Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
electronic
dans
même
*02_08/09_01-HW
MCI 150-12 WECHSELRICHTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MCI 150-12 VOLTAGE INVERTER
OPERATING INSTRUCTIONS
MCI 150-12 CONVERTISSEUR
NOTICE D'EMPLOI
MCI 150-12 SPANNINGSOMVORMER
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
51 22 99
Seite 3 – 11
Page 12 – 20
Page 21 – 29
Pagina 30 – 38
Version 08/09

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT MCI 150-12

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS Information légales MCI 150-12 CONVERTISSEUR Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Page 21 – 29 Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans NOTICE D’EMPLOI...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Aufl istung der Inhalte fi nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die de wettelijke voorschriften.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ZEKERING VERVANGEN INHALTSVERZEICHNIS Trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker en verwijder ook de elektrische Seite belasting. Draai het deksel van de omvormer voorzichtig linksom om het zekeringcompartiment te openen. Einführung ..........................3 Verwissel de doorgebrande zekering met een andere van hetzelfde type (zie onder “Technische Inhaltsverzeichnis ........................
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    PROBLEEMOPLOSSING BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Indicatie Oorzaken Opheffen Der Wechselrichter dient dazu, aus einer 12 V Stromquelle eine Ausgangsleistung von 230 V zu • De zekering is doorgeslagen. generieren. Die 230 V Ausgangsleistung kann dazu benutzt werden, einen 230 V Verbraucher mit •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WERKING Steek de sigarettenaansteker stekker in een 12V sigarettenaansteker uitgang. De status LED zal Schäden, durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung groen worden wanneer het apparaat goed functioneert. verursachtwerden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden De middenpin van de sigarettenaanstekerstekker is de positieve terminal, “+”, en de twee übernehmen wir keine Haftung! zijklemmen zijn de negatieve terminals, “–”.
  • Seite 7 Transportbelastungen ausgesetzt wurde. gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het Sonstiges volgende adres en telefoonnummer: Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7. • Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
  • Seite 8: Betrieb

    BETRIEB VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in eine 12 V-Zigarettenanzünder-Buchse. Die Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels Status-LED schaltet sich auf Grün, wenn das Gerät betriebsbereit ist. indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of Der Drehzapfen des Zigarettenanzünder-Steckers ist der positive Anschluss, „+“, und die zwei beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies.
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    BEDOELD GEBRUIK FEHLERBEHEBUNG Anzeige Mögliche Gründe Lösungsvorschlag De omvormer kan worden gebruikt om een 230V output te genereren uit een 12V stroombron. De • Sicherung durchgebrannt. 230V output kan worden gebruikt om een 230V apparaat met een stroomverbruik tot 150 watt van •...
  • Seite 10: Sicherungswechsel

    SICHERUNGSWECHSEL INHOUDSOPGAVE Ziehen Sie den Wechselrichter aus der Zigarettenanzünderbuchse und trennen den Verbraucher. Pagina Drehen Sie die Spitzenkappe des Wechselrichters gegen den Uhrzeigersinn, um den Inleiding ............................ 30 Sicherungshalter zu öffnen. Inhoudsopgave ........................31 Ersetzen Sie die kaputte Sicherung mit einer neuen desselben Typs (Vgl. “Technische Daten”). Schließen Sie den Sicherungshalter wieder.
  • Seite 11: Technische Daten

    Geachte klant, Maximaler Eingangsstrom: 15 A Stromverbrauch im Standby-Modus: 0,25 A Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een Ausgangsspannung: 230 V / 50 Hz (Modifi zierte Sinuswelle) uitstekend apparaat in huis gehaald. Konstante Ausgangsleistung: 100 W 150 W (für 30 Minuten)
  • Seite 12: Elimination Des Déchets

    In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifi e que ce produit doit être to thank you.
  • Seite 13: Remplacement Des Fusibles

    REMPLACEMENT DES FUSIBLES TABLE OF CONTENTS Débranchez le chargeur de l’allume-cigare et déconnectez l’appareil électrique. Page Pour ouvrir le boîtier des fusibles, faites tourner prudemment l’extrémité du chargeur dans le sens Introduction ..........................12 inverse des aiguilles d’une montre. Table of contents ........................13 Remplacez le fusible endommagé...
  • Seite 14: Intended Use

    INTENDED USE DEPANNAGE The inverter can be used to generate a 230 V output from a 12 V power source. The 230 V output can Indication Causes Solution • Le fusible sera déclenché. be used to power a 230 V consumer unit with a power consumption of up to 150 watts. •...
  • Seite 15: Safety Instructions

    UTILISATION SAFETY INSTRUCTIONS Branchez la prise allume-cigare sur un allume-cigare de 12 V. Le DEL témoin devient vert s’il We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if fonctionne correctement. the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to La fi...
  • Seite 16 If you have queries about handling the device, that are not answered in this présente de fortes sollicitations de transport. operating instruction, our technical support is available under the following address Divers and telephone number: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone ® 0180 / 586 582 7.
  • Seite 17: Operation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ OPERATION Plug the cigarette lighter plug to a 12V cigarette lighter outlet. The status LED will turn green if Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de it is functioning properly. blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce The centre pin of the cigarette lighter plug is the positive terminal, “+”, and the two side clamps are soit ou endommagé...
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING UTILISATION PRÉVUE Indication Causes Solution Le convertisseur peut être utilisé pour produire de l’électricité avec une puissance de sortie de 230 • The fuse will be triggered. V à partir d’une source de 12 V. La puissance de sortie de 230 V peut être utilisée pour alimenter un •...
  • Seite 19: Fuse Replacement

    TABLE DES MATIÈRES FUSE REPLACEMENT Page Unplug the inverter from the cigarette lighter outlet and disconnect the electrical load. Rotate tip of the inverter carefully anticlockwise to open the fuse compartment. Introduction ..........................21 Replace the blown fuse with a new one of the same type (please refer to “Technical Data”). Table des matières ........................
  • Seite 20: Technical Data

    Constant output power: 100 W 150 W (for 30 minutes) Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de Peak output power: 200 W la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence Power effi...

Inhaltsverzeichnis