Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha TT-R125LW(M) Wartung Und Service Seite 177

Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS/VÉRIFICATION DES ROUES/
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN/RÄDER
KONTROLLIEREN/LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
INSPECTION ET SERRAGE DES RAYONS
1. Examiner:
Rayons 1
Déformation/endommagement → Rempla-
cer.
Rayon mal tendu → Retendre.
2. Serrer:
Rayons
Avant
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Arrière 3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
N.B.:
S'assurer de bien resserrer les rayons avant et après
le rodage. Après un entraînement, contrôler le ser-
rage des rayons.
VÉRIFICATION DES ROUES
1. Examiner:
Déformation de la roue
Surélever la roue et la faire tourner.
Déformation anormale → Remplacer.
2. Examiner:
Jeu de roulement
Jeu → Remplacer.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
Colonne de direction
Saisir le bas des bras de fourche avant et
secouer doucement l'ensemble fourche.
Jeu → Régler la tête de fourche.
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
SPANNEN
1. Kontrollieren:
Speichen 1
Verbiegung/Beschädigung → Erneu-
ern.
Lose Speichen → Spannen.
2. Spannen:
Speichen
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Speichen vor und nach
der Einfahrperiode nachgespannt werden.
Speichenspannung nach Probefahrt kontrollie-
ren.
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Schlag
Rad anheben und drehen.
Übermäßiger Schlag → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Radlagerspiel
Vorhandenes Spiel → Erneuern.
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN
1. Geeigneten Ständer unter dem Motor
plazieren, um Vorderrad anzuheben.
2. Kontrollieren:
Lenkwelle
Die Gleitrohre am unteren Ende umfas-
sen und die Teleskopgabel hin und her
bewegen.
Spiel → Lenkkopf einstellen.
3 - 24
INSP
ADJ
Vorderrad
2 Nm (0,2 m · kg)
Hinterrad
3 Nm (0,3 m · kg)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis