Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mise En Service; Einstellen Des Arbeitsdrucks; Kondensatablass Mittels Des Ablassventils - Parkside PDWE 8 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Druckluft-wartungseinheit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDWE 8 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Inbetriebnahme

Mise en service

Branchez l'unité de maintenance d'air
mierung von Druckverlusten, ist es vor-
comprimé à la source d'air comprimé.
teilhaft, die Druckluftleitungen mög-
lichst kurz zu halten�
Veillez à ce que le conduit d'air
comprimé que vous utilisez soit propre
• Stellen Sie zuerst durch Drehen ge-
et sans huile, afin de pouvoir utiliser
gen den Uhrzeigersinn, den Druckluft-
correctement l'unité de maintenance d'air
comprimé. Veillez également à ce que le système
regler auf die niedrig möglichste Stufe
d'air comprimé ne soit pas sous pression. Pour
ein� Die gewünschten Einstellungen
réduire les pertes de pression, il est conseillé
werden übernommen, indem Sie den
d'utiliser des conduits d'air comprimé le plus courts
Druckluftregler nach unten drücken�
possible.
• Schließen Sie die Druckluftzuleitung
Pour cela, tournez le régulateur de pression
z
des anzuschließenden Werkzeuges
dans le sens anti-horaire afin de réduire la
auf der rechten Seite (Ausgang) der
pression au maximum. Abaissez le régulateur
Wartungseinheit an (siehe Bild rechts)�
de pression pour valider le réglage effectué.
Fermez l'arrivée d'air comprimé de l'outil que
z
Ein Dreieck „
vous souhaitez brancher, sur le côté droit
des Gerätes zeigt die Fließrichtung der
(sortie) de l'unité de maintenance (cf. Illustra-
Druckluft an�
tion droite) Un triangle «
surface de l'appareil indique le sens du débit
• Schließen Sie die Druckluftzuleitung
de l'air comprimé.
der Druckluftquelle auf der linken Seite
Fermez l'arrivée d'air comprimé de la source
z
(Eingang) der Wartungseinheit an (di-
d'air comprimé sur le côté gauche (entrée) de
rekt am Eingang befindet sich auf der
l'unité de maintenance (sur l'entrée même vous
Oberfläche ein Dreieck „
trouverez un triangle «  » indiquant le sens
du débit de l'air comprimé).
die Fließrichtung der Druckluft angibt)�
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnah-
Avant la mise en service de l'unité de mainte-
z
me der Wartungseinheit die Druck-
nance, vérifiez le sens du débit de l'air com-
luft-Fließrichtung mittels der Markierung
primé avec le marquage «  » sur le dessus. Si
" auf der Oberfläche� Bei unkor-
rekter Einstellung wird kein korrekter
" auf der Oberfläche
« apposé sur la
", welches
le réglage n'est pas correct, la pression ne sera
pas correcte.
Druck erzeugt�

• Einstellen des Arbeitsdrucks

Nach Verknüpfung der Wartungsein-
heit mit einer Druckluftquelle (siehe
oben), können Sie den gewünschten
Betriebsdruck mittels des Druckreglers
einstellen�
• Durch drehen gegen den Uhrzei-
gersinn wird der Druck reduziert und
durch drehen im Uhrzeiger sind wird
der Druck erhöht�
• Entnehmen Sie den eingestellten
Druck an der Manometeranzeige�
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass der maximal mögliche
Betriebsdruck der Wartungs-
einheit und des eingesetzten Druckluft-
werkzeugs nicht überschritten wird�
• Filtereinheit
Die Filtereinheit ist mit dem Druckregler
verknüpft� Der maximale Arbeitsdruck
beträgt 8 bar und der Betriebsdruck
ist von 0,5 bis 8 bar regulierbar� Die
Filtereinheit wird zum Filtern von Kon-
densat eingesetzt und speichert das
Kondensat im Filterbehälter�
Den Füllstand des Kondensats können
Sie durch die transparenten Sichtflä-
chen überprüfen� Das gespeicherte
Kondensat kann über das Ablassventil
abgelassen werden�
• Kondensatablass mittels des
Ablassventils
Achten Sie auf eine horizontale Mon-
tage der Wartungseinheit, damit das
Kondensat auch horizontal im Behälter
gespeichert werden kann� Die Verwen-
Mise en service
FR 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis