Seite 1
D15S Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcja montażu Instrucţiunile de montaj Druckminderer Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Pressure Reducing Valve Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo!
1. Sicherheitshinweise 6. Varianten 1. Beachten Sie die Einbauanleitung. D15S-... A = Mit Flanschen PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 2. Benutzen Sie das Gerät Gehäuse aus duktilem Guss (EN-GJS-400-15 • bestimmungsgemäß EN1563), beschichtet mit PA (Rilsan) • in einwandfreiem Zustand •...
Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrarmaturen vor oder hinter Druck- Absperrarmaturen ganz öffnen minderer nicht ganz geöffnet Druckminderer nicht auf gewünschten Hinterdruck einstellen Hinterdruck eingestellt Druckminderer nicht in Durchflussrichtung Druckminderer in Durchflussrichtung montiert montieren (Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
Seite 4
Anschlussgrößen DN 65 bis DN 100, mit Filter- feinheit 100 μm oder 200 μm. Nr. Bezeichnung Nennweite Artikelnummer Ventileinsatz komplett DN65-100 0904120 Dichtungssatz DN65-100 0904121 komplett Manometer M39M-A10 Teilung 0 - 10 bar Manometer M39M-A16 Teilung 0 - 16 bar Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
Seite 5
1. Safety Guidelines 6. Options 1. Follow the installation instructions. D15S-... A = With flanges PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 2. Use the appliance Housing made of ductile cast iron (EN-GJS-400- • according to its intended use 15 EN1563), coated with PA (Rilsan) •...
Pressure reducing valve is not set to the Set outlet pressure desired outlet pressure Pressure reducing valve is not fitted in flow Fit pressure reducing valve in flow direction direction (note direction of arrow on housing) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
1. Consignes de sécurité 6. Variantes 1. Suivre les indications de la notice de montage. D15S-... A = Avec brides PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil Boîtier en fonte ductile (EN-GJS-400-15 • Utiliser cet appareil conformément aux données du EN1563), revêtement en polyamide (Rilsan)
Réglage inadapté de la pression aval du Ajuster la pression en sortie détendeur Détendeur mal monté par rapport au sens Monter le détendeur régulateur dans le d'écoulementt sens correct (voir la flèche sur le corps du détendeur) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
1. Avvertenze di sicurezza 6. Varianti 1. Rispettare le istruzioni di montaggio. D15S-... A = Con flangia PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 2. Utilizzare l'apparecchio Custodia in ghisa duttile (EN-GJS-400-15 - secondo la destinazione d'uso EN1563), rivestita con PA (Rilsan)
Riduttore della pressione non impostato Impostare la pressione a valle alla pressione a valle desiderata Riduttore della pressione non montato in Montare il riduttore della pressione in dire- direzione del flusso zione del flusso (rispettare la direzione della freccia sull'alloggiamento) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
6. Variante 2. Controlar la presión trasera con el manómetro para un caudal cero. D15S-... A = Con bridas PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 • Si la presión aumenta lentamente, el equipo podría Carcasa de fundición dúctil (EN-GJS-400-15 estar sucio o averiado. En este caso realice una inspec- EN1563), recubierta de poliamida (Rilsan) ción de mantenimiento y limpieza.
Montar la reductora de presión en el sentido sentido contrario de paso correcto de paso (observar la dirección de la flecha en el cuerpo de la válvula) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
Seite 16
100, fineza de filtrado 100 μm o 200 μm. O. nº Designación Ancho nominal Nr. de artículo Carrete de válvula DN65-100 0904120 completo Juego de juntas DN65-100 0904121 completo Manómetro M39M-A10 Escala 0 - 10 bar Manómetro M39M-A16 Escala 0 - 16 bar Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
1. Wskazówki bezpieczeDstwa 6. Warianty 1. Przestrzegaę instrukcji montażu. D15S-... A = Z kołnierzami PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 2. Proszę użytkowaę urządzenie Obudowa z żeliwa ciągliwego (EN-GJS-400-15 • zgodnie z jego przeznaczeniem EN1563), pokryta poliamidem (Rilsan) • w nienagannym stanie Specjalne wersje na zapytanie •...
Całkowicie otworzyć armaturę zamykającą torem ciśnienia nie sącałkowicie otwarte reduktor ciśnienia nie jestnastawiony na nastawić ciśnienie końc żądane ciśnieniekońcowe reduktor ciśnienia nie jestzamontowany w zamontować reduktor ciśnieniaw kierunku kierunkuprzepływu przepływu (zwrócićuwagę na kierunek strzałki nakorpusie) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
100, z sitem o oczkach 100 µm lub 200 µm Nr Oznaczenie rednicaznamio Numer artyku nowa Zestaw wymiennyza DN65-100 0904120 woru, komplet( Zestaw uszczelek DN65-100 0904121 Manometr M39M-A10 Podziałka 0 - 10 bar Manometr M39M-A16 Podziałka 0 - 16 bar Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
1. Indicaţii referitoare la siguranţă 6. Variante 1. Respectaţi manualul de montaj. D15S-... A = Cu flanşe PN 16, ISO 7005-2, EN 1092-2 2. Utilizaţi aparatul Carcasă din fontă ductilă (EN-GJS-400-15 • în conformitate cu destinaţia EN1563), cu strat de PA (Rilsan) •...
Reductorul de presiune nu este reglat Reglaţi presiunea de ieşire pentru presiunea de ieşire dorită Regulatorul de presiune nu este montat în Montaţi reductorul de presiune în direcţia direcţia de curgere de curgere (fiţi atent la direcţia săgeţii de pe carcasă) Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
DN 100, cu fineţea filtrului 100 mm sau 200 mm. Nr. Notaţie Deschidere Număr articol nominală Set supape complet DN65-100 0904120 Set garnituri complet DN65-100 0904121 Manometru M39M-A10 Diviziune 0 - 10 bar Manometru M39M-A16 Diviziune 0 - 16 bari Honeywell GmbH MU1H-1049GE23 R0812...
Seite 24
Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 74821 MOSBACH 1180 Rolle, Switzerland by its Authorised Represen- tative Honeywell GmbH GERMANY...