Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Epson Pro 7500 Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pro 7500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Assembly and Setup Instructions
Montage- und Aufbauanleitung
Instructions d'installation et de configuration
Instrucciones de montaje e instalación
Istruzioni di assemblaggio e di configurazione
Instruções de Montagem e Configuração
English
Important
To avoid damaging the unit, follow the instructions in this manual
carefully. Keep this manual, as it includes instructions for the
optional Stand.
Deutsch
Wichtig
Um Schäden an Drucker und Komponenten zu vermeiden, sollten Sie
dieses Handbuch sorgfältig lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen unbedingt beachten. Bewahren Sie dieses Handbuch
auf, da es Informationen zum optionalen Ständer enthält.
Français
Important
Pour éviter d'endommager l'imprimante, lisez ce manuel. Suivez les
instructions qu'il contient, notamment sur la base optionnelle.
Español
Importante
Para evitar daños a la unidad lea este manual y siga las instrucciones
con atención. Guarde este manual, ya que incluye instrucciones para
el Soporte opcional.
Italiano
Importante
Leggete attentamente questo manuale e seguite le istruzioni
riportate per evitare di danneggiare la stampante. Conservate
il manuale, poiché include istruzioni per il supporto opzionale.
Português
Importante
Para evitar danificar o equipamento, leia este manual e siga as
instruções cuidadosamente. Guarde este manual, pois contém
informações sobre a base opcional.
4012671-02
C01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Epson Pro 7500

  • Seite 1 English Important To avoid damaging the unit, follow the instructions in this manual carefully. Keep this manual, as it includes instructions for the optional Stand. Deutsch Wichtig Um Schäden an Drucker und Komponenten zu vermeiden, sollten Sie dieses Handbuch sorgfältig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen unbedingt beachten.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Pose de l’imprimante sur la base ....... 33 wiederverwenden ........35 Réutilisation de l’emballage ......35 EPSON is a registered trademark and EPSON STYLUS is a trademark of SEIKO EPSON CORPORATION. Copyright © 2001 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japan...
  • Seite 3 Indice Indice Indice Elegir un lugar para la impresora....4 Dove collocare la stampante ......4 Escolher um Local para a Impressora ... 4 Desembalar la unidad de la impresora ..6 Disimballaggio della stampante......6 Desembalar a Impressora ....... 6 Comprobar el contenido de la caja de la Verifica del contenuto della scatola ....8 Verificar o Conteúdo da Caixa unidad de la impresora.......
  • Seite 4: Choosing A Place For The Printer

    Choosing a Place for the Printer Elegir un lugar para la impresora Druckerstandort wählen Dove collocare la stampante Choix d’un emplacement pour l’imprimante Escolher um Local para a Impressora English Español • Leave adequate room for easy operation, maintenance, and •...
  • Seite 5 English Français Italiano • Use a grounded power outlet. Do not use a damaged or frayed • Utilisez une prise de courant reliée à la terre, et qui n’alimente • Usate una presa di corrente dotata di messa a terra e non usate power cord.
  • Seite 6: Unpacking The Printer

    Unpacking the Printer Desembalar la unidad de la impresora Drucker auspacken Disimballaggio della stampante Déballage de l’imprimante Desembalar a Impressora English Español Caution: The printer unit is heavy and unwieldy. Precaución:La impresora es pesada y voluminosa. Have two people unpack the printer. Para desembalarla son necesarias dos personas.
  • Seite 7 English Español Remove the cardboard panels and the document pack Retire los paneles de cartón y el paquete de (A). documentación (A). Remove the protective materials: Extraiga los materiales protectores: • from the lower cover (tape). • de la cubierta inferior (cinta). •...
  • Seite 8: Checking The Printer Unit Box Contents

    A : Imprimante A : Impressora B : Support rouleau avec papier rouleau B : Eixo do papel em rolo com papel em rolo (EPSON Papier mat épais, 5m). (Papel Mate de Gramagem Dupla EPSON; 5 m).
  • Seite 9 English Español (In the accessory box) (En la caja de accesorios) C : Movable flange C : Tope móvil D : Roll paper belt (for keeping roll paper wound up) D : Correas del rollo de papel (para mantener el rollo E : Ink cartridges (Black, Yellow, Cyan, Magenta, Light protegido) Cyan, Light Magenta)
  • Seite 10: Connecting The Power Cord

    Connecting the Power Cord Conectar el cable de alimentación Netzkabel anschließen Connessione del cavo di alimentazione Branchement du câble d’alimentation Ligar o Cabo de Corrente English Español Make sure that the printer is off. It is off when the Compruebe que la impresora esté desactivada. Lo surface of the Power button is even with the button está...
  • Seite 11 English Español Route the power cord through the clamps at the rear Guíe el cable de alimentación a través de las abrazaderas de la parte posterior de la impresora. El of the printer. The cord can be routed to either the left cable puede dirigirse a cualquier lado de la impresora.
  • Seite 12: Installing The Ink Cartridges

    Installing the Ink Cartridges Instalar los cartuchos de tinta Tintenpatronen installieren Installazione delle cartucce di inchiostro Mise en place des cartouches d’encre Instalar os Tinteiros English Español Warning: The ink cartridges are self-contained units. Under Atención: Los cartuchos de tinta son unidades herméticas. ordinary use, ink will not leak from the cartridges.
  • Seite 13 English Español Open the ink compartment cover. Abra la cubierta del compartimento de tinta. Remove the ink cartridge from its package and shake Extraiga el embalaje del cartucho de tinta. Para the cartridge gently before installing it as shown. obtener mejores resultados, agite el cartucho de tinta suavemente antes de instalarlo.
  • Seite 14 English Español Hold the ink cartridge with the arrow mark face-up and Sujete el cartucho de tinta con la flecha cara arriba y pointing to the rear of the printer, then insert the ink apuntando hacia la parte posterior de la impresora, y cartridge into the slot until the corresponding Ink Out después insértelo en la ranura hasta que se apague el light turns off.
  • Seite 15 English Español Close the ink compartment cover. Cierre la cubierta del compartimento de tinta. Una vez instalados los seis cartuchos de tinta, aparece en el LCD After installing all six ink cartridges, INK CHARGING nnn% is el mensaje CARGANDO TINTA nnn%. La impresora empieza a displayed on the LCD panel.
  • Seite 16: Loading The Roll Paper

    Loading the Roll Paper Cargar el rollo de papel Rollenpapier einlegen Caricamento della carta in rotoli Chargement du papier-rouleau Alimentar o Papel em Rolo English Español Place the roll paper on a flat surface so that it unwinds Coloque el rollo de papel en una superficie plana, de in the direction shown.
  • Seite 17 English Español Open the roll paper cover. Hold the roll paper spindle Abra la cubierta del rollo de papel. Sujete el eje de so that the fixed flange is on the right side. Then place modo que el tope fijo se encuentre en el lado derecho. the spindle on the groove on top of the printer once.
  • Seite 18 English Español Make sure that the printer is on, then press the Paper Compruebe que la impresora esté activada y pulse el Source button repeatedly until the Roll Auto Cut light botón Origen papel repetidamente hasta que se comes on. ilumine el indicador Corte automático.
  • Seite 19 English Español Pull the paper down a small way through the paper Desenrolle ligeramente el papel pasándolo a través de insertion slot. la ranura de inserción del papel. Holding the bottom edge of the paper, roll back the roll Enrolle de nuevo el rollo de papel sujetando la parte paper using the flange on the right to remove the inferior del papel y utilizando la pestaña de la derecha slack.
  • Seite 20 English Español Pull the paper set lever all the way up, then close the Coloque la palanca de ajuste del papel roll paper cover. PRESS PAUSE BUTTON appears on completamente hacia arriba y cierre la cubierta del the LCD panel. rollo de papel.
  • Seite 21: Testing The Printer

    Testing the Printer Comprobar la impresora Drucker testen Test della stampante Test de l’imprimante Testar a Impressora English Español Checking the printer nozzles Comprobar los inyectores de la impresora Make sure that READY is displayed on the LCD panel, Compruebe que en el panel del LCD se visualice then repeatedly press the SelecType button until TEST “ACTIVA”...
  • Seite 22 English Español Press the Enter button. The nozzle check pattern is Pulse el botón Intro. El patrón de comprobación de los printed as shown. After printing, the printer exits inyectores se imprime de la forma mostrada en la SelecType mode and READY appears again. figura.
  • Seite 23: Aligning The Print Heads

    English Español Aligning the print heads Alinear los cabezales de impresión Note: It takes 7 minutes or less to print all the adjustment patterns. 0.5 m roll paper Nota: Los patrones de ajuste pueden tardar hasta 7 minutos en imprimirse. is necessary.
  • Seite 24 English Español When you see ADJUST. PATT. = ALL on the LCD Cuando aparezca PAT. AJUSTE = TODOS en el LCD, panel, press the Enter button. The printer starts pulse el botón Intro. La impresora empieza a imprimir printing 6 adjustment patterns. 6 patrones de ajuste.
  • Seite 25 English Español After printing, #1 = 8 is displayed. If you find that set 8 has the smallest Después de imprimir, se visualiza #1 = 8 . Si observa que el grupo 8 tiene gaps, leave the settings as they are. If another set has the smallest gaps, los espacios en blanco de menor tamaño, deje los ajustes tal como están.
  • Seite 26: Using The Optional Stand C844024

    Using the Optional Stand C844024 Utilizar el soporte opcional C844024 Optionalen Ständer verwendenC844024 Uso del supporto opzionale C844024 Utilisation de la base Optionnelle C844024 Utilizar a Base Opcional C844024 English Español Deciding where to use the Stand Decidir dónde utilizar el Soporte •...
  • Seite 27: Checking The Contents Of The Package

    English Español Checking the contents of the package Comprobar el contenido de la caja Before assembling the Stand, check the contents of the package Antes de instalar el soporte, compruebe el contenido de la caja y to make sure that all of the items shown below are included, and compruebe que están incluidos todos los elementos nombrados a are not damaged.
  • Seite 28 English Español Accessories: Accesorios: H : Base bolts (4) H : Tornillos del soporte (4) I : Strut bolts (2) I : Tornillos del soporte (2) J : Hex socket head bolts M8 × 65 (2) J : Tornillos de cabeza hexagonal M8 × 65 (2) K : Locking washers (2) K : Arandelas de bloqueo (2) L : Collars (2)
  • Seite 29: Assembling The Stand

    English Español Assembling the Stand Instalar el soporte Caution: Assembly requires two people. Precaución:La instalación requiere dos personas. Be careful to match the right (labelled R) and left Haga coincidir la pata derecha (con la etiqueta R) (labelled L) leg and base parts. y la izquierda (con la etiqueta L) y las partes del soporte.
  • Seite 30 English Español Insert the bottom horizontal strut into the right and left Inserte el soporte horizontal inferior en los soportes derecho e izquierdo, tal como se muestra en la figura. bases as shown. Use the hex wrench to fasten the Utilice la llave hexagonal para fijar el soporte con los strut with strut bolts, then insert plugs over the bolts.
  • Seite 31 English Español Insert the basket hooks into the slots on the rotary Inserte los ganchos de la cesta en las ranuras de las boards attached to the bottom horizontal strut. The top placas giratorias instaladas en el soporte horizontal ends of the basket hooks should be facing downward. inferior.
  • Seite 32 English Español Rotate the front paper basket joints to enfold the bar Gire las juntas de la parte frontal de la cesta del papel which is not attached to the fabric as shown (A). Then, para que cubran la barra que no está unida al tejido, snap the front paper basket joints onto the tips of the tal como se muestra en la figura (A).
  • Seite 33: Mounting The Printer On The Stand

    English Español Mounting the printer on the Stand Montar la impresora en el soporte Caution: Two or more people are required to mount the Precaución:Para montar la impresora se requieren dos o más printer. Hold the printer at the indicated locations personas.
  • Seite 34 English Español Fasten the bottom of the printer and the printer mount Fije la parte inferior de la impresora y el montaje de with wing screws and washers. ésta con las palomillas y las arandelas. This completes the mounting procedure. Make sure Con esto, completará...
  • Seite 35: Reusing The Packaging

    Reusing the Packaging Volver a utilizar el embalaje Das Verpackungsmaterial wiederverwenden Riutilizzo dell’imballaggio Réutilisation de l’emballage Reutilizar a Embalagem English Español If you need to transport your printer a long distance, the printer Si necesita transportar la impresora una distancia considerable, should be repacked using the original boxes and packing deberá...
  • Seite 36 Printed in Japan xx.xx-x...

Inhaltsverzeichnis