieningseenheid en een optrompverbinding tussen de BC-bedieningseenheid en het binnenapparaat.
  • Seite 100: Koelstofpijpensysteem

    7.2. Koelstofpijpensysteem • Aansluitingsvoorbeeld (Aansluiting van 5 binnenapparaten) A Buitenapparaat I Gezamenlijke pijp CMY-R160-G (voor V-E type van BC-regeleenheid) B H=50 meter of minder (Buitenapparaat staat hoger dan binnenapparaat) J (Typen boven 81) C H’=40 meter of minder (Buitenapparaat staat lager dan binnenapparaat) K 30 meter of minder D h1=15 meter of minder (10 meter of minder voor typen met nummer 125) L Aftakkingspijp CMY-Y102S-F...
  • Seite 101 Totale pijplengte A+B+a+b+c+d+e is 220 meter of minder Toegestane Grootste pijplengte (A+e) A+e is 100 meter of minder (90 meter of minder indien de capaciteit van het binnenapparaat de 130% overschrijdt) Pijplengte BC-bedieningseenheid naar buitenapparaat (A) 70 meter of minder (60 meter of minder indien de capaciteit van het binnenapparaat de 130% overschrijdt) lengte Pijplengte BC-bedieningseenheid naar binnenapparaat (e) 30 meter of minder...
  • Seite 102: Wees Voorzichtig Bij De Pijpaansluitingen/Bediening Van De Afsluiter

    7.3. Wees voorzichtig bij de pijp- aansluitingen/bediening van de afsluiter • Voer de aansluiting van de pijpen en de bediening van de afsluiter nauwkeurig uit volgens onderstaande diagram. • De aansluitpijp aan de gaskant wordt voor verzending in elkaar ge- zet.
  • Seite 103 A Klepstang Voorzichtig: [Het kogelventiel is volledig gesloten bij verzending vanaf de fabriek, werk- • Zorg ervoor dat u de verbindingspijp losmaakt van de kogelklep zaamheden aan de pijpen, ontluchting en bijvulling van koelvloeistof. Zorg en de pijp buiten het apparaat hardsoldeert. ervoor op dat de kogelklep volledig open is na voltooiing van de hier ge- - Wanneer u de pijp hardsoldeert terwijl hij bevestigd zit kan dit de noemde werkzaamheden.]...
  • Seite 104: Luchtdichtheidsproef, Ontluchting En Bijvullen Van Koelstof

    7.4. Luchtdichtheidsproef, ontluchting en bijvullen van koelstof 1 Luchtdichtheidsproef De luchtdichtheidsproef dient te worden uitgevoerd met de afsluiter van het buitenapparaat gesloten en breng de verbindingspijpen en het binnen- apparaat onder druk via de dienstopening van de afsluiter op het buitenapparaat. (Breng altijd druk aan via de dienstopeningen van zowel de vloeistof- als gaspijpen.) A Stikstofgas B Naar binnenapparaat...
  • Seite 105 2 Ontluchting Zoals wordt aangegeven in de onderstaande figuur, dient u te ontluchten met de afsluiter van het buitenapparaat gesloten en zowel de verbindings- pijpen als het binnenapparaat via de dienstopening op de afsluiter van het buitenapparaat te ontluchten door middel van een vacuümpomp. (Ontlucht altijd via de dienstopeningen van zowel de vloeistof- als gaspijpen.) Zodra het vacuüm een waarde van 5 Torr bereikt, dient u nog tenminste één uur duur te gaan met ontluchten.
  • Seite 106: Warmte-Isolatie Van De Koelstofpijpen

    Waarschuwing: 7.5. Warmte-isolatie van de koelstof- Wanneer u de airconditioner installeert of verplaatst, dient u deze pijpen alleen te vullen met die koelstof (R407C) welke vermeld staat op het apparaat. Zorg voor warmte-isolatie van de koelstofpijpen door de vloeistof- en - Indien een andere koelstof wordt gebruikt of indien er lucht wordt ge- gaspijpen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte te mengd met de oorspronkelijke koelstof, kan er een storing optreden in...
  • Seite 107: Regelgeving Drukvaten (Druckbehv)

    Pijpen door muren, vloeren en daken Binnenmuur (verborgen) Buitenmuur Buitenmuur (blootgesteld) Vloer (brandvrij maken) Pijpkoker op het dak Het doordringende deel op brandgrens en grensmuur A Mof H Bekledingsmateriaal B Isolatiemateriaal I Specie of ander onbrandbaar dichtingsmateriaal C Bekleding J Onbrandbaar isolatiemateriaal D Dichtingsmateriaal Wanneer een gat met specie wordt gevuld, bedek het doordringende E Band...
  • Seite 108: Installatie Van De Waterleiding

    8. Installatie van de waterleiding • De leidingen van de City Multi WR2-serie zijn dezelfde als de andere 8.2. Installatie van de isolatie air-conditioningleidingen. Houd u echter aan de volgende voorzorgs- maatregelen bij de installatie ervan. Mits de temperatuur van het circulerende water over het gehele jaar op een gemiddelde temperatuur wordt gehouden (‘s winters 20°C, ‘s zo- 8.1.
  • Seite 109: Elektrische Aansluitingen

    9. Elektrische aansluitingen 9.1. Voorzichtig 1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards met betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwijzingen van elk elektriciteitsbedrijf. Waarschuwing: Let op dat erkende electrotechnici het elektrische werk doen met speciale elektrische circuits in overeenstemming met de voorschriften en deze installatiehandleiding.
  • Seite 110: Bedieningsdoos En Aansluitpositie Van Bedrading

    3. Sluit de transmissieleiding voor binnenapparaten aan op het aansluit- 9.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie blok voor de transmissielijn (TB3) of sluit de bedrading tussen buiten- van bedrading apparaten of de bedrading met het centrale besturingssyteem aan op het aansluitblok voor centrale besturing (TB7). Bij gebruik van afgeschermde bedrading, dient u de aarde- 1 Buitenapparaat afscherming van de transmissieleiding van de warmtebroneenheid...
  • Seite 111: Bedrading Transmissiekabels

    9.3. Bedrading transmissiekabels 1 Typen bedieningskabels 1. Bedrading transmissiekabels • Typen van transmissiekabels Afschermdraad CVVS of CPEVS • Kabeldoorsnede Meer dan 1,25 mm • Maximaal toegestane kabellengte : minder dan 200m 2. Afstandsbedieningskabel Typen 2-aderige kabel (zonder afscherming) afstandsbedieningskabel Kabeldoorsnede 0,5 tot 0,75 mm Gebruik bij een lengte van meer dan 10 Opmerkingen...
  • Seite 112 A. Voorbeeld van een systeem met één buitenapparaat (afschermdraden en adresinstellingen zijn noodzakelijk). Voorbeeld van bedrading bedieningskabels Bedradingsmethode en instellen van adres a. Gebruik voedingsdraden om aansluitklemmen M1 en M2 aan te 1. Standaardbediening sluiten op het transmissiekabelblok (TB3) voor het buiten- apparaat (OC) aan aansluitklemmen M1 en M2 op het transmissiekabelblok (TB5) van elk binnenapparaat (IC).
  • Seite 113 Toegestane lengte Verboden zaken Grootste lengte transmissiekabel (1,25mm = 200m Kabellengte afstandsbedienings- eenheid 1 Voor 0,5 tot 0,75 mm = 10m 2 Wanneer de kabellengte meer dan 10 m bedraagt, gebruikt u afschermkabel van 1,25 mm telt u de lengte van het stuk dat meer dan 10 m is op bij de totale lengte van de transmissiekabels en de grootste lengte van de...
  • Seite 114 B. Voorbeeld van de groepswerking met meerdere buitenapparaten (afschermdraden en adresinstellingen zijn noodzakelijk) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) (53) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101)
  • Seite 115 • Grootste lengte via buitenapparaten = 500 meter (1,25 mm • Grootste lengte transmissiekabel = 200 meter (1,25 mm Lengte kabel afstandsbedieningseenheid : r • = 10 meter (0,5 tot 0,75 mm Wanneer de lengte groter is dan 10 meter, gebruik dan afschermbedrading van 1,25 mm .
  • Seite 116: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    9.4. Bedrading van netvoeding en capaciteit van apparatuur Waarschuwing: • Zorg ervoor dat de gespecificeerde draden gebruikt worden zodat geen externe kracht uitgeoefend wordt op de klemaansluitingen. Wanneer de aansluitingen niet stevig bevestigd zijn, kan dit verhitting of brand veroorzaken. •...
  • Seite 117: Proefdraaien

    10. Proefdraaien 10.1. Controles voor het proefdraaien 1 Kijk of er koelvloeistof lekt, of speling in de voedings- of transmissiekabel is. Controleer met een 500 V-weerstandsmeter dat er meer dan 1,0 MΩ of meer weerstand tussen het klemmenbord van de netvoeding en de grond is.
  • Seite 118: Omgaan Met Problemen Bij Het Proefdraaien

    10.3. Omgaan met problemen bij het proefdraaien 1 Een controlecode van 4 cijfers wordt weergeven op het weergavepaneel van de afstandsbedieningseenheid wanneer het apparaat van- wege een probleem stopt. Bekijk de code zodat u de oorzaak van het probleem kunt zien. 1.
  • Seite 119 4. Afstandsbedieningseenheid Controlecode Probleem Controlecode Probleem 6101 Fout door ontvangst onleesbare reactie 6606 Transmissie- en ontvangstfout (Communicatieprobleem 6600 Duplicaat in adresinstellingen van apparaten met transmissieprocessor) 6602 Transmissiefout (Hardwarefout transmissieprocessor) 6607 Transmissie- en ontvangstfout (Geen ACK-fout) 6603 Transmissiefout (Transmissieroute BEZET) 6608 Transmissie- en ontvangstfout (Geen antwoord van frame) 2 De diagnostische schakelaar (SW1) en dienst-LED op het veelzijdige bedieningsbord van het binnenapparaat kan gebruikt worden om...
  • Seite 120: Omgaan Met Problemen Met De Afstandsbedieningseenheid

    Weergave van de dienst-LED Dienst-LED (LD1) • Weergave van foutcode Afwisselende weergave van het adres dat de fout veroorzaakt en de foutcode Voorbeeld: bij adres 51 van buitenapparaat, een abnormale temperatuur van het afvoerwater (code 1102) • Weergave van vlag Voorbeeld: SV1 AAN onder werking van compressor ABCDEFGH A Vlag 1...
  • Seite 121: De Volgende Verschijnselen Vormen Geen Probleem (Noodsituatie)

    10.5. De volgende verschijnselen vormen geen probleem (noodsituatie) Verschijnsel Weergave op afstandsbediening Oorzaak Binnenapparaat en BC-bedienings- Normale weergave Dit is geen probleem aangezien het slechts een selectiegeluid is. eenheid maken gedurende enige tijd geluid bij de overgang koeling/verwar- ming. Koeling (verwarming) werk niet bij “Cooling (heating)”...
  • Seite 123 Table des matières 1. Consignes de sécurité ............124 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ..............124 1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le réfrigérant R407C ........... 124 1.3. Avant de procéder à l’installation ........ 125 1.4.
  • Seite 124: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité l’installation n’est pas effectuée correctement. 1.1. Avant l’installation de l’appareil et • Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages l’installation électrique électriques et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric. - Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou- mauvaise installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution ou un incendie.
  • Seite 125: Avant De Procéder À L'installation

    propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, • Il est possible de détecter la phase inversée des lignes L (L1, L2, huile, condensation ou autre particule contaminante. L3) (code d’erreur : 4103) mais il n’est pas possible de détecter - Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait pro- la phase inversée des lignes L et de la ligne N.
  • Seite 126: Association Aux Appareils Intérieurs

    2. Association aux appareils intérieurs Les appareils intérieurs qui peuvent être raccordés au présent appareil sont décrits ci-dessous. Nom du modèle Capacité totale des Quantité d’appa- Nom du modèle du de la source de modèles d’appareils reils intérieurs contrôleur BC Nom du modèle de l’appareil intérieur raccordable chaleur intérieurs raccordés...
  • Seite 127: Sélection De L'endroit D'installation

    4. Sélection de l’endroit d’installation Sélectionnez l’endroit où installer la source de chaleur en respectant les conditions suivantes: • Pas de radiation thermique directe provenant d’autres sources de chaleur. • Les voisins ne seront pas dérangés par le bruit de l’appareil. •...
  • Seite 128: Installation De L'appareil Et Espace De Service

    6. Installation de l’appareil et espace de service 6.1. Installation 6.2. Espace de service • Utiliser les orifices d’ancrage indiqués ci-dessous pour boulonner • Prévoir les espaces suivants pour les interventions techniques après fermement l’appareil à son socle. l’installation de l’appareil. (Toutes les interventions techniques peu- vent se faire à...
  • Seite 129: Installation Des Tuyaux De Réfrigérant

    7. Installation des tuyaux de réfrigérant La série de climatiseurs City Multi WR2 se compose d’un système d’embranchement final dans lequel les tuyaux de réfrigérant de la source de chaleur sont branchés au contrôleur BC et raccordés à chaque appareil intérieur. La méthode de connexion consiste en une connexion à...
  • Seite 130: Système De Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    7.2. Système de mise en place des tuyaux de réfrigérant • Exemple de raccordement (Raccordement de 5 appareils intérieurs) A Source de chaleur I Tuyau de raccordement CMY-R160-G (pour le type V-E du contrôleur BC) B H=50 mètres ou moins (Source de chaleur plus élevée que l’appareil intérieur) J (Modèles supérieurs à...
  • Seite 131 Longueur totale des tuyaux A+B+a+b+c+d+e doit donner un résultat égal ou inférieur à 220 mètres. Longueur Distance la plus éloignée (A+e) A+e doit donner un résultat égal ou inférieur à 100 mètres (moins de 90 mètres si la capacité de l’appareil intérieur dépasse les 130%). Longueur des tuyaux entre source de chaleur et contrôleur BC (A) 70 mètres ou moins (60 mètres ou moins si la capacité...
  • Seite 132: Précautions À Prendre Lors Du Raccordement Des Tuyaux/Du Fonctionnement De La Valve

    7.3. Précautions à prendre lors du rac- cordement des tuyaux/du fonction- nement de la valve • Effectuez le raccordement des tuyaux et faites fonctionner la valve avec précision en suivant les instructions du croquis ci-dessous. • Le raccord situé côté gaz est assemblé pour le transport. (Voir croquis de droite.) 1 Enlevez la connexion avec collerette de la valve à...
  • Seite 133 A Tige de la valve Précaution: [Entièrement fermée à la sortie d’usine, lors du raccordement des tuyaux, • Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez- de l’écoulement et du remplissage du réfrigérant supplémentaire. Entière- le à l’extérieur de l’appareil. ment ouverte lorsque les travaux mentionnés ci-avant sont terminés.] - Si le raccord est brasé...
  • Seite 134: Test D'étanchéité À L'air, Évacuation Et Mise En Place Du Réfrigérant

    7.4. Test d’étanchéité à l’air, évacuation et mise en place du réfrigérant 1 Test d’étanchéité à l’air Effectuez le test avec la soupape d’arrêt de la source de chaleur fermée et pressurisez les tuyaux de connexion ainsi que l’appareil intérieur à partir de l’ouverture de service située sur la soupape d’arrêt de la source de chaleur.
  • Seite 135 2 Ecoulement Comme l’indique le croquis ci-dessous, le drainage des tuyaux de connexion et de l’appareil intérieur doit se faire avec la soupape à flotteur de la source de chaleur fermée, par l’ouverture de service située sur la soupape à flotteur de la source de chaleur et à l’aide d’une pompe à vide. (Effectuez toujours l’évacuation par l’ouverture de service des tuyaux à...
  • Seite 136: Isolation Thermique Des Tuyaux De Réfrigérant

    Avertissement: 7.5. Isolation thermique des tuyaux de ré- Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le rem- frigérant plissez pas d’un autre réfrigérant que le réfrigérant R407C, comme indiqué sur l’appareil. Veillez à bien isoler les tuyaux de réfrigérant en recouvrant les tuyaux à - Si un autre réfrigérant ou de l’air était ajouté...
  • Seite 137: Loi Des Tuyaux Sous Pression (Druckbehv)

    Pénétrations Mur interne (caché) Mur externe Mur externe (exposé) Sol (coupe-feu) Cheminée des tuyaux du toit Partie pénétrant dans le coupe-feu et le mur limite A Manchon H Matériau calorifuge B Isolant thermique I Mortier ou autre matériau de calfeutrage non combustible C Calorifuge J Matériau thermique non combustible D Matériau de calfeutrage...
  • Seite 138: Installation Du Tuyau D'eau

    8. Installation du tuyau d’eau • Les tuyaux des climatiseurs de la série City Multi WR2 sont sembla- 8.2. Mise en place de l’isolation bles à ceux d’autres climatiseurs. Il convient cependant de prendre les précautions suivantes lors de leur installation. Avec la tuyauterie des climatiseurs de la série City Multi WR2, tant que la plage de température de l’eau en circulation est maintenue à...
  • Seite 139: Installation Électrique

