Herunterladen Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P15 VMS1-E Bedienungshandbuch
Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P15 VMS1-E Bedienungshandbuch

Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P15 VMS1-E Bedienungshandbuch

Innengerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City Multi PEFY-P15 VMS1-E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P15,P20,P25,P32,P40,P50,P63 VMS1-E
PEFY-P15,P20,P25,P32,P40,P50,P63 VMS1L-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el fi nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном руководстве по
эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
操作手册
为了确保安全和正确使用,请在使用空调器之前仔细阅读本操作手册。
NÁVOD K OBSLUZE
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze před použitím klimatizační jednotky. Budete ji pak moci využívat bezpečně a správně.
NÁVOD NA POUŽITIE
Skôr, než začnete používať klimatizačnú jednotku, prečítajte si dôkladne návod na použitie, aby ste jednotku používali bezpečne a správne.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfelelő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy fi gyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló
berendezés üzembe helyezése előtt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję, w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i
prawidłowego korzystania z urządzenia.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Za varno in pravilno uporabo pred uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta uporabniški priročnik.
OPERATÖRSMANUAL
Läs den här bruksanvisningen noga innan luftkonditioneringsenheten används, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije rukovanja klimatizacijskim uređajem.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди експлоатацията на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a pune în funcţiune unitatea de aer condiţionat.
<ORIGINAL>

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P15 VMS1-E

  • Seite 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P15,P20,P25,P32,P40,P50,P63 VMS1-E PEFY-P15,P20,P25,P32,P40,P50,P63 VMS1L-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Seite 2 Controlador remoto-Botón Remote controller-Button Bottone dell’unità del comando a distanza Fernbedienungs-Taste Knop afstandbediening Touche Commande à distance Botão do controlo remoto 1 Botón [Ajuste de la temperatura] 2 Ajuste [Menú de temporizador] 3 Botón [Modo] Botón [Monitor/ajuste] Botón [Atrás] 4 Botón [Conexión/desconexión de temporizador] 5 Botón [Rejilla] Botón [Ajuste del día] Botón [Funcionamiento]...
  • Seite 3 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∫Ô˘Ì› Кнопка контроллера ДУ Uzaktan kumanda ünitesi - Dü¤me 1 ∫Ô˘ÌÈ [Set Temperature] 2 ∫Ô˘ÌÈ [Timer Menu] 3 ∫Ô˘ÌÈ [Mode] ∫Ô˘ÌÈ [Monitor/Set] ∫Ô˘ÌÈ [Back] 4 ∫Ô˘ÌÈ [Timer On/Off] 5 ∫Ô˘ÌÈ [Louver] ∫Ô˘ÌÈ [Set Day] ∫Ô˘ÌÈ [Operation] 6 ∫Ô˘ÌÈ [Fan Speed] 7 ∫Ô˘ÌÈ...
  • Seite 4 Fjärrkontrollknapp Бутон Дистанционен регулатор 1 Knapp [ställ in temperatur] 2 Knapp [timermeny] 3 Knapp [läge] Knapp [övervaka/ställ in] Knapp [bakåt] 4 Knapp [timer på/av] 5 Knapp [galler] Knapp [lägg in dag] Knapp [drift] 6 Knapp [fläktvarvtal] 7 Knapp [vingkontroll] 8 Knapp [ventilation] Knapp [drift] 9 Knapp [kontrollera/töm] 0 Knapp [provkör]...
  • Seite 5 Controlador remoto-Indicador Remote controller-Display Display dell’unità del comando a distanza Fernbedienung-Anzeige Display afstandbediening Affichage Commande à distance Visualização do controlo remoto A Hora actual/hora del temporizador B Indicador de control centralizado C Indicador de desconexión del temporizador D Indicador de modo del temporizador E Pantalla de modo de funcionamiento: REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN,...
  • Seite 6 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∂›‰ÂÈÍË Дисплей контроллера ДУ Uzaktan kumanda ünitesi-Göstergesi A ∆ÚÂ¯Ô˘Û· ˆÚ·/øÚ· ¯ÚÔÓԉȷÎÔÙË B ∂Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÙÚÈÎÔ˘ ÂÏÂÁ¯Ô˘ C ∂Ó‰ÂÈÍË ¯ÚÔÓԉȷÎÔÙË OFF D ∂Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜ ¯ÚÔÓԉȷÎÔÙË E ∂Ó‰ÂÈÍË ÙÚÔÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜: COOL, DRY, AUTO, FAN, HEAT F ∂Ó‰ÂÈÍË ÙÚÔÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜ G ¶ÚÔηıÔÚÈÛÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈ· H ∂Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·˜ I °ÚÈÏÏȘ...
  • Seite 7 Fjärrkontrolldisplay Дисплей на дистанционния регулатор A Aktuell tid/timertid B Central kontrollindikator C Indikator för timer AV D Timerlägesindikator E Driftlägesdisplay: KYLNING, TORKNING, AUTO, FLÄKT, VÄRMNING F Funktionslägesindikator G Förinställd temperatur H Strömindikator I Galler J Ventilation K Filtertecken L Givarläge M Rumstemperatur N Vinginställning O Fläktvarvtal...
  • Seite 8 [Fig. A] <PEFY-P-VMS1(L)-E> A: Filter : Air Flow Filter Luftstrom Filtre Flux d’air Filtro Flujo de aire Filtro Flusso d’aria Filter Luchtstroom Filtro Fluxo de Ar º›ÏÙÚÔ ƒÔ‹ ·¤Ú· Фильтр Воздушный поток Filtre Hava Ak›m› Filter Luftflöde Филтър Въздушен поток...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    If the unit is not grounded properly, electric shock may result. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your • Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly dealer or an authorized company to install them.
  • Seite 10: Disposing Of The Unit

    Warning: In case of failure • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result. Warning: • Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result. •...
  • Seite 11: Room Temperature Adjustment

    3.4. Fan speed adjustment For fan Press the 3 [Mode (Back)] Button and bring up the “ FAN” display. To change fan speed • The fan operation functions to circulate the air in the room. Every time you press the 6 [Fan Speed] button once, it switches from the low- •...
  • Seite 12: The Smart Way To Use

    4. The smart way to use Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far Prevent intrusion of heat during air-cooling more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc. • To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a blind on the window to block out direct sunlight.
  • Seite 13: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Before you ask for repair service, check the following points: State of Machine Remote Controller Cause Troubleshooting “'” display is not lit up. Power failure Press the [ON/OFF] button after power restoration. No display appears even The power supply is turned OFF. Turn the power supply ON.
  • Seite 14: Installation, Transferring Works, And Checking

    7. Installation, transferring works, and checking Regarding place for installation • Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. telephone grounding wire. For details, consult with your dealer. •...
  • Seite 15: Sicherheitsvorkehrungen

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. • Dafür sorgen, daß das Gerät an einen dafür geeigneten Netzanschluß - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen angeschlossen wird. Andere Geräte, die an den gleichen Netzanschluß...
  • Seite 16: Die Anlage Entsorgen

    Vorsicht: • Das Kabel der Fernbedienung niemals verdrehen oder daran ziehen, da dies zu Schäden an der Fernbedienung führt und Fehlfunktionen verur- • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. sacht. • Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen längeren •...
  • Seite 17: Betriebsart-Umschaltung

    • Sobald die Tasten eingestellt wurden, bewirkt das Drücken der Taste [ON/OFF] 3.3. Regelung der Raumtemperatur ein wiederholtes Einschalten der gleichen Betriebsart. Ändern der Raumtemperatur • Während Betrieb leuchtet die Betriebslampe über der Taste [ON/OFF] auf. Drücken Sie die Taste 1 [Set Temperature], und stellen Sie die gewünschte Vorsicht: Raumtemperatur ein.
  • Seite 18: Geschickte Verwendung

    4. Geschickte Verwendung Durch einfache Maßnahmen ist es möglich, die Heiz- bzw. Kühlwirkung zu Bei Kühlbetrieb Eindringen von Wärme verringern verbessern und die Stromrechnung zu verringern. • Bei Kühlbetrieb können Vorhänge an direkter Sonneneinstrahlung ausgesetz- ten Fenstern das Eindringen von Wärme verringern. Türen und Fenster sollten Angemessene Raumtemperatur nur geöffnet werden, wenn dies unbedingt nötig ist.
  • Seite 19: Störungssuche

    6. Störungssuche Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Zustand der Klimaanlage Fernbedienung Ursache Behebung Nach Wiederherstellung der Stromversorgung die Taste Die Anzeige “'” leuchtet Ausfall der Stromversorgung. [ON/OFF] drücken. nicht. Die Anzeige er- Die Hauptstromversorgung ist nicht eingeschaltet(OFF).
  • Seite 20: Installation, Verlagerung Und Prüfung

    7. Installation, Verlagerung und Prüfung In bezug auf den Installierungsort Über Verlegung Bitte wenden Sie sich für Installierung und Verlegung an das Verkaufsgeschäft • Wenn die Klimaanlage wegen Erweiterung, Umzug usw. verlegt werden soll, oder einen Spezialisten. so erfordert dies einen qualifizierten Techniker und Bezahlung der Arbeits- kosten.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    L’appareil doit être correctement raccordé à la terre pour éviter tout ris- • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- que d’électrocution. Ne jamais raccorder le câble de mise à la terre à un mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les tuyau de gaz ou d’eau, à...
  • Seite 22: Rangement De L'appareil

    • Ne jamais retirer la partie supérieure de la commande à distance car vous En cas de panne risqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trouvent à l’intérieur et de provoquer un court-circuit ou une panne. Avertissement: •...
  • Seite 23: On/Off (Marche/Arrêt)

    3.1. ON/OFF (marche/arrêt) Précaution: • Lorsque le climatiseur est utilisé avec des brûleurs, ventiler convenable- Pour mettre l’appareil en fonctionnement ment la pièce. Une ventilation insuffisante risque en effet de provoquer 1. Appuyer sur la touche B [ON/OFF] des accidents dus à un manque d’oxygène. Le P témoin de fonctionnement s’allume et l’appareil se met en marche.
  • Seite 24: Autres

    : Dans le système où l’affichage de [capteur] indique 3.6. Autres “remote controller” (commande à distance), l’évalua- tion de la température ambiante se fait par le biais : S’affiche lorsque le contrôle s’effectue à partir d’un du capteur intégré dans la commande à distance. appareil de centralisation des commandes, etc., non fourni.
  • Seite 25: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants: Etat de l’appareil Commande à distance Cause Remède Le témoin “'” ne s’al- Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous ten- Panne de courant. lume pas.
  • Seite 26: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    7. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications A propos de l’emplacement de l’installation d’installation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. L’utilisation Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant l’instal- d’autres équipements sur la même source d’alimentation risque de faire lation et son déménagement.
  • Seite 27: Medidas De Seguridad

    6) Conexión a tierra • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta Precaución: instalación de los accesorios puede dar lugar a goteo de agua, descarga •...
  • Seite 28: Eliminación De La Unidad

    • Nunca quite la cubierta superior del mando a distancia, porque dejaría al En caso de avería descubierto las placas de los circuitos impresos y si se tocan se puede estropear o provocar un incendio. Advertencia: • Nunca limpie el mando a distancia con gasolina, disolvente u otros pro- •...
  • Seite 29: On/Off

    3.1. ON/OFF • El aire no sale cuando se activa la calefacción.* - Pare evitar que se escape aire frío, el ventilador interior va incrementando la Para poner la unidad en marcha fuerza de la corriente de aire de forma gradual, empezando muy débilmente y aumentando hasta llegar a la intensidad indicada a medida que aumenta 1.
  • Seite 30: Otros

    3.6. Otros : En los sistemas en que el indicador [sensor] se mues- tra como “controlador remote”, la medición de la tem- peratura de la habitación la lleva a cabo un sensor : Se muestra cuando el control lo lleva a cabo una incorporado en el mando de distancia.
  • Seite 31: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Antes de llamar al servicio de averías, compruebe los siguientes puntos: Estado de la máquina Mando a distancia Causa Solución del problema El indicador “'” no se en- Pulse el botón [ON/OFF] después de que vuelva la corrien- Corte de corriente.
  • Seite 32: Instalación, Tareas De Transferencia Y Verificación

    7. Instalación, tareas de transferencia y verificación Consideraciones sobre el lugar de instalación talaciones eléctricas, que siga las indicaciones del manual de instruc- Pida a su proveedor información detallada sobre la instalación y el traslado de la ciones para la instalación y use solamente circuitos exclusivos. El uso instalación.
  • Seite 33: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- dere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se 6) Messa a terra questi non sono installati correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
  • Seite 34: Eliminazione Dell'unità

    • Non rimuovere mai la sezione superiore del comando a distanza. È infatti • Ventilare frequentemente le stanze. Se l’unità viene fatta funzionare con- estremamente pericoloso rimuovere questa sezione e toccare le schede tinuamente in una stanza chiusa, l’aria diventerà viziata. a circuiti stampati che si trovano all’interno, per non correre il rischio di incendio o di un guasto dell’unità.
  • Seite 35: Modalità Di Funzionamento

    • L’aria non viene soffiata all’avvio della fase di riscaldamento.* Arresto del funzionamento dell’unità - Allo scopo di evitare l’uscita di aria fredda, la velocità di rotazione del venti- 1. Premere di nuovo il pulsante B [ON/OFF] latore interno è gradualmente commutata in sequenza crescente in funzione La spia di funzionamento si spegne e il funzionamento dell’unità...
  • Seite 36: Altri

    : Nel sistema in cui il display (sensore) porta l’indica- 3.6. Altri zione “comando a distanza”, la misurazione della tem- peratura ambiente viene effettuata dal sensore della : Visualizzato quando il comando è eseguito tramite temperatura incorporato nel comando a distanza. un’unità...
  • Seite 37: Ricerca Dei Guasti

    6. Ricerca dei guasti Prima di chiedere l’intervento del servizio tecnico, controllare i punti seguenti: Inconveniente Comando a distanza Causa Ricerca dei guasti Interruzione di corrente. Premere il pulsante [ON/OFF] dopo il ritorno della corrente. Il display “'” non si illu- L’alimentazione elettrica è...
  • Seite 38: Lavori D'installazione E Di Trasferimento - Ispezione

    7. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione • Non collegare mai il filo di messa a terra ad un tubo del gas o dell’acqua, Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione e al trasferi- ad uno scaricatore di sovratensione o ad un filo di messa a terra telefoni- mento dell’unità.
  • Seite 39: Veiligheidsvoorschriften

    6) Aarding • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf Voorzichtig: om ze te installeren. Als de onderdelen niet juist worden geïnstalleerd, •...
  • Seite 40: Het Apparaat Verwijderen

