Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens QAW740 Installationsanleitung
Siemens QAW740 Installationsanleitung

Siemens QAW740 Installationsanleitung

Raumgerät mit knx bus
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QAW740:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Installationsanleitung
• Typenschild
Bei demontiertem Sockel die
obere Verriegelung mit einem
Schraubendreher niederdrücken
und das Gehäuse öffnen.
1
Montage
1.1
Festlegen des Montageortes
In trockenem Raum (bei Raumeinfluss in
Referenzraum), z.B. im Wohnzimmer, Büro etc.
Zulässige Umgebungstemperatur ist 0...50°C
Thermostatventile im Referenzraum voll öffnen.
Wandmontage
Installationsanleitung
74 319 0328 0
B1633X
QAW740
74 319 0328 0 - B1633
74 319 0328 0 - B1633
1.2
Montieren und Verdrahten
Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu
beachten.
Die Verbindung zum Regler führt Kleinspannung.
Fühlerleitungen dürfen nicht parallel mit Netzleitungen
geführt werden.
Zulässige Leitungslängen:
Siehe Konnex Beschreibung CE1N3127.
1
2
74 319 0328 0 - B1633
Installationsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens QAW740

  • Seite 1 74 319 0328 0 B1633X QAW740 74 319 0328 0 - B1633 Installationsanleitung • Typenschild Bei demontiertem Sockel die obere Verriegelung mit einem Schraubendreher niederdrücken und das Gehäuse öffnen. Montieren und Verdrahten Montage • Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu Festlegen des Montageortes beachten.
  • Seite 2 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * nicht vertauschbar Inbetriebnahme Vorbereitende Kontrollen • Verdrahtung nach dem Anschlussschaltplan prüfen • Anlage auf vollständige Installation überprüfen Spannungsversorgung einschalten Falls keine Anzeige erscheint: • Bus hat keine Spannungsversorgung • Verdrahtung ist unterbrochen, Anschlüsse vertauscht •...
  • Seite 3 Raumtemperaturistwert versenden b 4. Mit der Komforttaste verlassen Sie nach Der korrigierte Raumtemperaturistwert kann auf das Bussystem erfolgter Einstellung die Expertebene. abgesetzt werden. Ausnahme: Die Einstellung "Geräteadresse" wird mit − Standardwert der Präsenztaste verlassen, weitere Angaben dazu − Einstellmöglichkeit siehe Angaben in folgender Liste. 0 = nicht versenden Einstellungen der Expertebene: 1 = versenden...
  • Seite 4: Installation Instructions

    Nutzen Sie den Raum unplanmässig? Ist es Ihnen zu warm oder zu kalt? Falls Sie die Räume vorzeitig verlassen oder früher Mit dem Drehknopf können sie den belegen als dies mit der Schaltuhr des Reglers Raumtemperatur-sollwert für den Komfortbetrieb gewählt ist, können Sie mit der Präsenztaste die je nach Behaglichkeit bis zu 3 °C (6 °F) höher oder Betriebsart umschalten und dadurch das Klima Ihren tiefer stellen.
  • Seite 5 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Not interchangeable Commissioning Preparatory checks • Check wiring according to the plant connection diagram • Ensure that installation of plant is completed Turn power on If there is no display: • Bus receives no power •...
  • Seite 6 Forwarding the actual room temperature b After having made all settings, leave the The adjusted actual value of the room temperature can be passed to expert level by pressing the Comfort the bus system. button. − Default value − Setting choices 0 = do not send Settings to be made on the expert level: 1 = send...
  • Seite 7: Instructions D'installation

    Do you want to use the room Are you too warm or too cold? unscheduled? Using the setting knob, you can raise or lower the If you want to use or leave the room earlier than room temperature setpoint of Comfort mode by a scheduled with the controller's time switch, you can maximum of 3 °C (6 °F).
  • Seite 8: Mise En Service

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * non permutable Mise en service Contrôles préparatoires • Contrôler si le câblage correspond au schéma électrique • S'assurer que l'installation est complète Mettre sous tension Si rien ne s'affiche : • le bus n'est pas alimenté •...
  • Seite 9 Envoi de la température ambiante mesurée b 4. Appuyer sur la touche Confort à l'issue La température corrigée peut être transmise sur le réseau. des réglages pour quitter le niveau − Valeur par défaut Spécialiste. − Possibilité de réglage Exceptions : pour quitter le réglage "Adresse 0 = pas d'envoi d'appareil", il faut appuyer sur la touche de 1 = envoi...
  • Seite 10: Istruzioni Di Montaggio

    Occupez-vous une pièce de manière Il fait trop chaud, ou trop froid irrégulière ? Vous pouvez augmenter ou diminuer la consigne Si vous vous absentez temporairement ou occupez d'ambiance du régime confort dans une plage de une pièce plus tôt que prévu par l'horloge du 3 °C au moyen du bouton rotatif.
  • Seite 11: Messa In Servizio

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Rispettare le polarità Messa in servizio Verifiche preliminari • Controllare i collegamenti elettrici. • Verificare la corretta installazione a parete. Alimentazione Se non appare il display: • Non è alimentato il bus di collegamento. •...
  • Seite 12 Trasmissione del valore di temperatura ambiente 4. Quando l’impostazione è completata, “b” premere il pulsante di comfort per Il valore attuale della temperatura ambiente può essere trasmesso uscire dal livello “esperto”. tramite bus. Eccezioni: premere il pulsante presenza per uscire −...
  • Seite 13 State utilizzando la stanza fuori dal E' troppo caldo o troppo freddo? programma orario? Con la manopola a bordo dell'apparecchio potete Se si utilizza o non si utilizza il locale per periodi fuori modificare la temperatura di comfort impostata, dal programma orario, premete il pulsante di di più...
  • Seite 14: Inbedrijfstelling

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * niet verwisselbaar Inbedrijfstelling Voorbereidende controles • De bedrading volgens het aansluitschema uitvoeren. • De installatie op volledigheid controleren. De voedingsspanning inschakelen Indien er geen weergave verschijnt: • De bus heeft geen voedingsspanning • De bedrading is onderbroken, de aansluitingen verwisseld Installatie-aanwijzing 74 319 0328 0 - B1633...
  • Seite 15 De gemeten ruimtetemperatuur versturen b 4. Met de timertoets verlaat u na De gecorrigeerde gemeten ruimtetemperatuur kan worden uitgevoerde instelling het verzonden op het bussysteem. specialistenniveau. − Standaardwaarde Uitzondering: de instelling "Apparaatadres" wordt − Instelmogelijkheid met de aanwezigheidstoets verlaten, zie voor 0 = niet verzenden verdere informatie daarover de onderstaande lijst 1 = verzenden...
  • Seite 16: Instrucciones De Montaje

    Gebruikt u de ruimte niet volgens plan? Hebt u het te warm of te koud? Indien u de ruimte vroegtijdig verlaat of eerder Met de draaiknop kunt u de gewenste waarde voor aanwezig bent dan in het klokprogramma van de de ruimtetemperatuur voor het comfortbedrijf regelaar is gekozen, dan kunt u met de aanwezig- naar behoefte 3 °C (6 °F) hoger of lager instellen.
  • Seite 17: Puesta En Servicio

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * No-intercambiable Puesta en servicio Verificaciones preliminares • Verificar el cableado con el diagrama de conexión. • Verificar la instalación para un montaje completo. Alimentación Si no aparece ningún dato en pantalla: • El Bus no tiene alimentación. •...
  • Seite 18 Transmisión del valor real de temperatura 4. Cuando se complete la configuración, ambiente b pulsar el botón de confort para salir del El valor real corregido de temperatura ambiente puede ser nivel experto. transmitido vía el bus del sistema. Excepción: pulsar el botón de presencia; para salir −...
  • Seite 19: Asennuspaikan Valinta

    ¿Utiliza la habitación fuera de ¿Hace demasiado calor o frío? programación? Dependiendo del confort, puede utilizarse el Si deja u ocupa las habitaciones antes de lo potenciómetro corrector para modificar la consigna consignado en el programa de control de ambiente, de temperatura actual del modo confort en +/- 3 pulse el botón de presencia para cambiar el nivel de...
  • Seite 20 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * ei vaihdettavissa keskenään Käyttöönotto Esitarkistukset • Tarkista, että johdotus on tehty kytkentäkaavion mukaisesti. • Tarkista, että laitoksen asennus on valmis. Kytke jännitteensyöttö Jos laitteen näyttö pysyy pimeänä: • Väylällä ei ole jännitteensyöttöä • Johdotuksessa on katkos, liitännät ovat vaihtuneet •...
  • Seite 21 Huonelämpötilan oloarvon lähettäminen b 4. Kun asetukset ovat valmiit, pääset pois Korjattu huonelämpötilan oloarvo voidaan siirtää väyläjärjestelmään. asiantuntijatasolta painamalla − Vakioarvo mukavuuspainiketta. − Asettelualue Poikkeus: "laiteosoitteen" asetus lopetetaan 0 = ei lähetetä painamalla läsnäolopainiketta; katso lisätietoja 1 = lähetetään seuraavasta listasta. Asetusten teko asiantuntijatasolla Asiantuntijatason asetukset: 1.
  • Seite 22 Käytätkö tilaa aikataulusta Onko liian lämmintä tai liian kylmää? poikkeavasti? Voit asettaa kiertonupilla mukavuuskäytön huone- Jos poistut tilasta ennenaikaisesti tai käytät sitä lämpötilan asetusarvon tarpeen mukaan maks. 3 säätimen aikaohjelmaan asetettua aikaa aiemmin, °C (6 °F) korkeammaksi tai alhaisemmaksi. voit vaihtaa käyttötapaa painamalla läsnäolopaini- ketta ja muuttaa siten huoneilmaston tarpeitasi Mitä...
  • Seite 23 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * ej växelbar Igångkörning Förberedande kontroller • Kontrollera den elektriska inkopplingen enligt kopplingsschemat • Kontrollera anläggningens fullständiga installation Inkoppling av matningsspänningen Om ingen indikering visas: • Matningsspänning saknas till bussen • Avbrott/kortslutning i ledningarna, anslutningar växlade Käyttöohje 74 319 0328 0 - B1633...
  • Seite 24 Överföra rumstemperaturärvärde b 4. Avsluta inställningarna på expertnivån Det justerade rumstemperaturärvärdet kan överföras till med komfortknappen. bussystemet. Undantag: Inställningen ”Apparatadress” avslutas − Standardvärde med närvaroknappen. För detaljerad information se − Inställningsmöjlighet ytterligare uppgifter i nedanstående lista. 0 = ingen överföring 1 = överföring Inställningar på...
  • Seite 25 Används rummen utanför schemat ? Tycker du att det är för varmt eller för kallt ? Om rummen lämnas i förtid eller används tidigare än Med inställningsratten kan rumstemperaturbörvärdet den i reglerprogrammet valda tidsinställningen kan ökas eller minskas med 3 °C – för komfortdrift driftsättet omkopplas med närvaroknappen och beroende på...
  • Seite 26 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Må ikke byttes om Igangkjøring Innledende kontroller • Kontroller tilkoblingene i h.h.t. anleggets koblingsskjemaer • Vær sikker på at alle installasjoner er ferdige Sett på strømmen Hvis ingenting vises i vinduet: • Bus er strømløs •...
  • Seite 27 Innstillinger på ekspertnivå: Videresende den aktuelle romtemperatur b Den justerte aktuelle romtemperaturverdi kan videresendes til bus – Programmeringsmodus systemet − Standard verdi For å innstille apparatets adresse fra et dataverktøy − Visning Prog. − Innstillingsvalg Software versjon 0 = ikke send −...
  • Seite 28 Vil du bruke rommet utenom Er det for varmt eller kaldt? tidsprogram? Ved å bruke innstillingsknappen, kan du øke eller Hvis du vil bruke eller forlate rommet tidligere enn senke romtemperaturens innstillingsverdi i komfort innstilt i regulatorens tidsprogram, kan du trykke på modus med maksimum 3`C.
  • Seite 29 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * kan ikke ombyttes Idriftsættelse Forberedende kontrol • Check tilslutningen i henhold til tilslutningsdiagram. • Check, om installationen af anlægget er komplet. Tænd for strømforsyningen Hvis der ikke er nogen visning I displayet: • Bus får ingen strøm. •...
  • Seite 30 Send aktuel rumtemperaturværdi b 4. Når alle indstillinger er foretaget, Den korrigerede aktuelle rumtemperaturværdi kan overføres til afsluttes ekspertniveauet med bussystemet. komfortknappen. − Standardværdi Undtagelse: Indstillingen "Apparatadresse" afsluttes − Indstillingsmulighed med overstyringsknappen. For nærmere detaljer, se 0 = send ikke informationerne i nedenstående liste.
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    Bruger du rummet ikke-planmæssigt? Er det for varmt eller koldt? Hvis du forlader rummene før tiden eller begynder Med drejeknappen kan du hæve/sænke setpunktet før det tidspunkt, du har valgt med regulatorens for rumtemperatur for komfortdrift med indtil 3 °C kontaktur, kan du skifte driftsform med overstyrings- (6 °F).
  • Seite 32: Kontrola Wstępna

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Nie zamieniać biegunów Uruchomienie Kontrola wstępna • Należy sprawdzić, czy przewody zostały podłączone zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych instalacji • Należy sprawdzić, czy podłączanie instalacji zostało zakończone Włączenie zasilania Jeżeli na wyświetlaczu nie ma obrazu, przyczyną może być: Instrukcja obsługi 74 319 0328 0 - B1633...
  • Seite 33 Korekcja wartości mierzonej dla temperatury 2. Z wyświetlonej listy wybierz pomieszczenia indywidualne ustawienia, naciskając W przypadku występowania odchyłek możliwe jest ustawienie przycisk obecności. wyświetlanej temperatury pomieszczenia odpowiadającej 3. Pokrętłem ustaw poszczególne temperaturze efektywnej 0 °C − wartości. Wartość domyślna − Zakres ustawiania -4.5...4.5 °C/-9...9 °F Po wykonaniu wszystkich ustawień,...
  • Seite 34: Návod Na Inštaláciu

