Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
RC320 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood RC320 Serie

  • Seite 1 RC320 series...
  • Seite 2 Cuociriso Kenwood. Bli kjent med Kenwood riskoker Kenwood riskoker er spesielt egnet til å koke ris og holde den varm. For at du skal få mest mulig glede av å bruke riskokeren, bør du følge bruksanvisningen nøye.
  • Seite 3 использования рисоварки фирмы Kenwood. Conozca su Olla para el Arroz Su olla para el arroz Kenwood sirve para cocinar arroz y para mantenerlo caliente. Siga las instrucciones detenidamente por motivos de seguridad y para disfrutar de su olla para el arroz Kenwood.
  • Seite 5: Vigtige Sikkerhedsregler

    Inden der tændes for apparatet, skal De sørge for, at den på mærkepladen anførte spænding er den samme som Deres lokale el-forsynings. ADVARSEL - DETTE APPARAT SKAL HAVE JORDFORBINDELSE. Dette apparat opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EF-direktiv 89/336/EØF. Lær Kenwood riskoger at kende 1. Låg 7. Indikatorlamper 2. Inderskål 8.
  • Seite 6 Sådan anvendes Kenwood riskoger Fjern alt indpakningsmateriale og evt. etiketter fra produktet. Vask inderskålen, låget, målebægeret og grydeskeen i varmt sæbevand. Skyl og tør grundigt. Benyt det medfølgende målebæger til at udmåle den ønskede mængde ris. Som vejledning er 1 bæger ris nok til 1 person, men dette vil variere, efter hvor meget de pågældende personer spiser.
  • Seite 7 Tør skålen grundigt. Efterhånden som riskogeren bruges, kan inderskålen blive lidt misfarvet. Vask ikke dele i opvaskemaskinen. Service Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis man har brug for hjælp med:...
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    10. Maatbeker 5. Regelknop 11. Spatel 6. Elektrisch snoer Gebruik van uw Kenwood Verwijder alle verpakking en eventuele stickers van het product. Was de binnenkom, het deksel, de maatbeker en de spatel in warm zeepsop. Spoel en droog grondig. Pas de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijbehorende maatbekertje.
  • Seite 9 Zet hierna de binnenpan in de buitenpan en zorg ervoor, dat de buitenkant van de binnenpan droog is en dat er geen rijstkorrels tegenaan kleven. Zet het deksel op de pan, en wel zodanig dat de ventilatie-opening in het deksel van u af gekeerd is. Steek eerst de stekker in het stopcontact.
  • Seite 10 Geen onderdelen in de afwasmachine reinigen. Service Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur. Indien u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of service, reserveonderdelen of reparaties neem dan contact op met de zaak waar u het apparaat heeft gekocht.
  • Seite 11: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava aina määrättyjä turvallisuustoimenpiteitä kiinnittäen huomiota erityisesti seuraaviin turvallisuusnäkökohtiin:- 1. Sähköiskuvaaran takia älä laita laitteen runkoa veteen tai anna liitosjohdon tai pistokkeen kastua. Älä myöskään koskaan kaada nesteitä laitteen runko-osaan. 2. Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta ’huolto’. 3.
  • Seite 12: Kenwood-Riisikeittimen Käyttö

    Kenwood-riisikeittimen käyttö 1. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. 2. Pese sisäkulho, kansi, mitta-astia ja kaavin lämpimässä saippuavedessä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 3. Käytä laitteen mukana toimitettua mitta-astiaa halutun riisimäärän mittaamiseen. Ohjeena voidaan sanoa, että yksi mitta riisiä riittää yhdelle hengelle, mutta määrä voi vaihdella henkilöstä riippuen.
  • Seite 13: Huolto Ja Takuu

    Älä pese osia astianpesukoneessa. Huolto ja takuu Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot saa joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. laitteen käytössä tai Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset. Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen jälkeen on tehty, pidätetään.
  • Seite 14 PRECAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique (quel qu’il soit), vous devez toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité et notamment les précautions suivantes: 1. Ne plongez jamais le corps de l’appareil dans l’eau et ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou la prise se mouiller ;...
  • Seite 15 Mode d’emploi du cuiseur de riz Kenwood 1. Retirez tous les emballages et étiquettes du produit. 2. Lavez le bol intérieur, le couvercle, le bol mesureur et la spatule dans de l’eau tiède savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. 3. Utilisez le verre mesureur fourni pour mesurer la quantité de riz souhaitée.
  • Seite 16: Service Après-Vente