    In geval van storing • Veeg de afstandsbedieningseenheid nooit af met benzeen, thinner, doe- ken met chemische schoonmaakmiddelen, enz. Als u dit wel doet kan dit Waarschuwing: verkleuring en storingen veroorzaken. Voor het verwijderen van zware • Probeer niet om aanpassingen te maken in de airconditioner. Raadpleeg vlekken kunt u een doek drenken in een neutraal schoonmaakmiddel voor eventuele reparatie of inwendig onderhoud uw leverancier.
  • Seite 41: Aan/Uit

    • Er wordt geen lucht uitgeblazen als u het apparaat op verwarmen zet.* 3.1. AAN/UIT - Om te voorkomen dat er koele lucht ontsnapt, wordt de binnenventilator ge- Wanneer u het apparaat aan wilt zetten leidelijk hoger geschakeld van heel lichte luchtstroom naar zwakke lucht- stroom naar de ingestelde luchtstroom al naar gelang de verhoging van de 1.
  • Seite 42: Overige

    : In het systeem waarin de [sensor] display weerge- 3.6. Overige geven wordt als de “afstandsbediening”, wordt de kamertemperatuursmeting uitgevoerd door de in de : Dit wordt weergegeven als de regeling van het appa- afstandsbediening ingebouwde raat door een separaat verkochte centrale regel- kamertemperatuurssensor.
  • Seite 43: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen Voordat u uw dealer belt om het apparaat te komen repareren, controleer dan eerst de volgende punten: Probleem met het apparaat Afstandsbediening Oorzaak Oplossing “'” display brandt niet. Er Druk op de [ON/OFF] knop nadat de stroom weer is her- Stroomonderbreking.
  • Seite 44: Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat En Controles

    7. Installatie, verplaatsen van het apparaat en controles Montageplaats • Sluit de aardingskabel nooit op een gas- of waterleiding, een bliksemaf- Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. leider of een aardingskabel voor de telefoon aan. Neem voor details con- tact op met uw dealer.
  • Seite 45: Precauções De Segurança

    O aparelho deve ser adequadamente ligado à terra. Nunca ligue o fio de • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu terra a um tubo de gás ou de água, a um condutor do pára-raios ou a um distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Seite 46: Arrumação Do Aparelho

    • Nunca bloqueie nem tape as admissões ou saídas internas e externas do Em caso de avaria aparelho. A presença de peças de mobiliário com grandes dimensões por baixo da unidade interior ou peças voluminosas, tais como caixas Aviso: grandes, colocadas perto da unidade exterior reduzem a eficácia do apa- •...
  • Seite 47: Selecção Do Funcionamento

    • Há fluxos de ar mesmo quando a unidade não funciona.* Cuidado: - Aproximadamente 1 minuto após paragem da unidade, a ventoinha de inte- Mesmo que o botão [ON/OFF] seja imediatamente premido depois de inter- rior continua, às vezes, a girar para eliminar o calor extra gerado pelo aque- rompida a operação, esta só...
  • Seite 48: Maneira Inteligente De Utilização

    4. Maneira inteligente de utilização Mesmo passos insignificantes para cuidar do seu sistema de ar condiciona- Evite a intrusão de calor durante o arrefecimento de do podem ajudá-lo a o utilizar de maneira mais eficaz, em termos de efeitos de ar condicionado, de cargas de electricidade, etc. •...
  • Seite 49: Detecção De Avarias

    6. Detecção de avarias Antes de pedir assistência a um técnico, verifique os seguintes pontos: Estado da máquina Controlo remoto Causa Detecção de avarias A indicação luminosa “'” Carregue na tecla [ON/OFF] depois de restaurar a corren- Avaria da corrente. não acende.
  • Seite 50: Instalação, Trabalhos De Transferência E Verificação

    7. Instalação, trabalhos de transferência e verificação Relativamente ao local de instalação • Nunca ligue o fio de terra a um tubo de gás ou um tubo de água, a um Peça ao seu concessionário informações sobre a instalação e a transferência desta. para-raios ou ao fio de terra do telefone.
  • Seite 51 ÂÈÛ΢‹ ‹ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·fiÚÚȄ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. - ∂›Û˘, ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ ·Ú·‚›·ÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘fiÓÙˆÓ ÓfïÓ. ¶ÚÔÛÔ¯‹: - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘ ÒÛÙÂ Ë ·Ô¯¤Ù¢ÛË ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË...
  • Seite 52: Ùë ‰È¿Úîâè· Ïâèùô˘úá

    6) °Â›ˆÛË • ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏÈÌ·Ù›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ÎÚ‡Ô ·¤Ú· ˘ÂÚ‚ÔÏÈο. ∏ ÈÔ Î·Ù¿ÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È ·˘Ù‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙˆÓ 5 ÆC ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. • ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È Î·ÓÔÓÈο. ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÙÔ •...
  • Seite 53: ÚfiÔ˜ Ïâèùô˘úá

    3. ∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË ¶·ÙËÛÙ ÙÔ ÎÔ˘ÌÈ 3 [Mode (Back)] ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÍË “ DRY”. • √ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜, ηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ·‰‡Ó·ÙË ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. • ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂÏÂÛÙ› fiÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· TIME MON TUE WED THU FRI TIMER...
  • Seite 54: Ƒ‡Iìèûë Ù·¯‡Ùëù·˜ ·Óâìèûù‹Ú

    ∆· fiÚÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ô˘ ÂȉÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È Â›Ó·È ·fi 8 – 3.6. ÕÏÏÔ 39 ÆC. ŒÍˆ ·’ ·˘Ù¿ Ù· fiÚÈ· Ë Â›‰ÂÈÍË ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Â›Ù 8 – 39 ÆC ÁÈ· Ó· Û·˜ ÏËÚÔÊÔÚ‹ÛÂÈ fiÙÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È : ∂ȉÂÈÎÓ‡ÂÙ·È fiÙ·Ó Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ·fi Ì›· ¯·ÌËÏfiÙÂÚË...
  • Seite 55: Ó›¯Óâ˘ûë 'Ï·'òó

    6. ∞Ó›¯Ó¢ÛË ‚Ï·‚ÒÓ ¶ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›·: ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜ ∞ÈÙ›· ∞Ó›¯Ó¢ÛË ‚Ï¿‚˘ “'” Â›‰ÂÈÍË ‰ÂÓ ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔηٿÛÙ·ÛË Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¢È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ·Ó¿‚ÂÈ. ¢ÂÓ ÎÔ˘Ì› [ON/OFF]. ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·Ì›· ∆Ô Ú‡̷ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi. ∞ÓÔ›ÍÙÂ...
  • Seite 56: Úá·û›Â˜ Âáî·ù¿Ûù·ûë˜ Î·è Ìâù·êôú¿˜ Î·è ¤Ïâá¯ô

    7. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÙÔÔıÂÛ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • ªË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Û ۈϋӷ ·ÂÚ›Ô˘, ۈϋӷ ÓÂÚÔ‡, ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜ ÁÈ· ÏÂÙÔ̤ÚȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û˘ÏÏËÙ‹Ú· ‹ Á›ˆÛË ÙËÏÂʈÓÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜. °È· ÏÂÙÔ̤ÚȘ, ηÈ...
  • Seite 57: Меры Предосторожности ....................................................................... 57 3.4. Регулировка Скорости Вентилятора

    стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, 5) Линии лектропроводки, предохранитель или ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. прерыватель цепи - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало Предупреждение: использование хладагента неподходящего типа. •...
  • Seite 58: В Период Эксплуатации

    1.2. В период эксплуатации Внимание: • Не направляйте поток воздуха на растения или на животных или Внимание: птиц в клетках. • е используйте какие-либо острые предметы для нажатия кнопок, • Часто проветривайте помещение; При постоянной работе прибора поскольку это может повредить пульт дистанционного управлени я. в...
  • Seite 59: Выбор Режима Эксплуатации

    Однако это ограничение не применимо к моделям, поддерживающим Для режима отопления одновременно функцию охлаждения и обогрева. Нажмите кнопку 3 [Режим (назад)] и вызовите на дисплеи индикатор • Внешний прибор прекращает работу, когда все внутренние приборы, « HEAT»(ОБОГРЕВ). подсоединенные к соответствующим внешним...
  • Seite 60: Установка

    3.5. Вентиляция 3.6. Другие • Вентиляционная установка (обрабатывающии блок OA или LOSSNAY) : Функционирует при осуществлении управления автоматически включается в деиствие, когда вводится в деиствие с помощью централизованного пульта взаимодеиствующии с неи внутреннии прибор. управления, продаваемого отдельно. • Если кнопка 8 [Вентиляция] нажимается в то время, когда внутреннии STAND BY : Загорается...
  • Seite 61: Исправление Неполадок

    6. Исправление неполадок Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние прибора Пульт дистанционного управления Причина Неполадка Нажмите кнопку [ON/OFF] после возобновления «'» не горит Перебой в подаче электроэнергии подачи электроэнергии. Индикатор дисплея не Подача электроэнергии отключена. Включите подачу электроэнергии. Не работает. загорается...
  • Seite 62: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    7. Установка прибора, его перемещение и проверка Место установки • Никогда не подсоединяйте провод заземления к проводам Проконсультируйтесь с вашим поставщиком относительно подробностей заземления газовой трубы, трубы для воды, разрядника или установки и переноса оборудования. телефонной линии. За подробной информацией обращайтесь к поставщику.
  • Seite 64: Üretici Firma

    • Satn almş olduğunuz ürünün kullanm ömrü 10 yldr. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montaj için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonlar ve Yedek Parça Temini : Cihaznzn bakm, onarm ve yedek parça ihtiyaçlar...
  • Seite 65: Güvenlik Önlemleri

    Belirtilenden daha yüksek de¤erlerdeki kablo veya sigortalar› asla gelebilir. kullanmay›n›z. - Ayn› zamanda uygulanabilir yasalara ayk›r› da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanl›fl tipte so¤utucu kullanmaktan 6) Toprak ba¤lant›s› kaynaklanan ar›zalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. • Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan monte edilmelidir. Sat›c›dan veya baflka bir Dikkat: yetkili flirketten cihaz›...
  • Seite 66: Cihaz›N At›Lmas

    • E¤er uzaktan kumanda ünitesi hata iflareti veriyorsa, klima cihaz› Uyar›: çal›flm›yorsa veya herhangi bir anormallik varsa, yetkili sat›c›n›za • Cihaz›n üzerine su s›çratmay›n›z ve elleriniz ›slakken üniteye dan›fl›n›z. Bu gibi durumlarda üniteyi oldu¤u gibi b›rakmak yang›na veya dokunmay›n›z. Elektrik çarpabilir. ar›zaya yol açabilir.
  • Seite 67: Oda S›Cakl›¤› Ayar

    3.3. Oda s›cakl›¤› ayar› So¤utma için 3 [Program› seçme (Geri)] dü¤mesine bas›n ve “ SO⁄UTMA” göstergesini Oda s›cakl›¤›n› de¤ifltirmek için görüntüleyin. 1 [Oda S›cakl›¤› Ayarla] Dü¤mesine bas›n ve oda s›cakl›¤›n› istedi¤iniz de¤ere ayarlay›n. Kurutma için ya da dü¤melerine birer kere basmak ayar› 1 °C de¤ifltirir. 3 [Program›...
  • Seite 68: Klima Cihaz›N› Ak›Ll›Ca Kullanmak

    4. Klima cihaz›n› ak›ll›ca kullanmak Klima cihaz›n›z› korumak için alaca¤›n›z en küçük önlem bile cihaz›n verimini mevsimlerinin bafl›nda temizlemek özellikle önem tafl›r. (Fazlas›yla toz ve art›rmada, elektrik tasarrufu sa¤lamada, vb. büyük önem tafl›r. yabanc› madde birikti¤inde filtreyi normal temizleme zaman› gelmeden temizleyin.) Do¤ru oda s›cakl›¤›n›...
  • Seite 69: Ar›Zan›N Bulunmas› Ve Giderilmesi

    6. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Tamirciyi ça¤›rmadan önce, afla¤›daki tabloya bak›n›z: Cihaz›n durumu Uzaktan kumanda ünitesi Nedeni Çözümü “'” göstergesi yanm›yor. Elektrik geldikten sonra [ON/OFF] (açma/kapama) Elektrik kesilmifl. [ON/OFF] (açma/ dü¤mesine basarak cihaz› çal›flt›r›n. Cihaz çal›flm›yor. kapama) dü¤mesine Ana elektrik flalteri kapat›lm›fl. Ana elektrik flalterini aç›n.
  • Seite 70: Montaj, Tafl›Ma Ifllemleri Ve Düzenli Kontroller

    7. Montaj, tafl›ma ifllemleri ve düzenli kontroller Montaj için yer seçmek • Toprak hatt›n› asla gaz borusuna, su borusuna, paratonere veya telefon Montaj ve tafl›ma ifllemlerine iliflkin ayr›nt›lar için yetkili sat›c›n›za dan›fl›n. toprak hatt›na ba¤lamay›n. Ayr›nt›l› bilgi için yetkili sat›c›n›za dan›fl›n. •...
  • Seite 71 目录 1. 安全注意事项 ........69 3.5. 通风 ........71 1.1. 安装 ........69 3.6. 其他 ........71 1.2. 运行时 ........69 4. 有效的使用方法 ........72 1.3. 拆除机组 ......... 70 5. 机器保养 ......... 72 2. 各部分的名称和功能 ....... 70 6. 故障排除 ......... 73 3. 操作方法 ......... 70 7. 安装、迁移作业和检查 ......74 3.1. 开...
  • Seite 72: 拆除机组

    • 切勿用苯、稀释剂或化学抹布等擦拭遥控器。否则,可能会 出现故障时 导致褪色或故障。要清除顽垢时,请用布沾上含有中性洗涤 警告 : 剂的水溶液进行擦拭,擦干净后再用干布把遥控器擦干。 • 切勿改装空调器。如需要维修或其他服务,请与经销店联络。 • 切勿阻挡或遮盖室内和室外机组的进出气口。在室内机组下 维修不当,可能会引起漏水、触电或火灾等危险。 面放置高的家具,或在室外机组附近放置大箱等巨大物品等, • 如遥控器显示出错误指示、空调器不运行或出现任何异常, 都会减低空调器性能。 请立即停止运行并与经销店联系。如在这种状态下继续使用, 警告 : 可能会引起火灾或故障。 • 切勿让水溅到机组上或用湿手触摸机组,以免引起触电事故。 • 如电源断路器频繁动作,请与经销店联络。切勿置之不理, • 切勿向机组附近喷射可燃性气体,以免引起火灾。 因为可能会酿成火灾或故障。 • 切勿将煤气取暖炉或有明火的器具暴露在机组排出的气流 • 如果发现制冷剂气体溢出或泄漏,请马上停止空调器运行, 中,以免引起不完全的燃烧。 使室内彻底通风并与经销店联系。否则,可能会因缺氧而引 警告 : 起意外事故。 • 在室外机组运行时,切勿将其前面面板或风扇护罩拆除。否 长时间不使用空调器时 则,您可能会因触及运动件、发热或高温零件而受伤害。 •...
  • Seite 73: 运行模式选择

    3.2.运行模式选择 3.3.调节室温 运行模式选择时 要改变室温时 1. 按下 3 [ 模式(返回)] 按钮 按下 1 [ 设置温度 ] 按钮并设置您所指定的室温。 每按一次 或 按钮,能以 1℃变更设定温度。 连续按下选择运行按钮,将在 “ 冷气” 、 “ 除湿” 、 “ 风扇” 、 ( “ 自动” )和( “ 暖气” )之间切换。有关运行 如连续按着按钮,设定温度将以 1℃为单位连续改变。 • 室内温度可在下列苟围内设定。 内容的说明,请查看显示屏。...
  • Seite 74: 有效的使用方法

    4. 有效的使用方法 在冷气运行中防止热气侵入 只要稍加注意,一些轻而易举的步骤亦足以能大大提高空调器 的效能和节省电费等。 • 为了在冷气运行中防止热气侵入,应在窗户上设置窗帘或百 叶窗来挡住直射阳光。此外,在非必要的情况下不要开启大 设定适当的室温 门或出口。 • 使用冷气时,最好使室内和室外的温差保持在 5℃左右。 • 如在冷气运行时将室温提高 1℃,就可节电约 10 %。 不时进行通风 • 过冷的温度既不利于健康,又浪费能源。 • 由于空气长时间停滞在房间内会变成混浊,因此请不时疏通 房间内的空气。如房间内同时使用空调器和煤气用具,则必 彻底清洗滤网 须格外注意安全。如使用由本公司开发的“LOSSNAY”通风装 • 空气滤网的网孔堵塞将会明显减低出风和空调效果。 置,您可以在节省能源的同时得到理想的通风效果。详情请 此外,如放任不管则可能会引起故障。在使用冷气 / 暖气的 与经销店接洽。 季节开始时清洗滤网特别重要。 (如积聚大量尘埃及污垢,必 须彻底将滤网清洗干净。) 5. 机器保养 清洗方法 务必由维修人员进行滤蔍保养。 进行保养之前,请先将电源关断。...
  • Seite 75: 故障排除

    6. 故障排除 在委托维修站修理前,请先检查下列各点 : 机器状况 遥控器 原因 排除方法 电源故障。 恢复供电后按下 [ 开 / 关 ] 按钮。 “  ”显示不点亮即使按下 电源已被关掉。 接通电源。 不运行。 [ 开 / 关 ] 按钮也无任何显示 电源内保险丝已烧断。 更换保险丝。 出现。 接地漏电断路器跳闸。 合上接地漏电断路器。 检查液晶显示器上的设定温度和进气温度,参阅 [ 调 温度调节不当。 节室温 ] 一节来操作调节按钮。 清洗滤网...
  • Seite 76: 安装、迁移作业和检查

    7. 安装、迁移作业和检查 • 切勿将接地线连接到煤气管、自来水管、避雷导体或电话的 关于安装场所 有关安装及迁移安装的详情,请与经销店联络。 接地线上。详情请询问经销店。 • 在某些安装场所,安装接地漏电断路器是强制性规定。详情 注意∶ 请询问经销店。 切勿将空调器安装在可能会泄漏出可燃气体的场所。 有关迁移安装 如果气体泄漏并积聚在机组周围,可能会引起火灾。 • 如果府上的房屋需要扩建、改建或搬迁而必须拆卸或重新安 装机组时,请事前与经销店联络,以了解有关迁移安装所需 切勿在下列场所安装空调器∶ 的工程费用。 • 有大量机油的场所。 • 靠近海洋及沙滩等空气盐份高的场所。 注意∶ • 湿度高的场所。 要搬运或重新安装空调器时,请与经销店联络。安装不当,可 • 靠近温泉的场所。 能会引起触电及火灾等危险事故。 • 有含硫气体的场所。 • 存在高频处理设备的场所(例如高频焊接机等) 。 有关噪声 • 经常使用酸性溶液的场所。 • 在进行安装时,应选择一个可以完全承受空调器重量的位置, •...
  • Seite 77: Bezpečnostní Opatření

    Dodržujte jmenovité napětí jednotky, pojistky a síťového jističe. Nikdy nebo v okamžiku likvidace jednotky může dojít k prasknutí jednotky nebo • Používejte pouze příslušenství schválené firmou Mitsubishi Electric a bezpečném místě, aby byly v případě potřeby k dispozici ke snadnému prodejce nebo autorizovanou firmu. Nesprávná instalace jednotky může nepoužívejte drát nebo pojistku s vyšším jmenovitým napětím, než jaké...
  • Seite 78: Likvidace Jednotky

    • Nikdy neblokujte a nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vnitřní nebo V případě poruchy venkovní jednotky. Vysoké kusy nábytku umístěné pod vnitřní jednotkou nebo velké předměty, jako třeba krabice, umístěné blízko venkovní Varování: jednotky snižují účinnost jednotky. • Klimatizaci nikdy nepředělávejte. O všech opravách a servisu se poraďte s prodejcem.
  • Seite 79: Změna Pokojové Teploty

    3.4. Změna rychlosti větráku Vysoušení Stisknutím tlačítka 3 [režim (zpět)] vyvolejte na displeji „ VYSOUŠET“. Změna rychlosti větráku • Větrák vnitřní jednotky se přepne na pomalý provoz a znemožní změnu rychlosti. Pokaždé, když jednou stisknete tlačítko 6 [rychlost větráku], přepne se postupně •...
  • Seite 80: Rady K Používání

    4. Rady k používání Drobná péče o klimatizaci vám pomůže mnohem efektivněji toto zařízení Kromě toho, pokud tuto situaci nebudete řešit, může způsobit poruchu. Zvláště využívat, zejména ve vztahu ke klimatizačnímu účinku a poplatkům za důležité je vyčistit filtr na počátku období chlazení a vyhřívání. (Pokud se elektřinu.
  • Seite 81: Řešení Problémů

    6. Řešení problémů Než zavoláte servisního technika, zkontrolujte následující: Stav přístroje Dálkové ovládání Příčina Řešení problémů „ “ displej se nerozsvítí Porucha přívodu proudu Po obnovení přívodu proudu stiskněte tlačítko [ON/OFF]. Na displeji se nic neobjeví, Přívod proudu je vypnutý (OFF). Zapněte přívod proudu (ON).
  • Seite 82: Instalace, Přemísťování A Kontrola

    7. Instalace, přemísťování a kontrola Místo instalace • Uzemňovací drát nikdy nenapojujte na plynovou trubku, vodovodní trubku, O podrobnostech instalace a přemísťování instalace se poraďte s prodejcem. hromosvod nebo uzemňovací drát telefonu. O podrobnostech se poraďte s prodejcem. Upozornění: • Na některých instalačních místech je povinná...
  • Seite 83: Bezpečnostné Pokyny