    Czy chcesz zmienić sposób sterowania? Czy jest za gorąco albo za zimno? Jeżeli pomieszczenie ma być używane lub Posługując sie pokrętłem, można zwiększyć lub opuszczone wcześniej, niż zostało to zmniejszyć wartość zadaną temperatury pomie- zaprogramowane przełączni-kiem czasowym szczenia dla trybu Komfort maksymalnie o 3 °C regulatora, to po naciśnięciu przycisku obecności (6 °F).
  • Seite 35 Konnex TP1 * Konnex TP1 * * nevymeniteľné Uvedenie do prevádzky Pripravené kontroly • Prekáblovanie skontrolovať podľa schémy zapojenia • Kompletne preskúšať izoláciu zariadenia Zapnutie napájania V prípade, že sa nezjaví žiadne zobrazenie: • Bus nemá žiadne napájanie • Prekáblovanie je prerušené, napojenia sú zamenené •...
  • Seite 36: Návod Na Obsluhu

    Priebeh nastavenia úroveni odborníka Nastavenie úrovne odborníka: 1. Zatlačte tlačidlo prítomnosti na cca. 12 Programovací modus sekúnd až sa zjaví "Prog." . Programovaniu adresy prístroja sa deje cez nástroj. − Zobrazená hodnota Prog. 2. Jednotlivé nastavenia sa volia Softvérová verzia z následného zoznamu a zvolia sa −...
  • Seite 37: Telepítési Útmutató

    Používate priestor neplánovane? Je vám príliš chladno alebo príliš teplo? V prípade, že ste priestory predvčasne opustili alebo S otočným tlačidlom môžete žiadanú hodnotu teploty skôr obsadili ako je to zvolené cez spínacie hodiny priestoru nastaviť na komfortnú prevádzku podľa regulátora, môžete s tlačidlom prítomnosti prepnúť...
  • Seite 38: Üzembe-Helyezés

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * Nem felcserélhető Üzembe-helyezés Előkészítő ellenőrzések • Ellenőrizze a kábelezést a készülék bekötési diagram szerint. • Győződjön meg, hogy a készülék felszerelése, bekötése megtörtént. Bekapcsolás Ha nincs kijelzés: • Busz nem kap betáplálást • Kábelszakadás, bekötés fel van csérélve Telepítési útmutató...
  • Seite 39: Működési Leírás

    Mért helyiséghőmérséklet érték utóállítása 3. Állítsa be egyéni értékeit a Beállító Ha eltérés van a kijelzett helyiséghőmérsékletet be lehet állítani, tekerő-gombbal. hogy egyezzen a valós hőmérséklettel. − Alapérték 0 °C Miután megtette az összes beállítást − Beállítási sáv -4.5...4.5 °C / -9...9 °F hagyja el a mérnöki szintet a Komfort Az aktuális helyiséghőmérséklet továbbítása ‘b’...
  • Seite 40 Szeretné a helyiséget időprogramon Nagyon melege van vagy nagyon fázik? kívül használni? A beállító gombbal emelheti illetve csökkentheti a Ha használni szeretné, vagy korábban szeretné helyiséghőmérséklet alapjelet Komfort módban elhagyni a helyiséget, mint a szabályozó maximum 3C fokkal. időprogramja, akkor a jelenlét gomb megnyomásával átválthatja működési módot a klímaigénynek megfelelően.
  • Seite 41: Uvedení Do Provozu

    Konnex TP1 * Konnex TP1 * * nesmí být vyměněn Uvedení do provozu Přípravné kontroly • Zkouška zapojení vodičů podle schématu připojení • Přezkoušení zařízení na úplnou instalaci Zapojení napájení Pokud se nerozsvítí žádné zobrazení: • Bus není napájen • Zapojení vodičů je přerušeno, výměna ukončení •...
  • Seite 42 Postup nastavení pro úroveň odborníka Nastavení úrovně pro odborníka na topení: na topení Programovatelný mód 1. Stiskněte prezenční tlačítko po dobu Pro programování adresy přístroje pomocí Toolu. cca. 12 sekund, až se rozsvítí "Prog.". − Zobrazená hodnota Prog. Verze softwaru 2.
  • Seite 43 Odpovídající výběr trvá pouze do další změny časového Úsporný provoz Porucha programu regulátoru. Protimrazová ochrana Programování momentálnĕ nemožné Návod k absluze 74 319 0328 0 - B1633 74 319 0328 0 - B1633 Návod k absluze  2003 Siemens Building Technologies Ltd. B1633X 74 319 0328 0...

Inhaltsverzeichnis