    9. Installation électrique 9.1. Précaution 1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la compagnie d’électricité concernée. Avertissement: Les travaux d’électricité doivent être réalisés par des électriciens qualifiés et ceux-ci doivent utiliser des circuits spéciaux en fonction des normes en vigueur et des instructions reprises dans le présent manuel.
  • Seite 140: Boîtier De Commande Et Emplacement Pour Le Raccordement Des Câbles

    3. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de 9.2. Boîtier de commande et emplace- sorties de transmission (TB3) ou raccordez les fils entre les sources ment pour le raccordement des câ- de chaleur ou les fils du système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7).
  • Seite 141: Mise En Place Des Câbles De Transmission

    9.3. Mise en place des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 1. Mise en place des câbles de transmission • Types de câbles de transmission Fil blindé CVVS ou CPEVS • Diamètre des câbles Supérieur à 1,25mm •...
  • Seite 142 A. Exemple de système avec une seule source de chaleur (il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses.) Exemple de mise en place des câbles de commande Méthode de câblage et définition des adresses a. Utiliser des câbles d’alimentation (à deux fils non polarisés) pour 1.
  • Seite 143 Longueurs permises Elément interdit Longueur maximum permise pour le câble de transmission (section de 1,25mm = 200 mètres Longueur du câble de la commande à distance 1 Pour des sections de 0,5 à 0,75 mm = 10 mètres 2 Si la longueur du câble est supé- rieure à...
  • Seite 144 B. Exemple de système de fonctionnement groupé avec plusieurs sources de chaleur (il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses.) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) (53) M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 145 • Longueur maximum via les sources de chaleur : L = 500 mètres (sections de 1,25 mm • Longueur maximum des câbles de transmission : L = 200 mètres (1,25 mm Longueur du câble de la commande à distance : r •...
  • Seite 146: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    9.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Avertissement: • Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas effectuées correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie. •...
  • Seite 147: Essai De Fonctionnement

    10. Essai de fonctionnement 10.1. Vérifications avant d’effectuer l’essai de fonctionnement 1 Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de réfrigérant et que les câbles de transmission soient bien fixés. Vérifier si un mégohmmètre calibré sur 500 V indique une valeur de 1,0 MΩ ou supérieure entre le bornier de l’alimentation et la terre. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si le mégohmmètre indique une valeur inférieure ou égale à...
  • Seite 148: Comment Résoudre Les Problèmes Pendant L'essai De Fonctionnement

    10.3. Comment résoudre les problèmes pendant l’essai de fonctionnement 1 Un code de vérification à quatre chiffres s’inscrit à l’écran de la télécommande si l’appareil est arrêté à cause d’un problème de fonction- nement. Vérifier alors les causes du problème. 1.
  • Seite 149 4. Télécommande Code de vérification Problème Code de vérification Problème 6101 Réception d’un message d’erreur pour réponse illisible 6606 Erreur de transmission et de réception (problèmes de 6600 Réglage d’adresse d’appareil répété communication avec le processeur de transmission) 6602 Erreur de transmission (erreur du processeur de trans- 6607 Erreur de transmission et de réception (pas d’accusé...
  • Seite 150: Remédier Aux Problèmes De Télécommande

    Affiche le voyant DEL de service Voyant DEL de service (LD1) • Affichage du code d’erreur Alterne entre adresse erronée et code d’erreur Exemple : à l’adresse de la source de chaleur 51, température de décharge anormale (code 1102) • Affichage de drapeau Exemple : SVI activé...
  • Seite 151: Les Phénomènes Suivants Ne Constituent Pas Des Problèmes (Urgence)

    10.5. Les phénomènes suivants ne constituent pas des problèmes (urgence) Phénomène Affichage de la télécommande Cause L’appareil intérieur et le contrôleur BC Affichage normal Il ne s’agit pas d’un problème car il s’agit uniquement du bruit de la génèrent parfois des sons lors du pas- sélection.
  • Seite 152 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • The equipment Safety Law (GSG) accepted The product at hand is based on the following by RW-TÜV. • Low Voltage Directive 73/23/EEC EU regulations: •...

Diese Anleitung auch für:

City multi pqry-p200

Inhaltsverzeichnis