Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha TT-R125LW(M) Wartung Und Service Seite 397

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Outil de maintien de tige d'amortis-
seur:
YM-01300/90890-01294
Manche en T:
YM-01326/90890-01326
3. Déposer:
Bague d'étanchéité 1
Se servir d'un tournevis à tête plate.
ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le fourreau.
CONTRÔLE
Tige d'amortisseur
1. Examiner:
Tige d'amortisseur
Déformations/endommagement → Rem-
placer la tige d'amortisseur.
ATTENTION:
La fourche avant est équipée de tiges et sa cons-
truction sophistiquée la rend particulièrement
sensible à la présence de corps étrangers.
Veiller soigneusement à ne pas laisser entrer de
corps étrangers lors du changement d'huile ou
le démontage et le remontage de la fourche
avant.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
Longueur libre de ressort de fourche a
Hors spécifications → Remplacer.
Longueur libre de ressort de fourche:
Standard
339 mm
(13,3 in)
<Limite>
334 mm
(13,1 in)
5 - 28
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Dämpferrohr-Halter:
YM-01300/90890-01294
T-Handgriff:
YM-01326/90890-01326
3. Demontieren:
Dichtring 1
Schlitzschraubendreher verwenden.
ACHTUNG:
Das Tauchrohr nicht verkratzen.
PRÜFEN
Dämpferrohr
1. Prüfen:
Dämpferrohr
Verzug/Beschädigung → Dämpferrohr
erneuern.
ACHTUNG:
Die Kolbenstange und der gesamte interne
Teleskopgabel-Mechanismus
empfindlich gegen Fremdkörper.
Beim Zerlegen und Zusammenbau der Te-
leskopgabel darauf achten, daß keinerlei
Fremdkörper in das Gabelöl gelangen.
Gabelfeder
1. Messen:
Ungespannte Federlänge a
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Ungespannte Federlänge:
Standard
339 mm
CHAS
sind
sehr
<Grenzwert>
334 mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis