Herunterladen Diese Seite drucken
ABB CT-S serie Betriebs- Und Montageanleitung
ABB CT-S serie Betriebs- Und Montageanleitung

ABB CT-S serie Betriebs- Und Montageanleitung

Elektronische zeitrelais
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT-S serie:

Werbung

CT-APS / CT-ERS
CT-MVS / CT-SDS
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Elektronische Zeitrelais, CT-S Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Electronic time relays, CT-S range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing
this unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices are
maintenance-free chassis-mounted units.
(F)
Instructions de service et de montage
Relais électronique temporisés, gamme CT-S
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes les
indications ne sont données qu'à titre de description du
produit et ne constituent aucunes obligations légales. Pour
de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou à notre site http://www.abb.com. Sous
réserve de modifications techniques. En cas de divergences,
le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez
lire l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Temporizadores electrónicos, serie CT-S
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos
del producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo
del producto y no constituyen obligaciones legales. Para
más información, consulte los catálogos, las hojas de
características, la sucursal local de ABB o la Web http://
www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
En caso de duda, prevalece el texto alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
(I)
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè temporizzatori elettronici, serie CT-S
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come
caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori
informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei
prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com,
oppure rivolgersi alla filiale locale di ABB. Ci riserviamo il
diritto di effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso
di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua
tedesca.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali
p.e. VDE, etc.). Prima dell'installazione leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno
di manutenzione.
di dettaglio sull'intera

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB CT-S serie

  • Seite 1 VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas d’entretien. ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls...
  • Seite 2 Schraubklemmen Push-in Klemmen (GB) Screw terminals Push-in terminals Bornes à vis Bornes ressort à connection rapide Terminales de Terminales de mordaza resorte Morsetti a vite Morsetti Push-in (RU) (CN) DIN ISO 2380-1 Form A 0.8 x 4 mm (0.0315 x 0.157") DIN ISO 8764-1 PZ 1 0.6-0.8 Nm Ø...
  • Seite 3: Elektrischer Anschluss

    Deutsch Examples: I Frontansicht mit Bedienelementen Einstellung des Zeitbereiches durch Wahl des Endwertes: Bereich Endwert 0,15 - 3 s >> 3 s gelbe 1,5 - 30 s >> 30 s Skala Y1/B1 15 - 300 s >> 300 s 1,5 - 30 min >>...
  • Seite 4 Français English I Face avant et dispositifs de commande I Front view with operating controls Réglage de la plage de temporisation par sélection de la Adjustment of the time range by selecting the max. value: valeur maximale: Range Max. value Plage Valeur maximale 0.15 - 3 s...
  • Seite 5 Italiano Español I Vista frontal con elementos de mando I Vista frontale con gli elementi di comando Ajuste del margen de tiempo para selección del valor fondo Impostazione del campo di temporizzazione mediante escala: selezione del valore massimo del campo Margen Fondo escala Campo...
  • Seite 6 A1-A2 A1-Y1/B1 Z1-Z2 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28...
  • Seite 7 Function diagrams...
  • Seite 8 (D) Stern-Dreieck-Umschaltung (GB) Star-delta change-over Commutation étoile-triangle Arranque estrella-triángulo Commutazione stella-triangolo (RU) (CN) CT-SDS CT-MVS Steuerschaltbild Steuerschaltbild (GB) Control circuit diagram (GB) Control circuit diagram Schéma du circuit de commande Schéma du circuit de commande Circuito de mando Circuito de mando Schema del circuito di comando Schema del circuito di comando (RU)
  • Seite 9: Funktionen

    Deutsch III Funktionen CT-MVS Ansprechverzögerung eingestellte Verzögerungszeit 2 CA Einschaltwischer eingestelle Wischzeit 3 DE Blinker, impuls- oder pausebeginnend eingestellte Blinkzeit Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung eingestellte Verzögerungszeit 5 CB Ausschaltwischer mit Hilfsspannung eingestelle Wischzeit 6 FC Stern-Dreieck-Umschaltung mit Wischfunktion (nicht bei CT-MVS.12) t1 eingestellte Hochlaufzeit t2 Umschlagzeit, fest 50 ms 7 AB Ansprech- und Rückfallverzögerung, symmetrisch...
  • Seite 10 English Français III Functions III Fonctions CT-MVS CT-MVS ON-delay Temporisation au travail adjusted time delay temporisation affichée 2 CA Impulse-ON 2 CA Contact de passage à l’activation adjusted pulse time temps d’impulsion affiché 3 DE 3 DE Flasher, starting with ON or OFF Clignotant démarrant par marche ou par arrêt adjusted flashing time temps de clignotement affiché...
  • Seite 11 Italiano Español III Funzioni III Funciones CT-MVS CT-MVS Ritardo all’eccitazione Retardo a la conexión tempo di ritardo impostato tiempo de retardo ajustado 2 CA Impulso all’eccitazione 2 CA Pulso a la conexión tempo d’impulso impostato tiempo de pulso ajustado 3 DE 3 DE Lampeggiatore, inizio con ON o OFF Intermitencia, inicio en ON ó...
  • Seite 12 CT-MVS 2 CA 3 DE 5 CB 6 FC CT-MVS.12) 7 AB 9 A+ 10 G CT-APS CT-ERS CT-SDS 11 F A1-A2 A1-Y1/B1 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28...

Diese Anleitung auch für:

Ct-mvsCt-sdsCt-apsCt-ers