Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuel d'utilisation, Bedienungsanweisung
Gebruiksaanwijzing, Istruzioni per l'uso
K 6500 II Ring
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie
das Gerät benutzen.
F F F F R R R R D D D D E E E E N N N N L L L L I I I I T T T T
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il
contenuto.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna K 6500 II Ring

  • Seite 1 Manuel d’utilisation, Bedienungsanweisung Gebruiksaanwijzing, Istruzioni per l’uso K 6500 II Ring Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 2: Explication Des Symboles

    Ce manuel est la version internationale utilisée pour tous (X, Y) XXX XX XX-XX les pays francophones en dehors de l’Amérique du Nord. Husqvarna AB 56182 Huskvarna, SWEDEN Rangée 2 : N° de série avec Si vous êtes installé en Amérique du Nord, utilisez la...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 29 EXPLICATION DES SYMBOLES Équipement de coupe ........... 29 Symboles sur la machine: ........2 Déclaration CE de conformité ....... 30 Explication des niveaux d'avertissement ....2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE SOMMAIRE Schéma électrique ..........31 Sommaire .............
  • Seite 4: Présentation

    Les produits Husqvarna se distinguent par des valeurs telles que la haute performance, la fiabilité, la technologie Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour innovante, les solutions techniques de pointe et les en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un considérations environnementales.
  • Seite 5: Quels Sont Les Composants

    29 Graisse pour paliers 14 Raccord de l'eau, entrée 30 Autocollant d’information et d’avertissement 15 Contre-écrous pour les bras du rouleau d'appui. 31 Bloc d’alimentation haute fréquence Husqvarna requis (non fournie) 16 Protection anti-éclaboussures 32 Manuel d’utilisation French – 5...
  • Seite 6: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Vérification du blocage de la commande d'accélération • Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une quand son blocage est en position de repos. machine dont les équipements de sécurité...
  • Seite 7: Protection Anti-Éclaboussures

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Protection anti-éclaboussures La protection anti-projections fournit une protection contre les projections de débris, d’eau et de béton. Vérification de la protection anti-projections Assurez-vous qu’il n’y a aucune fissure ni aucun trou dans la protection causé(e) par les projections de béton. Remplacez la protection si elle est endommagée.
  • Seite 8: Lames

    à celui de la découpeuse. des segments en diamant. Utilisez uniquement des lames de découpage Ring conçues par Husqvarna • Affûter le disque en coupant un matériau tendre tel pour cette machine.
  • Seite 9: Entraînement

    LAMES Entraînement Grâce à la construction unique de la machine, la puissance d’entraînement n’est pas transmise via le centre de la lame. Les brides des deux rouleaux de guidage s’emboîtent dans la gorge de la lame. Les ressorts des rouleaux de guidage poussent les rouleaux qui, à...
  • Seite 10: Montage Et Réglages

    Des mouvements de lame inattendus risquent d’entraîner de graves blessures. Les lames diamant Husqvarna sont approuvées pour les découpeuses portatives. • Dévisser les vis de réglage de quelques tours. Notre gamme comprend plusieurs lames dans différents matériaux.
  • Seite 11 MONTAGE ET RÉGLAGES • Monter la lame. • Faire tourner la lame et vérifier que les rouleaux d’appui ne sont pas trop serrés contre la lame. La gorge (1) sur le côté de la lame constitue la gorge de guidage des rouleaux d’appui. Veillez à ce que le bord en forme de V de la lame se trouve dans la roue d’entraînement et à...
  • Seite 12: Raccordement De L'eau De Refroidissement

    (Accessoire) Raccordement de l'eau de À utiliser avec les couronnes et chaînes K 970 et K 6500 Husqvarna. Un accessoire pratique pour produire des refroidissement coupes droites et précises dans les tuyaux en béton. Raccorder le flexible à eau à l’arrivée d’eau. Le débit d’eau est activé...
  • Seite 13: Commande

    étincelles qui peuvent enflammer • Maintenir un espace de travail propre et bien les vêtements. Husqvarna vous recommande de éclairé. Les espaces encombrés ou sombres porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez exposent à des accidents.
  • Seite 14: Sécurité Électrique

    COMMANDE • Tenir les enfants et les spectateurs à distance • Veiller à avoir le câble derrière soi lors de l'utilisation lorsque la machine à usiner est en marche. Un de la machine pour ne pas risquer de l'abîmer. moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle.
  • Seite 15: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    COMMANDE Utilisation et entretien de la machine à Service usiner • Confier la réparation de la machine à usiner à un réparateur qualifié utilisant uniquement des • Ne pas forcer sur la machine à usiner. Utiliser la pièces de rechange identiques. Cela permet de machine à...
  • Seite 16: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE Techniques de travail de base • Tenez vous parallèlement à la lame. Évitez de vous tenir juste derrière celle-ci. En cas de rebond, la scie bouge dans le plan de la lame. AVERTISSEMENT! Ne pas tourner la découpeuse sur le côté: la lame risquerait de rester coincée ou de se casser, ce qui pourrait causer de graves blessures.
  • Seite 17 COMMANDE • Ne coupez jamais sur une échelle. Utilisez une plate- forme ou un échafaudage en cas de découpe au- dessus de la hauteur d’épaule. • Ne vous penchez pas trop • Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à découper.
  • Seite 18 COMMANDE Démarrage en douceur et protection contre les surcharges La machine est équipée d'un dispositif électronique de démarrage en douceur et d'une protection contre la surcharge. Indication sur la machine Cause Action possible Indique que l’outil est connecté à l’unité 1 voyant vert : électrique et qu’il est prêt à...
  • Seite 19 COMMANDE Gestion de la poussière Ne pas déplacer la machine quand l’équipement de coupe tourne. Les forces gyroscopiques peuvent entraver Toujours utiliser le refroidissement par eau. La découpe à le mouvement prévu. sec provoque une surchauffe immédiate, ainsi qu’une Zone de rebond panne de la machine et des disques découpeurs, et peut entraîner des blessures personnelles.
  • Seite 20: Profondeur De Coupe

    Pour moins de perte lors de la coupe, précoupez à l’aide d’une découpeuse équipée d’un disque de précoupe spécial Husqvarna et poursuivez avec la découpeuse Ring. Profondeur de coupe K 6500 Ring peut découper jusqu’à une profondeur de Déroulement correct de la découpe d’un tuyau...
  • Seite 21: Transport Et Rangement

    COMMANDE Travail plus important soutenue afin qu’elle ne risque pas de tomber sur l’opérateur. Découpe supérieure à 1 m: attacher une planche le long de la ligne à découper. La planche fonctionne comme une règle. Utiliser cette règle pour réaliser une entaille de marquage sur toute la longueur de découpe, 50-70 mm (2-3 pouces) de profondeur.
  • Seite 22: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage Raccord de l’eau REMARQUE! N’utilisez jamais la machine sans liquide AVERTISSEMENT! Contrôler les points de refroidissement, au risque d’entraîner une suivants avant la mise en marche: surchauffe. Lire attentivement et bien assimiler le • Raccorder le flexible à...
  • Seite 23: Entretien

    Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates. Schéma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à...
  • Seite 24: Nettoyage

    ENTRETIEN Nettoyage • Appuyer sur le tendeur de courroie avec le pouce pour tendre la courroie. Serrer ensuite la vis qui maintient le tendeur de courroie. Nettoyage extérieur • Nettoyer la machine quotidiennement en la rinçant à l’eau propre une fois le travail terminé. AVERTISSEMENT! Ne nettoyez pas la machine à...
  • Seite 25 ENTRETIEN Roue d’entraînement • Pomper la graisse jusqu’à ce que de la graisse propre s’échappe de l’orifice de trop-plein Au fur et à mesure que la lame est utilisée, son diamètre intérieur s’use ainsi que la gorge de la roue d’entraînement.
  • Seite 26 ENTRETIEN Le rouleau de guidage est enfoncé dans la poignée. Rouleaux d’appui Pour libérer le rouleau de guidage, continuer à tourner • Remplacer les rouleaux d’appui quand la surface de la poignée jusqu’à ce qu’elle se détache roulement est plane quand la gorge dans la surface complètement.
  • Seite 27: Rénovation De La Lame

    fissurer, voire se briser, si elle a été rénovée. La rupture d’une lame peut blesser gravement l’utilisateur ou les autres personnes présentes. Pour cette raison, Husqvarna n’accepte pas que les disques de découpe soient rénovés. Contactez votre concessionnaire Husqvarna pour davantage d’informations.
  • Seite 28: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Mécanique Problème Cause probable Proposition de solution Poignées des rouleaux de guidage pas assez Serrez les poignées des rouleaux de guidage à fond. serrées. La lame ne La lame n’est pas correctement montée sur Reposez le disque et assurez-vous que le disque se tourne pas.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques K6500 II Ring Caractéristiques techniques 14" 17” Moteur Moteur électrique HF Haute fréquence Régime maxi. recommandé de l’axe sortant, tr/min 8800 Fonctionnement en 3 étapes Sortie moteur - kW max. Fonctionnement en 1 étape Sortie moteur - kW max. Poids Machine sans câble et sans lame, kg 11.7...
  • Seite 30: Déclaration Ce De Conformité

    A11:2013. SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des examens de type volontaire conformément à la directive machines (2006/42/CE), pour le compte de Husqvarna AB. Le certificat a le numéro: SEC/ 15/2428 Partille, le jeudi 17 janvier 2018 Joakim Ed Directeur général R&D...
  • Seite 31: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Schéma électrique French – 31...
  • Seite 32: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    Typenschild XXXXXXXXX YYYY Reihe 1: Marke, Modell (X,Y) s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Reihe 2: Seriennr. mit Husqvarna AB 56182 Huskvarna, SWEDEN Herstellungsdatum (Y, W, X): AAAAA BBBBB CCCC Jahr, Woche, Folgenr. Made in Sweden 32 – German...
  • Seite 33: Inhalt

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........32 Erläuterung der Warnstufen ......... 32 INHALT Inhalt ..............33 VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 34 Konstruktion und Funktionen ........ 34 K6500 II Ring ............34 WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer – K6500 II Ring? .. 35 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............
  • Seite 34: Vorstellung

    VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Husqvarna Informationen und Hilfe für unsere Kunden bietet unsere entschieden haben. Website: www.husqvarna.com Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre...
  • Seite 35: Was Ist Was

    11 Wasserhahn mit Flussbegrenzer 27 Fettspritze ® 12 Gashebelsperre 28 Wasseranschluss, GARDENA 13 Gashebel 29 Lagerfett 14 Wasseranschluss, Einlass 30 Informations- und Warnschild 15 Sicherungsmuttern für die Stützrollenarme 31 Husqvarna Hochfrequenz-Antriebs-Aggregat (PP) benötigt (nicht mitgeliefert) 16 Spritzschutz 32 Bedienungsanweisung German – 35...
  • Seite 36: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Überprüfung der Gashebelsperre • Kontrollieren, ob der Gashebel gesperrt ist, wenn sich die Gashebelsperre in der Ausgangslage befindet. WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Seite 37 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Spritzschutz Überprüfung des Antivibrationssystems Der Spritzschirm bietet Schutz vor ausgeworfenen WARNUNG! Der Motor muss Fremdkörpern, Wasser und Betonschlamm. ausgeschaltet und der Verbinder vom Aggregat getrennt sein. • Dämpfungselemente regelmäßig auf Risse und Verformungen untersuchen. Austauschen, wenn sie defekt sind.
  • Seite 38: Klingen

    Drehzahl unter dem Wert für die Diamantklinge führt zu Überhitzung, die dazu führen Maschine liegt. Verwenden Sie nur kann, dass sich Diamantsegmente lösen. Ringtrennscheiben von Husqvarna für diese Maschine. • Die Klinge durch Schneiden in einem weichen Material wie Sand- oder Ziegelstein schleifen.
  • Seite 39: Antrieb

    KLINGEN Antrieb Dank der einzigartigen Konstruktion der Maschine wird die Antriebskraft nicht auf die Klingenmitte übertragen. Die beiden Führungsrollenflansche laufen in der Klingennut. Die Federn der Führungsrollen drücken die Rollen nach außen, wodurch die V-förmige Kante des Innendurchmessers der Klinge an die V-förmige Nut im Antriebsrad gepresst wird.
  • Seite 40: Montage Und Einstellungen

    WARNUNG! Vor Reinigung, Wartung oder Montage immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Unverhoffte Scheibenbewegungen können ernsthafte Schäden verursachen. Die Diamanttrennscheiben von Husqvarna sind für • Die Stellschrauben einige Umdrehungen handgeführte Trennschleifer zugelassen. herausdrehen. Unser Sortiment umfasst eine Reihe Klingen für verschiedene Materialien.
  • Seite 41 MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Klinge in die Führungsrollen passt. Siehe die • Die Klinge drehen und darauf achten, dass die Anweisungen in den Abschnitten „Klingen'. Stützrollen nicht unter Spannung an der Klinge anliegen. ACHTUNG! Die Maschine muss aufrecht stehen. Liegt die Maschine auf der Seite, lässt sich durch das Gewicht der Klinge nur schwer eine korrekte Einstellung •...
  • Seite 42: Anschluss Des Kühlwassers

    Mangelhafte Kühlung verkürzt die Nutzdauer von Führungsrollen, Stützrollen, Antriebsrad und Trennscheibe. Rohrschelle (Zubehör) Zur Verwendung mit Husqvarna K 970 Ring bzw. Chain und K 6500 Ring bzw. Chain. Ein nützliches Zubehör für Wasserzufuhr gerade, präzise Schnitte in Betonrohrleitungen. Bei Betätigung des Schutzschalters (A) öffnet sich das Wasserventil.
  • Seite 43: Betrieb

    Netzbetrieb (über ein Kabel) oder Akkubetrieb (kabellos). tragen, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Sicherheit im Arbeitsbereich Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen • Sorgen Sie für einen sauberen und gut von feuerfester Baumwolle oder schwerem ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
  • Seite 44: Elektrische Sicherheit

    BETRIEB kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe geben. Ein ungeeignetes Kabel könnte zu entzünden können. verminderter Maschinenleistung und Überhitzung führen. • Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugten • Das Gerät muss an ein geerdete Steckdose Personen in der Nähe befinden.
  • Seite 45: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    BETRIEB sorgen Sie dafür, dass diese richtig • Stellen Sie außerdem sicher, dass weder unter dem angeschlossen und eingesetzt werden. Die Arbeitsbereich noch im Schneidegut Verwendung von Staubsammelvorrichtungen kann Versorgungsleitungen verlegt sind. staubbezogene Gefahren mindern. • Den Arbeitsbereich stets auf das Vorhandensein von •...
  • Seite 46: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB Grundlegende Arbeitstechnik Rückschlags bewegt sich die Säge in der Ebene der Trennscheibe. WARNUNG! Den Trennschleifer nicht zur Seite biegen, da die Klinge dadurch stecken bleiben oder zerbrechen und Personen verletzen kann. Schleifen Sie unter keinen Umständen seitlich mit der Trennscheibe, weil dies fast mit Sicherheit zu Schäden an der Scheibe führt oder ihren Bruch bewirkt und außerdem ernsthafte Verletzungen...
  • Seite 47 BETRIEB • Niemals von einer Leiter aus schneiden. Eine Plattform oder ein Gerüst verwenden, wenn der Schnitt oberhalb der Schulter erfolgt. • Nicht über Ihre normale Reichweite hinaus arbeiten. • Bequemem Abstand zum Werkstück einhalten. • Sorgen Sie immer dafür, dass Sie bei der Arbeit fest und sicher stehen.
  • Seite 48: Softstart Und Überlastschutz

    BETRIEB Softstart und Überlastschutz Die Maschine ist mit einem elektronisch gesteuerten Softstart und Überlastschutz ausgestattet. Hinweis auf der Maschine Ursache Mögliche Fehlerbehebung Zeigt an, dass das Werkzeug an das 1 grünes Lämpchen: Aggregat angeschlossen und einsatzbereit ist. Die Leistung beträgt weniger als 70 % der bei Betrieb maximal verfügbaren Leistung.
  • Seite 49: Handhabung Von Staub

    BETRIEB Handhabung von Staub Rückschlageffekt Der Rückschlageffekt kann bei Schneidearbeiten Es ist stets eine Wasserkühlung einzusetzen. jederzeit auftreten. Das Gerät wird dabei in die zur Trockenschneiden verursacht sofortige Überhitzung Drehbewegung der Schneide entgegengesetzte Richtung sowie Maschinen- und Trennscheibenversagen mit geschleudert. Beim Betrieb des Gerätes kann dieser Verletzungsgefahr.
  • Seite 50: Vorschneidemethode

    BETRIEB Blockierung verbreitert, und die Trennscheibe kann nicht eingeklemmt werden. Blockiert wird das Gerät, wenn sich die Schnittstelle verengt. Wird die Klinge eingeklemmt oder bleibt sie stecken, so kann die Heftigkeit der Rückschlageffekts dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert.
  • Seite 51: Transport Und Aufbewahrung

    BETRIEB Schneiden von Öffnungen Husqvarna’s spezieller Vorschneidscheibe vor, um die wirtschaftlichste Schneidleistung zu erzielen. HINWEIS! Wird der obere waagrechte Schnitt vor dem Schnitttiefe unteren waagrechten Schnitt ausgeführt, fällt das Der K 6500 Ring kann bis zu 325 mm (12.8 Zoll) tief Werkstück auf die Klinge und klemmt sie ein.
  • Seite 52: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Wasseranschluss WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes ACHTUNG! Die Maschine nicht ohne Kühlmittel laufen zu beachten: lassen, da dies zur Überhitzung führt. • Wasserschlauch an die Wasserzufuhr anschließen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 53: Wartung

    Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Wartungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt.
  • Seite 54: Reinigung

    WARTUNG Reinigung • Mit dem Daumen auf die Spannrolle drücken, um den Riemen zu spannen. Danach die Schraube anziehen, die die Spannrolle hält. Außenreinigung • Reinigen Sie das Gerät täglich, indem Sie es nach Abschluss der Arbeiten mit klarem Wasser abspülen. WARNUNG! Zur Reinigung dieser Maschine keinen Hochdruckreiniger verwenden.
  • Seite 55 WARTUNG Antriebsrad Führungsrollen Der Innendurchmesser der Klinge und die Nut des Schmierung der Führungsrollen Antriebsrads sind im Zuge des Gebrauchs Verschleiß • Fettspritze an die Schmiernippel anschließen. ausgesetzt. • Das Antriebsrad auf Abnutzung prüfen. 1) Neu 2) Es führt zu Verschleiß am Antriebsrad, wenn der Rand der Trennscheibe den Boden der Nut berührt.
  • Seite 56: Stützrollen

    WARTUNG • Stützrollengehäuse entfernen. • Drehknopf bis zum Anschlag aufschrauben und dann 2 Umdrehungen lösen. • Neue Führungsrolle in den Rahmen einführen. • Klinge abheben. • Führungsrollen schmieren. Siehe die Anweisungen • Drehknopf abschrauben. Zuerst den Drehknopf einige unter „Schmieren der Führungsrollen“. Male drehen, bis ein Widerstand zu spüren ist.
  • Seite 57: Rekonstruktion Der Klinge

    Spannungen auf, bis sie reißt oder sich löst, wenn sie rekonstruiert wurde. Eine geborstene Klinge kann schwere Verletzungen beim Bediener oder anderen Personen verursachen. Aus diesem Grund genehmigt Husqvarna keine Rekonstruktionen von Ringtrennscheiben. Bitten Sie Ihren Husqvarna-Fachhändler um Anweisungen. •...
  • Seite 58: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Mechanik Störung Vermutliche Ursache Mögliche Lösung Drehknöpfe zur Drehen Sie Sie die Drehknöpfe zur Führungsrolleneinstellung nicht Führungsrolleneinstellung komplett fest. ausreichend angezogen. Klinge dreht Montieren Sie die Scheibe wieder an und stellen Sie sich nicht. Klinge nicht korrekt an den sicher, dass sie sich bewegt, siehe Abschnitt Montage und Führungsrollen montiert.
  • Seite 59: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten K6500 II Ring Technische Daten 14" 17” Motor Elektromotor HF Hochfrequenz Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8800 Dreiphasen-Betrieb, Motorleistung – max. kW Einphasen-Betrieb, Motorleistung – max. kW Gewicht Gerät ohne Kabeleinheit, ohne Klinge, kg 11.7 12.4 5-m-Kabeleinheit, kg Wasserkühlung Wasserkühlung für Elektromotor...
  • Seite 60: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert hiermit, dass das tragbare Schneidegerät Husqvarna K6500 II Ring von den Seriennummern des Baujahrs 2018 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, gefolgt von der Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: •...
  • Seite 61: Schaltplan

    SCHALTPLAN Schaltplan German – 61...
  • Seite 62: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    XXXXXXXXX YYYY Rij 1: Merk, model (X,Y) s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Rij 2: Serienr. met Husqvarna AB 56182 Huskvarna, SWEDEN productiedatum (Y, W, X): Jaar, AAAAA BBBBB CCCC week, volgnr. Made in Sweden Rij 3: Productnr.
  • Seite 63: Inhoud

    INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ........... 89 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Snijuitrusting ............89 Symbolen op de machine: ........62 EG-verklaring van overeenstemming ....90 Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 62 BEDRADINGSSCHEMA INHOUD Bedradingsschema ..........91 Inhoud ..............63 PRESENTATIE Beste klant! ............
  • Seite 64: Presentatie

    Karl XI een fabriek liet bouwen voor de productie gebruiksaanwijzing grondig te lezen. Neem contact op van musketten. Op dat moment was de basis al gelegd met uw dealer of Husqvarna wanneer u meer informatie voor de constructievaardigheden die ten grondslag liggen nodig hebt.
  • Seite 65: Wat Is Wat

    27 Vetspuit ® 12 Gashendelvergrendeling 28 Wateraansluiting, GARDENA 13 Gashendel 29 Lagervet 14 Wateraansluiting, in 30 Informatie- en waarschuwingsplaatje 15 Borgmoeren voor de steunrolarmen 31 Voedingsunit van Husqvarna met hoge frequentie vereist (niet meegeleverd) 16 Spatbescherming 32 Gebruiksaanwijzing Dutch – 65...
  • Seite 66: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Seite 67: Trillingdempingssysteem

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE De spatbescherming controleren Controleer of de spatbescherming geen scheuren of gaten heeft die zijn veroorzaakt door rondvliegend slib. Vervang de bescherming indien deze is beschadigd. Trillingdempingssysteem WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben.
  • Seite 68: Slijpschijven

    Gebruik op deze • Scherp het zaagblad door in zacht materiaal zoals machine uitsluitend originele zandsteen of baksteen te zagen. ringzaagbladen van Husqvarna. Diamantzaagbladen en koeling Diamantzagen WAARSCHUWING! Ringzaagbladen op deze machine zijn bedoeld voor nat Algemeen...
  • Seite 69: Aandrijving

    SLIJPSCHIJVEN Aandrijving Dankzij de unieke constructie van de machine, wordt de aandrijfkracht niet via het midden van het zaagblad overgebracht. De twee flenzen van de geleiderollen lopen in de gleuf op het zaagblad. De veren van de geleiderollen drukken de rollen naar buiten, wat op zijn beurt de V- vormig rand van de binnendiameter van het zaagblad tegen de V-vormige gleuf op het aandrijfwiel drukt.
  • Seite 70: Montage En Afstellingen

    We hebben een aantal zaagbladen voor verschillende materialen in ons assortiment. Informeer bij uw Husqvarna dealer welk zaagblad het meest geschikt is voor uw toepassing. • Draai de knop los zodat alle spanning van de veer is.
  • Seite 71 MONTAGE EN AFSTELLINGEN zaagblad op de desbetreffende geleiderol past. Zie de • Draai het zaagblad en zorg ervoor dat de steunrollen instructies in de hoofdstukken "Zaagbladen". niet strak tegen het zaagblad zijn gespannen. N.B.! De machine moet rechtop staan. Wanneer de machine op zijn zij ligt, is het door de zwaarte van het zaagblad moeilijk een juiste afstelling te krijgen.
  • Seite 72: Sluit Het Koelwater Aan

    Gebrekkige koeling verkort de levensduur van de geleiderollen, steunrollen, aandrijfwiel en zaagblad. Buishouder (accessoire) Voor gebruik met Husqvarna K 970 Ring en Chain en K Watertoevoer 6500 Ring en Chain. Een handig accessoire voor het maken van rechte, nauwkeurige sneden in leidingen.
  • Seite 73: Bediening

    Bij het snijden komen vonken vrij, waardoor kleding kan gaan Veiligheid op de werkplek branden. Husqvarna raadt het dragen van kleding van brandvertragend katoen of dikke spijkerstof aan. • Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed Draag geen kleding die is gemaakt van materiaal als verlicht is.
  • Seite 74: Elektrische Veiligheid

    BEDIENING • Houd kinderen en omstanders op afstand • Let op dat u de kabel achter u houdt als u de machine wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Als u gebruikt, zodat de kabel niet beschadigd kan raken. wordt afgeleid, bestaat de kans dat u de controle over het gereedschap verliest.
  • Seite 75: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    BEDIENING Gebruik en onderhoud van elektrisch • De beschermkap voor de zaaguitrusting moet altijd zijn aangebracht wanneer de machine werkt. gereedschap Service • Gebruik elektrische gereedschap niet voor taken waarvoor het niet geschikt is. Gebruik voor iedere • Laat uw elektrische gereedschap repareren door klus het juiste elektrische gereedschap.
  • Seite 76: Basistechniek

    BEDIENING Basistechniek • Sta parallel met het zaagblad. Ga er niet direct achter staan. In het geval van terugslag zal de machine in het horizontale vlak van het blad bewegen. WAARSCHUWING! Draai de doorslijpmachine niet naar de zijkant, hierdoor kan het zaagblad vast komen te zitten of breken met persoonlijk letsel tot gevolg.
  • Seite 77 BEDIENING • Snijd nooit vanaf een ladder. Gebruik een platform of steiger wanneer u boven schouderhoogte moet werken. • Reik niet te ver. • Sta op voldoende afstand van het werkstuk. • Let erop dat u tijdens het werken altijd op een veilige en stabiele ondergrond staat.
  • Seite 78 BEDIENING Softstart en overbelastingsbeveiliging De machine is voorzien van een elektronisch geregelde soft-start en een overbelastingsbeveiliging. Indicatie op de machine Oorzaak Mogelijke handeling Geeft aan dat het apparaat is 1 groene lamp: aangesloten op de aandrijfunit en gereed is voor gebruik. Het geleverde vermogen is lager dan 70% van het maximaal beschikbare vermogen tijdens gebruik.
  • Seite 79 BEDIENING Omgaan met stof Verplaats de machine niet wanneer de slijpuitrusting draait. Gyroscopische krachten kunnen de gewenste U moet altijd waterkoeling gebruiken. Droogzagen beweging belemmeren. veroorzaakt onmiddellijke oververhitting en defectraken Terugslagrisicosector van de machine en het zaagblad, met risico op persoonlijk letsel tot gevolg.
  • Seite 80 Om zo effectief mogelijk te zagen, zaagt u voor met een doorslijpmachine voorzien van een speciaal voorzaagblad van Husqvarna bedoeld voor verder zagen met een ringdoorslijper. Zaagdiepte K 6500 Ring kan tot 325 mm (12.8 inch) diepe Juiste volgorde bij het snijden van een buis zaagsneden zagen.
  • Seite 81: Transport En Opbergen

    BEDIENING inch) diep. Verwijder de geleiders wanneer u de • Bij het maken van grote openingen is het belangrijk markeersnede heeft aangebracht. dat het stuk dat wordt weggezaagd, gestut wordt zodat het niet op de gebruiker kan vallen. Kleinere opdrachten Transport en opbergen Maak eerst een oppervlakkige markeersnede, max 50-70 (2-3 inch) diep.
  • Seite 82: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start Wateraansluiting N.B.! Gebruik de machine nooit zonder koelwater, WAARSCHUWING! Voor het starten moet anders treedt oververhitting op. u rekening houden met de volgende punten: • Sluit de waterslang aan op de watertoevoer. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Seite 83: Onderhoud

    Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. Laat de machine regelmatig controleren door uw Husqvarna-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en reparaties uitvoeren.
  • Seite 84: Schoonmaken

    ONDERHOUD Schoonmaken • Druk met uw duim op de riemspanner om de riem op te spannen. Draai vervolgens de bout vast, waarmee de riemspanner vastzit. Reiniging buitenzijde • Reinig de machine dagelijks door deze na beëindiging van de werkzaamheden af te spoelen met schoon water.
  • Seite 85 ONDERHOUD Aandrijfwiel Geleiderollen Met het gebruik van het zaagblad, zullen de Smeren van geleiderollen binnendiameter en de gleuf in het aandrijfwiel slijten. • Sluit de vetspuit aan op de smeernippels. • Controleer het aandrijfwiel op slijtage. 1) Nieuw 2) Het aandrijfwiel is versleten wanneer de rand van het zaagblad de onderkant van de groef raakt.
  • Seite 86 ONDERHOUD • Verwijder de kap van de steunrol. • Schroef de knop helemaal in en draai hem vervolgens weer 2 slagen los. • Plaats de nieuwe geleiderol in het chassis. • Til het zaagblad weg. • Smeer de geleiderollen. Zie de instructies onder het •...
  • Seite 87: Zaagblad Herstellen

    Een gebarsten blad kan ernstig letsel veroorzaken bij de gebruiker of andere personen. Om deze reden staat Husqvarna het gebruik van gerepareerde ringzaagbladen niet toe. Neem contact op met uw Husqvarna-dealer voor instructies. •...
  • Seite 88: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Mechanica Probleem Waarschijnlijke oorzaak Mogelijke oplossing Knoppen van geleiderollen niet volledig Draai de knoppen van de geleiderollen volledig vast. vastgedraaid. Het zaagblad Het zaagblad is niet juist op de geleiderollen Breng het blad weer aan en zorg ervoor dat het blad draait niet.
  • Seite 89: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens K6500 II Ring Technische gegevens 14" 17” Motor Elektromotor HF, hoge frequentie Maximum toerental van uitgaande as, tpm 8800 3-fasen-bedrijf, Motorvermogen - max. kW 1-fase-bedrijf, Motorvermogen - max. kW Gewicht Machine zonder kabelpakket, zonder blad, kg 11.7 12.4 Kabelpakket van 5 m, kg...
  • Seite 90: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46–36–146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de draagbare doorslijpmachine Husqvarna K6500 II Ring met serienummers van 2018 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD zijn opgenomen: •...
  • Seite 91: Bedradingsschema

    BEDRADINGSSCHEMA Bedradingsschema Dutch – 91...
  • Seite 92: Simbologia

    XXXXXXXXX YYYY Riga 1: Marca, modello (X,Y) s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Riga 2: Numero di serie con Husqvarna AB 56182 Huskvarna, SWEDEN data di fabbricazione (Y, W, X): AAAAA BBBBB CCCC Anno, settimana, sequenza n. Made in Sweden...
  • Seite 93: Indice Indice

    INDICE Indice CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche ........119 SIMBOLOGIA Attrezzatura di taglio ..........119 I simboli sulla macchina: ........92 Dichiarazione di conformità CE ......120 Spiegazione dei livelli di avvertenza ..... 92 SCHEMA DELLE CONNESSIONI INDICE Schema delle connessioni ........121 Indice ..............
  • Seite 94: Presentazione

    Per un utilizzo sicuro del prodotto, l’operatore deve leggere con attenzione il manuale. Per Le origini della Husqvarna AB risalgono al 1689 quando il ulteriori informazioni, contattare il proprio concessionario re Karl XI fece costruire una fabbrica per la produzione di o Husqvarna.
  • Seite 95: Che Cosa C'è

    14 Raccordo dell’acqua in entrata 30 Decalcomania di informazioni e avvertenza 15 Dadi di bloccaggio per i bracci dei rulli di supporto. 31 Si richiede il gruppo idraulico ad alta frequenza Husqvarna (non in dotazione) 16 Paraspruzzi 32 Istruzioni per l’uso Italian – 95...
  • Seite 96: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità • Premere sul fermo del gas e controllare che ritorni in posizione di riposo non appena viene rilasciato. AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni.
  • Seite 97 DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Controllo del paraspruzzi Assicurarsi che non vi siano incrinature o fori dovuti all’espulsione della malta nel paraspruzzi. Sostituire la protezione se danneggiata. Sistema di smorzamento delle vibrazioni AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni vascolari o nervose in soggetti che soffrono di disfunzioni circolatorie.
  • Seite 98: Lame

    Utilizzare solo distacco dei segmenti diamantati. lame di troncatrici ad anello progettate da Husqvarna per l’uso su questa • Affilare il disco tagliando un materiale morbido come macchina. arenaria o mattoni.
  • Seite 99: Trasmissione

    LAME Trasmissione Grazie all’esclusiva struttura della macchina, la forza motrice non viene trasferita tramite il centro della lama. Le flange dei due rulli guida corrono nella scanalatura della lama. Le molle dei rulli guida spingono verso l’esterno i rulli, che a loro volta spingono il bordo a 'V' sul diametro interno della lama verso la scanalatura a 'V' della puleggia.
  • Seite 100: Montaggio E Regolazioni

    Movimenti improvvisi della lama possono provocare gravi danni. Le lame diamantate di Husqvarna sono approvate per l’utilizzo con troncatrici manuali. La nostra linea comprende lame per diversi materiali. • Svitare le manopole in modo da scaricare tutta la Rivolgersi al rivenditore Husqvarna per raccomandazioni tensione della molla.
  • Seite 101 MONTAGGIO E REGOLAZIONI • All’occorrenza, spingere il rullo guida verso l’interno in • Registrare in modo che sia facile tenere fermi i rulli di modo che entri nella scanalatura della lama. supporto con il pollice mentre la lama ruota. Il rullo di supporto deve accompagnare la lama solamente di tanto in tanto.
  • Seite 102: Collegare L'acqua Di Raffreddamento

    Collegare l'acqua di Fascetta per tubo (accessorio) raffreddamento Da utilizzare con i modelli Husqvarna K 970 Ring & Chain e K 6500 Ring & Chain. Un accessorio pratico per tagli Collegare il flessibile dell’acqua alla rete idrica. Per diritti e precisi in tubi in cemento.
  • Seite 103: Funzionamento

    Abbigliamento aderente, robusto e comodo che permetta libertà nei movimenti. Le operazioni di taglio generano scintille che possono incendiare gli indumenti. Husqvarna consiglia di indossare indumenti di cotone ignifugo o jeans pesanti. Non indossare indumenti realizzati in materiali come ad esempio il nylon, il poliestere o il rayon.
  • Seite 104: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    FUNZIONAMENTO Sicurezza dell’area di lavoro • La macchina dev'essere collegata ad una presa a terra. Controllare che la tensione di rete corrisponda a • Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le quella indicata sulla targhetta dati di funzionamento zone in disordine o male illuminate possono del gruppo di potenza della macchina.
  • Seite 105: Impiegare Sempre Il Buon Senso

    FUNZIONAMENTO Impiegare sempre il buon senso giusto farà il lavoro meglio e in modo più sicuro se usato alla velocità per la quale è stato progettato. Non è possibile coprire tutte le situazioni immaginabili che • Non usare l’attrezzo elettrico se non è possibile potreste affrontare.
  • Seite 106: Tecnica Fondamentale Di Lavoro