    V prípade nepoužívajte kus drôtu alebo poistku so zaťažiteľnosťou vyššou než je - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť Electric a požiadajte predajcu alebo autorizovanú spoločnosť, aby ho •...
  • Seite 84: Likvidácia Jednotky

    • Diaľkové ovládanie nikdy neutierajte benzénom, riedidlom, utierkami V prípade poruchy napustenými chemikáliami atď. Mohli by ste spôsobiť stratu farby a nefunkčnosť zariadenia. Ak chcete odstrániť odolné škvrny, namočte Varovanie: tkaninu do vodného roztoku neutrálneho saponátu, dôkladne ju • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s vyžmýkajte, utrite škvrny a miesto ešte raz utrite suchou tkaninou.
  • Seite 85: Voľba Činnosti

    3.2. Voľba činnosti 3.3. Nastavenie teploty miestnosti Ak volíte činnosť Zmena teploty v miestnosti 1. Stlačte tlačidlo 3 [Voľba činnosti (Späť)] Stlačte tlačidlo 1 [Nastavenie teploty v miestnosti] a nastavte teplotu Postupným stláčaním tlačidla vybranej činnosti prepínate činnosť medzi E v miestnosti podľa vlastného výberu.
  • Seite 86: Jednoduché Ovládanie

    4. Jednoduché ovládanie Dbajte, aby v priebehu ochladzovania vzduchu Niekoľko drobných krokov v oblasti údržby klimatizačnej jednotky vám pomôže efektívnejšie využívať zariadenie, najmä pokiaľ ide o klimatizačný nevnikalo teplo efekt, spotrebu energie apod. • Z uvedeného dôvodu používajte žalúzie alebo rolety na oknách, ktoré zabránia Nastavte správnu izbovú...
  • Seite 87: Riešenie Problémov

    6. Riešenie problémov Skôr než sa obrátite na opravovňu, skontrolujte nasledujúce body: Stav zariadenia Diaľkové ovládanie Príčina Riešenie problémov „ “ zobrazenie Po obnovení napájania stlačte tlačidlo [ON/OFF] (zapnuté/ Výpadok napájania rozsvietené vypnuté). Nefunguje. Zdroj napájania je vypnutý. Neobjaví sa žiadne zobrazenie Zapnite zdroj napájania (ON).
  • Seite 88: Inštalácia, Presun A Kontrola

    7. Inštalácia, presun a kontrola Určenie miesta pre inštaláciu Presunutie inštalácie Podrobnosti inštalácie alebo presunu konzultujte s predajcom. • Ak rozširujete alebo meníte priestory alebo sa sťahujete a chcete klimatizáciu premiestniť alebo opätovne nainštalovať, obráťte sa najskôr na predajcu a Upozornenie: zistite cenu profesionálneho premiestnenia klimatizácie.
  • Seite 89: Biztonsági Előírások

    áramütés vagy tűz keletkezhet. • Csak a Mitsubishi Electric által engedélyezett alkatrészeket használjon, és kérje fel a beszállítót vagy egy arra jogosult céget azok beszerelésére. Amennyiben az alkatrészek nem megfelelő módon kerülnek beszerelésre, vízszivárgás, áramütés vagy tűz keletkezhet. Tartalomjegyzék •...
  • Seite 90: A Berendezés Eltávolítása

    • Ne tisztítsa a távirányítót benzollal, hígítóval, vegyszeres ronggyal, stb., Meghibásodás esetén mert ez elszíneződéshez és meghibásodáshoz vezethet. A makacs foltok Figyelmeztetés: eltávolításához áztasson egy textildarabot semleges mosószeres vízbe, • Ne végezzen átalakításokat a légkondicionáló berendezésen. Javítás jól csavarja ki, törölje le a foltokat, majd száraz textildarabbal törölje szükségessége esetén forduljon a beszállítóhoz.
  • Seite 91: Üzemmód Kiválasztása

    Figyeleme: 3.3. A helyiséghőmérséklet beállítása Még ha meg is nyomja az [ON/OFF] (BE/KI) gombot a működés leállása után, A helyiséghőmérséklet módosítása a készülék mintegy 3 percig nem indul újra. Ez a funkció megóvja a berendezést: automatikusan újraindítja az üzemelést hozzávetőleg 3 perc Nyomja meg az 1-es [Hőmérséklet beállítása] gombot, és állítsa be az Önnek letelte után.
  • Seite 92: Használati Tanácsok

    4. Használati tanácsok A légkondicionáló kímélése érdekében tett legkisebb lépések is elősegíthetik Akadályozza meg a meleg levegő beáramlását a a légkondicionáló hatékonyabb működését, az alacsonyabb villanyszámlát, levegő hűtése közben stb. • Ahhoz, hogy megakadályozza a meleg levegő beáramlását hűtési üzem közben, Állítsa be a megfelelő...
  • Seite 93: Hibaelhárítás

    6. Hibaelhárítás A szerviz igénybevétele előtt ellenőrizze az alábbiakat: Berendezés állapota Távirányító Hibaelhárítás “ ” kijelző nem jelenik Nyomja meg a [ON/OFF] (BE/KI) gombot az áramellátás Áramhiba visszaállítása után. Nem üzemel. Nem jelenik meg a Az áramellátás ki van kapcsolva. Kapcsolja be az áramellátást.
  • Seite 94: Telepítés, Szállítás És Ellenőrzés

    7. Telepítés, szállítás és ellenőrzés A telepítés helye Berendezés szállítása Forduljon a beszállítóhoz a telepítéssel és szállítással kapcsolatos információkért. • Otthonának bővítése, átalakítása, vagy költözés esetén a légkondicionáló eltávolításával és újratelepítésével kapcsolatban forduljon már előtte a Figyeleme: beszállítóhoz, hogy tájékoztatást kapjon a berendezés szállításához szükséges Ne szerelje a légkondicionálót olyan helyre, ahol gyúlékony gáz szivárgásának szakmunka költségeit illetően.
  • Seite 95: Środki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwa instalacja grozi wyciekiem wody, porażeniem prądem lub Spis treści pożarem. • • Stosuj wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę Mitsubishi Electric • i zlecaj ich instalację sprzedawcy lub autoryzowanemu przedsiębiorstwu. 1. Środki bezpieczeństwa ................93 3.4. Regulacja prędkości wentylatora ..........95 Niewłaściwa instalacja akcesoriów grozi wyciekiem wody, porażeniem...
  • Seite 96: Działanie Urządzenia

    1.2. Działanie urządzenia • Nie wystawiaj osób niepełnosprawnych ani niemowląt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z klimatyzatora. Może to być szkodliwe Ostrzeżenie: dla zdrowia. • Nie naciskaj przycisków przy użyciu ostrych przedmiotów, gdyż może to Ostrzeżenie: spowodować uszkodzenie pilota. • Nie kieruj strumienia powietrza na rośliny ani zwierzęta w klatkach.
  • Seite 97: Wybór Trybu Pracy

    3.1. Włączanie/wyłączanie [ON/OFF] (WŁ/ Nagrzewanie WYŁ) Naciśnij przycisk 3 [Tryb (Wstecz)], aby wyświetlić symbol „ HEAT” (NAGRZEWANIE). Wskaźniki wyświetlane podczas operacji nagrzewania Rozpoczęcie pracy urządzenia „DEFROST” (odszranianie) 1. Naciśnij przycisk B [ON/OFF] (WŁ/WYŁ) Wyświetlany wyłącznie podczas odszraniania. Zaświeci się kontrolka pracy urządzenia P i urządzenie zacznie działać. „STAND BY”...
  • Seite 98: Efektywne Wykorzystanie Urządzenia