    FUNZIONAMENTO Tecnica fondamentale di lavoro • Posizionarsi parallelamente alla lama. Evitare di starvi immediatamente dietro. In caso di contraccolpo, la sega si sposterà sul piano della lama. AVVERTENZA! Non inclinare la troncatrice; la lama potrebbe incepparsi o spezzarsi, provocando lesioni personali.
  • Seite 107 FUNZIONAMENTO oggetto posto al di sopra dell’altezza delle proprie spalle. • Non sporgersi • Mantenersi ad una distanza comoda dal pezzo. • Lavorare sempre in posizione sicura e stabile. • All’avviamento della macchina, verificare che la lama non tocchi nulla. •...
  • Seite 108 FUNZIONAMENTO Soft start e protezione dal sovraccarico La macchina è dotata di soft start elettronico e protezione dal sovraccarico. Indicazione sulla macchina Causa Possibile soluzione Indica che lo strumento è collegato al 1 spia verde: gruppo di potenza ed è pronto all’uso. La potenza di uscita è...
  • Seite 109 FUNZIONAMENTO Gestione della polvere Non spostare la macchina con l’attrezzatura di taglio in rotazione. Forze giroscopiche possono ostacolare il Utilizzare sempre il raffreddamento ad acqua. Il taglio a movimento desiderato. secco provoca l’immediato surriscaldamento e il guasto Zona di contraccolpo della macchina e del disco di taglio con il rischio di lesioni personali.
  • Seite 110 Per la migliore riuscita del taglio, pre-incidere con una troncatrice equipaggiata con speciali dischi di taglio Husqvarna appositamente concepiti per il taglio successivo con tagliente ad anello. Profondità di taglio Il modello K 6500 Ring può produrre tagli della profondità...
  • Seite 111: Trasporto E Rimessaggio

    FUNZIONAMENTO Lavori di grossa entità • Durante la perforazione di pezzi molto grandi è importante che il pezzo che viene tagliato venga Se il taglio supera 1 m, fissare un asse lungo la linea di puntellato per evitare che cada sull’operatore. taglio.
  • Seite 112: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Prima dell’avviamento Raccordo dell’acqua N.B! Non utilizzare mai la macchina senza refrigerante, AVVERTENZA! Prima dell’avviamento per evitare che si surriscaldi. osservare quanto segue: • Collegare il flessibile dell’acqua alla rete idrica. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Seite 113: Manutenzione

    Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Fate controllare regolarmente la macchina dal vostro distributore Husqvarna per eventuali messe a punto e riparazioni. Schema di manutenzione Nel programma di manutenzione è...
  • Seite 114: Pulizia

    MANUTENZIONE Pulizia • Per mettere in tensione la cinghia, esercitare pressione sul tendicinghia con il pollice. Serrare quindi la vite del tendicinghia. Pulitura esterna • Pulire la macchina quotidianamente risciacquandola con dell'acqua pulita una volta terminata l'operazione. AVVERTENZA! Non usare dispositivi ad alta pressione per pulire la macchina.
  • Seite 115 MANUTENZIONE Puleggia Rulli guida Con l’uso della lama si usurano il suo diametro interno e Ingrassaggio dei rulli guida la scanalatura della puleggia. • Collegare la siringa agli ingrassatori. • Controllare l’eventuale usura degli ingranaggi della trasmissione. 1) Nuova 2) La ruota di trascinamento è usurata quando il bordo della lama entra in contatto con il fondo della barra.
  • Seite 116 MANUTENZIONE • Rimuovere il carter dei rulli di supporto. • Avvitare a fondo la manopola, quindi allentarla di 2 giri. • Spingere il nuovo rullo guida nel telaio. • Rimuovere la lama. • Ingrassare i rulli guida. Vedere le istruzioni alla •...
  • Seite 117: Ricopertura Della Lama

    finché non si incrina o si rompe. La rottura della lama può provocare gravi lesioni personali all’utente o a terzi. Per questo motivo, Husqvarna non consente la ricostruzione delle lame delle troncatrici ad anello. Per ottenere istruzioni, rivolgersi al rivenditore Husqvarna.
  • Seite 118: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Meccanica Problema Probabile causa Potenziale soluzione Le manopole dei rulli guida non sono Serrare completamente le manopole dei rulli di guida. serrate a fondo. La lama non La lama non è montata correttamente Rimontare il disco e accertarsi che il disco si sposti, ruota.
  • Seite 119: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche K6500 II Ring Caratteristiche tecniche 14" 17” Motore Motore elettrico Alta frequenza HF Regime di fuga massimo consigliato dell’albero sporgente, giri/min 8800 Operazione in 3 fasi, Potenza del motore - max kW Operazione in 1 fase, Potenza del motore - max kW Peso Macchina senza pacchetto cavi, senza disco, kg...
  • Seite 120: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, certifica con la presente che la troncatrice portatile Husqvarna K6500 II Ring a partire dai numeri di serie del 2018 (l’anno viene evidenziato nella piastrina modello ed è seguito da un numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: •...
  • Seite 121: Schema Delle Connessioni

    SCHEMA DELLE CONNESSIONI Schema delle connessioni Italian – 121...
  • Seite 124 FR - Instructions d’origine, DE - Originalanweisungen, NL - Originele instructies, IT - Istruzioni originali 1159606-20 ´®z+[^¶0¢¨ ´®z+[^¶0¢¨ 2018-03-14...

Inhaltsverzeichnis