    3.5. Wentylacja 3.6. Inne • Jednostka wentylatora (procesor OA lub LOSSNAY) automatycznie włącza : Wyświetlany gdy urządzenie sterowane jest przez się po włączeniu urządzenia wewnętrznego, z którym ten wentylator jest osobne centrum sterowania itp. sprzężony. : Wyświetlany po uruchomieniu operacji nagrzewania, •...
  • Seite 99: Rozwiązywanie Problemów

    6. Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem, sprawdź następujące elementy: Stan urządzenia Pilot Przyczyna Rozwiązywanie problemów Wskazanie „ ” jest Po przywróceniu zasilania naciśnij przycisk [ON/OFF] (WŁ/ Awaria zasilania wyświetlane WYŁ). Urządzenie nie działa. Brak wskazania na wyświetlaczu, Zasilanie jest odłączone. Włącz zasilanie.
  • Seite 100: Instalacja, Przemieszczanie I Przegląd

    7. Instalacja, przemieszczanie i przegląd Miejsce instalacji Zmiana miejsca instalacji Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania szczegółowych informacji odnośnie • W przypadku przemieszczania lub ponownej instalacji klimatyzatora, miejsca instalacji oraz zmiany miejsca instalacji. związanego z rozbudową lub przebudową mieszkania bądź przeprowadzką, skontaktuj się...
  • Seite 101: Varnostni Napotki

    • Uporabljajte samo pribor, ki ga odobri Mitsubishi Electric in za njegovo • Držati se morate nazivne napetosti enote in nazivne vrednosti varovalke Po tem, ko preberete ta priročnik, ga skupaj z Ppriročnikom za namestitev - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo.
  • Seite 102: Med Delovanjem

    Opozorilo: V primeru okvare • Enote ne polivajte z vodo in se je ne dotikajte z mokrimi rokami. Pride lahko do električnega udara. Opozorilo: • V bližini enote ne razpršujte vnetljivega plina. Lahko pride do požara. • Klimatske naprave nikoli ne predelujte. Glede popravil in servisiranja se •...
  • Seite 103: Nastavljanje Temperature Prostora

    3.4. Nastavljanje hitrosti ventilatorja Za hlajenje Pritisnite gumb 3 [Način (Nazaj)] in na zaslon prikličite prikaz “ HLAJENJE”. Spreminjanje hitrosti ventilatorja Za sušenje Z vsakim pritiskom gumba 6 [Hitrost ventilatorja] se ventilator postopoma preklopi iz nizke hitrosti v visoko hitrost. Pritisnite gumb 3 [Način (Nazaj)] in na zaslon prikličite prikaz “...
  • Seite 104: Pametni Način Uporabe

    4. Pametni način uporabe Že majhna pozornost pri uporabi vaše klimatske naprave lahko vpliva na Preprečite vstop vročega zraka med hlajenjem večjo učinkovitost hlajenja in zmanjšanje porabe električne energije. • Med hlajenjem preprečite neposredno upiranje sončne svetlobe v hlajeni prostor Nastavite ustrezno temperaturo prostora –...
  • Seite 105: Odpravljanje Napak

    6. Odpravljanje napak Preden pokličete servisno službo, preverite sledeče: Stanje naprave Daljinski upravljalnik Vzrok Odpravljanje napak Izpad napajanja Pritisnite gumb [ON/OFF] po ponovnem priklopu napajanja. “ ” zaslon ni osvetljen Napajanje je izključeno. Vključite napajanje – VKLOP. Ne deluje. Na zaslonu tudi po pritisku Varovalka napajanje je pregorela.
  • Seite 106: Namestitev, Premeščanje In Preverjanje

    7. Namestitev, premeščanje in preverjanje Namestitev • Ozemljitvene žice nikoli ne priključite na plinsko cev, vodno cev, cevovod ali telefonski ozemljitveni kabel. O podrobnostih se posvetujte z vašim Glede namestitve in premeščanja naprave se posvetujte z vašim prodajalcem. prodajalcem. Previdno: •...
  • Seite 107: Säkerhetsföreskrifter

    • Använd bara tillbehör som godkänts av Mitsubishi Electric och låt 1.2. Under användningen återförsäljaren eller ett behörigt installationsföretag montera dem åt dig. Om tillbehör monteras på felaktigt sätt finns det risk för vattenläckage, elektriska stötar och brand.
  • Seite 108: Kassera Enheten

    • Placera inte en gasvärmare, eller någon annan utrustning med öppna • Kontakta återförsäljaren om fjärrkontrollen indikerar ett fel, om luft- lågor, på en plats där den exponeras för enhetens frånluft. Det medför konditioneraren inte fungerar eller om någonting är onormalt. Om enheten risk för ofullständig förbränning.
  • Seite 109: Justera Rumstemperaturen

    3.4. Justera fläktvarvtalet För fläkten Tryck på knapp 3 [läge (bakåt)] och gå till displayen “ FLÄKT”. Ändra fläktvarvtalet • Fläkten cirkulerar luften i rummet. Vid varje tryckning på 6 [fläktvarvtal]-knappen växlar fläkten stegvis från lågvarvs- • Rummets temperatur kan inte regleras med fläkten. till högvarvsinställningarna.
  • Seite 110: Det Intelligenta Användningssättet

    4. Det intelligenta användningssättet Också mycket begränsade åtgärder kan göra din luftkonditionerare betyd- Förhindra värmeinträngning under luftkylning ligt effektivare med avseende på luftkonditioneringseffekt, elektrisk laddning • Förhindra värmeinträngning under kylning genom att hänga en gardin eller m.m. motsvarande i fönstret för att stänga ute det direkta solljuset. Undvik också att öppna dörren annat än när det verkligen behövs.
  • Seite 111: Felsökning

    6. Felsökning Kontrollera följande innan du beställer reparationsservice: Maskintillstånd Fjärrkontroll ORSAK Felsökning Dispaly “'” är inte på Strömavbrott Tryck på [PÅ/AV] när strömmen återkommer. Ingen display ens vid Strömförsörjningen har slagits AV. Slå PÅ strömmen. Maskinen fungerar inte. tryckning på knapp [PÅ/ Säkringen för strömförsörjningen har löst ut.
  • Seite 112: Installation, Flyttning Och Kontroll

    7. Installation, flyttning och kontroll Om installationsplatsen • Anslut aldrig jordningsledningen till en gasledning, vattenledning, gnist- Kontakta din återförsäljare för information om installation och flyttning av utrust- fångare eller telefonjordningsledare. Kontakta återförsäljaren för ytterli- ningen. gare information. • På vissa installationsplatser är det obligatoriskt att installera en läck- Försiktighet: strömbrytare.
  • Seite 113: Mjere Sigurnosti

    5) Strujni vodovi, osigurač ili sigurnosna sklopka mogu se rasprsnuti, moguća je eksplozija ili požar tijekom uporabe, • Koristite samo opremu koji odobri Mitsubishi Electric i zatražite prodavača 6) Uzemljenje popravka ili odlaganja uređaja. ili ovlaštenu tvrtku da je ugradi. Neispravna ugradnja opreme može Kada pročitajte ovaj priručnik, njega i Priručnik za ugradnju spremite na Upozorenje: - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu.
  • Seite 114: Tijekom Rada

    • Ako se na daljinskom regulatoru očita pogreška, klimatizacijski uređaj Upozorenje: ne radi ili ako postoji neka druga neuobičajena situacija, prekinite rad i • Ne prskajte uređaj vodom i ne dodirujte ga mokrim rukama. To može savjetujte se s prodavačem. Ako uređaj nastavite koristiti u takvom stanju, prouzročiti strujni udar to može prouzročiti požar ili kvar.
  • Seite 115: Namještanje Temperature Prostorije

    3.4. Namještanje brzine ventilatora Za hlađenje Pritisnite gumb 3 [Način rada (Natrag)] dok se na zaslonu ne prikaže “ Promjena brzine ventilatora COOL”. Svakim pritiskom gumba 6 [Brzina ventilatora], ona se redom mijenja od niske do Za sušenje visoke. Pritisnite gumb 3 [Način rada (Natrag)] dok se na zaslonu ne prikaže “ Kod elektroničke operacije sušenja, unutrašnji ventilator automatski se prebacuje DRY”.
  • Seite 116: Praktični Savjeti Za Uporabu

    4. Praktični savjeti za uporabu Čak i neznatnim održavanjem klimatizacijskog uređaja možete poboljšati Spriječite prodiranje topline tijekom hlađenja njegovu učinkovitost u pogledu učinka klimatizacije, potrošnje električne • Da biste spriječili prodiranje topline tijekom hlađenja, zaslonite izravnu sunčevu energije i sl. svjetlost zavjesom ili roletama na prozoru.
  • Seite 117: Otklanjanje Poteškoća

    6. Otklanjanje poteškoća Prije traženja pomoći servisa, pogledajte sljedeće savjete: Stanje uređaja Daljinski regulator Uzrok Otklanjanje poteškoća Ne svijetli prikaz “ ”. Nema struje. Nakon vraćanja struje pritisnite gumb [Uključivanje/isključivanje]. Ništa se ne pojavljuje nakon Isključeno je napajanje. Uključite napajanje. Ne radi.
  • Seite 118: Ugradnja, Premještanje I Provjera

    7. Ugradnja, premještanje i provjera Odabir mjesta ugradnje • Ne priključujte vod uzemljenja na plinsku cijev, vodovodnu cijev, arester, Obratite se prodavaču zbog pojedinosti o ugradnji i premještanju instalacije. gromobran ili telefonski vod. Za pojedinosti se obratite prodavaču. • Kod nekih mjesta ugradnje obvezna je ugradnja prekidača uzemljenja. Oprez: Za pojedinosti se obratite prodavaču.
  • Seite 119: Мерки За Безопасност

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. • Спазете номиналното напрежение на модула, предпазителя или - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност автоматичния прекъсвач. Никога не използвайте проводник или за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен...
  • Seite 120: Изхвърляне На Модула

    • Никога не почиствайте дистанционния регулатор с бензол, В случай на повреда разтворител, кърпички с химикал и т.н. Това може да предизвика обезцветяване и повреда. За премахване на силни замърсявания Предупреждение: навлажнете парче плат с неутрален перилен препарат, изстискайте • Никога...
  • Seite 121: On/Off (Включено/Изключено)

    Внимание: • При режим за отопление, дори ако вътрешният модул е настроен за работа, докато външният модул е в режим на размразяване, неговата • Когато климатизаторът се използва заедно с отоплителни уреди с работа започва след приключване на работата за размразяване на пламък, проветрявайте...
  • Seite 122: Интелигентен Начин На Използване

    3.6. Други : В система, в която съобщението [Sensor] (Датчик) се обозначава като “дистанционен регулатор” , отчитането на стайната температура се извършва : Показва се, когато управлението се извършва от от датчик за стайната температура, вграден в отделно продаван централизиран блок на дистанционния...
  • Seite 123: Отстраняване На Повреди

    6. Отстраняване на повреди Преди да поискате ремонтна услуга, проверете следните точки: Състояние на уреда Дистанционен регулатор Причина Отстраняване на повреди Съобщението “'” не След възстановяване на захранването натиснете Прекъсване на електрозахранването светва. Не се появява бутона [ON/OFF] (ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ). съобщение дори когато Захранващият...
  • Seite 124: Монтаж, Преместване И Проверка

    7. Монтаж, преместване и проверка Относно мястото за монтаж • Никога не свързвайте заземяващия проводник с газова тръба, тръба Посъветвайте се с търговеца за подробности относно монтажа и за вода, гръмоотвод или заземяващ телефонен проводник. За преместването на уреда. подробности се посъветвайте с търговеца. •...
  • Seite 125: Măsuri De Siguranţă

    și întrerupătoarelor. Nu utilizaţi un conductor sau o siguranţă cu valoare nominală mai mare decât cea specificată. • Folosiţi numai accesorii recomandate de Mitsubishi Electric și cereţi companii autorizate să instaleze unitatea de aer condiţionat. Dacă unitatea cu valoare nominală mai mare decât cea specificată.
  • Seite 126: Aruncarea Aparatului

    • Nu blocaţi și nu acoperiţi gurile de intrare și de ieșire ale unităţii interne În caz de defecţiune și externe. Piesele de mobilă înalte așezate sub unitatea internă, sau cele voluminoase de exemplu niște boxe mari așezate în apropierea unităţii Avertisment: externe vor reduce eficienţa unităţii.
  • Seite 127: Selectarea Modului De Funcţionare

    • După ce butoanele au fost definite, la apăsarea butonului [ON/OFF] se repetă • Aerul este evacuat chiar și după ce funcţionarea aparatului a fost oprită. * de fiecare dată aceleași operaţii. - Timp de aproximativ 1 minut după oprirea aparatului, ventilatorul din interior continuă...
  • Seite 128: Utilizaţi Inteligent Aparatul

    4. Utilizaţi inteligent aparatul Chiar și cele mai mici măsuri de îngrijire a aparatului dumneavoastră vă pot Preveniţi pătrunderea aerului cald în timpul ajuta să îl utilizaţi mai eficient din punct de vedere al efectului de menţinere funcţionării în modul răcire a temperaturii, cheltuieli cu curentul consumat, etc.
  • Seite 129 6. Depanare Înainte de a cere repararea mașinii, verificaţi următoarele: Starea mașinii Telecomandă Cauze Depanare „ “ ecranul nu este luminat Pană de curent Apăsaţi butonul [ON/OFF] după restabilirea alimentării cu curent. Pe ecran nu apar informaţii Alimentarea cu curent este oprită OFF. Porniţi aparatul ON.
  • Seite 130: Caracteristici Tehnice

    7. Lucrări de instalare, mutare și verificare Referitor la locul instalării • Nu conectaţi circuitul de împământare la o ţeavă de gaze, apă, paratrăznet, Pentru detalii referitoare la instalarea și mutarea aparatului consultaţi furnizorul. circuit de iluminat sau la circuitul de împământare al telefonului. Pentru detalii, consultaţi furnizorul dumneavoastră.
  • Seite 132 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Diese Anleitung auch für:

City multi pefy-p20 vms1-eCity multi pefy-p25 vms1-eCity multi pefy-p32 vms1-eCity multi pefy-p40 vms1-eCity multi pefy-p50 vms1-eCity multi pefy-p63 vms1-e ... Alle anzeigen