    à la cuve. Il peut se produire une décoloration légère de la cuve intérieure à l’usage. Ne lavez pas les éléments au lave-vaisselle. Service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de Kenwood. Si vous avez besoin d’assistance pour : utiliser votre appareil ou obtenir des pièces de rechange, entretenir ou faire réparer votre appareil,...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Das Gerätegehäuse nicht in Wasser tauchen, und Netzkabel oder Netzstecker nicht naß werden lassen – es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Keine Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gießen. 2. Ein beschädigtes Gerät nicht weiter benutzen, sondern überprüfen und gegebenenfalls reparieren lassen: siehe ‘Kundendienst’.
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    Gebrauch Ihres Kenwood Reiskochers 1. Alles Verpackungsmaterial und alle Etiketten vom Gerät entfernen. 2. Die innere Schüssel, den Deckel, den Meßbecher und den Spatel in warmem Seifenwasser spüen, abspülen und gründlich abtrocknen. 3. Verwenden Sie den Meßbecher aus dem Zubehör zum Abmessen der benötigten Reismenge.
  • Seite 19 Fleckenbildung am Innentopf kommen. Nicht in der Spülmaschine reinigen. Die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine spülen. Kundendienst Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzkabel nur vom Fachmann oder vom autorisierten Kenwood- Kundendienst ausgetauscht werden. Wenn Sie Hilfe brauchen bei Fragen zur Verwendung, zu Ersatzteilen und Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem...
  • Seite 20: Conservare Queste Istruzioni

    IMPORTANTI AVVERTENZE L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune precauzioni fondamentali per la sicurezza. In particolare: Non immergere mai in acqua il corpo dell’apparecchio e non lasciare che cavo o spina elettrica si bagnino, altrimenti sussiste il rischio di scossa elettrica. Non versare mai alcun liquido nel corpo dell’apparecchio.
  • Seite 21 Come Usare il Vostro Cuociriso Kenwood 1. Togliere dal prodotto tutto il materiale di imballaggio e le eventuali etichette autoadesive. 2. Lavare il recipiente interno, il coperchio, la tazza di misurazione e la spatola in acqua calda saponata. Sciacquare e asciugare a fondo.
  • Seite 22: Manutenzione/Assistenza

    Manutenzione/Assistenza In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio assistenza tecnica o riparazioni, oppure componenti di ricambio selezionati Contattare il negozio dove si è...
  • Seite 23 Før du setter i støpselet, bør du forvisse dig om at nettspenningen er den samme som det som står på merkeplaten. ADVARSEL - DETTE UTSTYRET MÅ JORDES Dette utstyret oppfyller kravene i EØF-direktiv 89/366/EEC. Kjenn din Kenwood riskoker 1. Lokk 7. Varsellamper 2. Innerbolle 8.
  • Seite 24 Slik koker du ris i riskokeren 1. Fjern all emballasje og alle etiketter fra riskokeren. 2. Vask innerbollen, lokket, målebegeret og slikkepotten i varmt såpevann. Skyll og tørk grundig. 3. Bruk målebegeret som følger med til å måle hvor mye ris du trenger. Det er vanligvis tilstekkelig å...
  • Seite 25 Tørk bollen godt. Det kan etterhvert oppstå ufarlige skjolder på innerbollen. Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin Service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å...
  • Seite 26 SÄKERHETEN Vid användning av alla elektriska apparater måste man vara noga med säkerheten. Följande försiktighetsmått ska iakttas: 1. Doppa aldrig själva riskokaren i vatten och låt inte sladden eller kontakten bli våta – då kan du få en elektrisk stöt. Häll aldrig vätska i själva riskokaren.
  • Seite 27 Hur du använder din riskokare från Kenwood 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och eventuella etiketter från produkten. 2. Diska den inre skålen, locket, måttet och spateln i varm diskmedelslösning. Skölj och torka noga. 3. Mät upp önskad mängd ris med det medföljande måttet. Som allmän regel kan sägas att ett mått ris är lagom för en person, men detta kan...
  • Seite 28 Torka skålen noga. Efter en tid kan viss missfärgning uppstå i innerskålen. Maskindiska inte delarna. Service Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med att använda maskinen eller...
  • Seite 29 ¥ DªLE ITÁ BEZPEÏNOSTN† OPAT¿EN† P¡i pou¥ívání elektrickƒch spot¡ebiïº je zapot¡ebí dodr¥ovat základní bezpeïnostní opat¡ení, vïetnê následujících: 1. Têleso spot¡ebiïe nikdy nedávejte do vody a nedovolte, aby zvlhl napájecí kabel nebo jeho zástrïka - mohlo by dojít k va•emu zranêní elektrickƒm proudem. Do têlesa spot¡ebiïe nikdy nedávejte kapalinu.
  • Seite 30 Rady 1. Z vƒrobku odstrañte v•echny obaly a nálepky. 2. Vnit¡ní nádobu, víko, odmêrku a l¥íci umyjte v horké mƒdlové vodê. Dokonale je opláchnête a osu•te. 3. Odmêrkou, která je souïástí p¡íslu•enství, odmê¡te po¥adované mno¥ství rƒ¥e.Vêt•inou jedna odmêrka rƒ¥e staïí v prºmêru pro jednu osobu, ale pot¡ebné...
  • Seite 31 Mísu ¡ádnê vysu•te. Po del•í dobê u¥ívání dojde k zabarvení vnit¡ní mísy. K mytí dílº nepou¥ívejte myïku nádobí. Servis Po•kozenou p¡ípojnou •ñºru tohoto spot¡ebiïe mº¥e z bezpeïnostních dºvodº vymênit pouze firma Kenwood nebo znaïková opravna Kenwood. Pokud pot¡ebujete pomoc: s pou¥itím spot¡ebiïe, nebo...
  • Seite 32 FONTOS BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Elektromos készülékek használata közben mindig be kell tartani az alapvetò biztonsági elòírásokat: 1. A melegítò egységet soha ne tegye vízbe. Az áramütés elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a hálózati vezetéket és a dugaszt ne érje nedvesség. A melegítò egységbe soha ne töltsön vizet vagy más folyadékot. 2.
  • Seite 33: Fontos Megjegyzések

    A rizsfòzò használata 1. Távolítson el a készülékròl minden csomagolóanyagot és reklámcímkét. 2. A belsò edényt, a fedelet, a méròcsészét és a mûanyag kanalat meleg, mosogatószeres vízben mossa el. Öblítés után törölgesse el az alkatrészeket. 3. A kívánt rizsmennyiség kimérésére használja a mellékelt méròcsészét. Egy csésze rizs általában egy személyre elegendò, de mindig ízlés szerint adagolja a rizst.
  • Seite 34 Az alkatrészeket soha ne tisztítsa mosogatógépben. Javíttatás Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást – biztonsági okokból – csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el. Ha az aprító használatával, javíttatásával vagy pótalkatrészek vásárlásával kapcsolatban további segítségre...
  • Seite 35 DLA W·ASNEGO BEZPIECZEÆSTWA U¯ywajåc urzådzeæ elektrycznych zawsze nale¯y przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeæstwa, które obejmujå równie¯ poni¯sze: 1. Nigdy nie zanurzaj obudowy urzådzenia w wodzie ani nie dopuÿç do zmoczenia kabla zasilajåcego ani wtyczki, gdy¯ grozi to pora¯eniem prådem. Nigdy nie wlewaj ¯adnego p¢ynu do obudowy urzådzenia. 2.
  • Seite 36 Sposób u¯ycia garnka do ry¯u Kenwooda Usuæ wszystkie materia¢y opakowaniowe i zdejmij wszystkie etykiety z produktu. Wymyj wewnëtrznå miskë, pokrywë, miarkë i ¢opatkë w ciep¢ej wodzie z myd¢em. Wyp¢ucz i ostro¯nie wytrzyj. Kubkiem odmierz ¯ådanå iloÿç ry¯u. Naogó¢ jeden kubek da wystarczajåcå...
  • Seite 37 Dok¢adnie osusz miskë. W miarë u¯ycia miska wewnëtrzna mo¯e sië nieco zabarwiç. Nie wolno myç czëÿci tego urzådzenia w zmywarce do naczyæ. Serwis Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie Kenwood lub autoryzowany punkt naprawczy Kenwooda. Jeÿli potrzebujesz pomocy: w pos¢ugiwaniu sië...
  • Seite 38: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem observar-se sempre as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: 1. Nunca mergulhe o corpo do aparelho em água nem permita que o fio eléctrico ou a ficha se molhem, caso contrário poderá sofrer um choque eléctrico. E nunca introduza líquidos no corpo do aparelho. 2.
  • Seite 39 Utilização da sua Panela de Arroz Kenwood 1. Desembale completamente o aparelho e retire todas as etiquetas. 2. Lave a taça interior, a tampa, o copo de medição e a espátula em água quente com detergente de loiça. Enxagúe e seque bem.
  • Seite 40: Assistência Técnica

    Limpeza Desligue a ficha do aparelho da corrente. Limpe o exterior do aparelho com um pano humedecido e dê brilho com um pano seco. Lave a tigela interior e a tampa em água quente com detergente. Poderá utilizar uma escova macia para remover arroz mais pegado ao fundo.
  • Seite 41 ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электроприборов всегда необходимо соблюдать основные меры безопасности, в том числе следующие: 1. Во избежание поражения электрическим током запрещается погружать электроприбор, сетевой шнур или вилку в воду. Не допускайте попадания воды внутрь электроприбора. 2. Запрещается пользоваться неисправным электроприбором. Проверьте или отремонтируйте его: см. раздел...
  • Seite 42: Важные Замечания

    Указания по использованию рисоварки KENWOOD 1. Удалите с изделия все упаковочные материалы и ярлыки. 2. Вымойте внутреннюю чашу, крышку, мерную чашку и лопатку в теплой мыльной воде. Сполосните их чистой водой и высушите. 3. Необходимое количество риса отмеривается с помощью мерного...
  • Seite 43 мягкую щетку, после чего чашу следует тщательно просушить. В процессе эксплуатации рисоварки на чаше допускается образование пятен. Не мойте детали в посудомоечной машине. Обслуживание Если сетевой шнур поврежден, в целях безопасности замените его в фирме Kenwood или в уполномоченном фирмой Kenwood сервисном центре. Если вам требуется совет: относительно использования электроприбора, или...
  • Seite 44 RECOMENDACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos se deberán tomar siempre unas medidas de precaución básicas, incluyendo las siguientes: 1. Nunca sumerja la estructura del aparato en agua ni deje que se mojen el cable o el enchufe (podría recibir una descarga eléctrica).
  • Seite 45 Utilizando su Olla para el Arroz Kenwood 1. Retire todo el embalaje y etiquetas del producto. 2. Lave el bol interno, la tapadera, la taza de medidas y la espátula con agua jabonosa templada. Aclárelos, y séquelos totalmente. 3. Utilice la taza medidora facilitada para medir la cantidad deseada de arroz.
  • Seite 46 Se pueden producir manchas en el bol interno con el uso. No lave las piezas en el lavavajillas. Servicio Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Si necesita ayuda con respecto: al uso de su aparato o reparación, avería o piezas de repuesto, contacte con la tienda donde compró...
  • Seite 47 ÖNEMLŸ ÖNLEMLER Elektrikli aygıtları kullanırken a…aòıdaki temel güvenlik önlemlerine özellikle özen gösteriniz: Aygıtın gövdesini hiçbir biçimde suya batırmayınız. Ayrıca aygıtın elektrik kordonunu ve fi…ini suya deòdirmeyiniz. Aksi takdirde ceryana çarpılabilirsiniz. Aygıtın gövdesine hiçbir zaman sıvı koymayınız. Hasarlı aygıtları kullanmayınız. Hasarlı aygıtı onarımcıya götürünüz ve denetimden geçirtiniz. Bu konuda ‘bakım’...
  • Seite 48 Kenwood Pilav Pi…iricinizin Kullanımı 1. Aygıtın tüm amlalajını açınız ve etiketlerini çıkarınız. 2. Aygıtın iç çanaòını, kapaòını, ölçme kabını ve karı…tırma ka…ıòını sabunlu sıcak suda yıkayınız. Durulayınız ve tamamen kurumasını bekleyiniz. 3. Ÿstenilen pirinç miktarını ölçmek için aygıtla birlikte verilen ölçme kabını...
  • Seite 49 Aygıtın parçalarını bula…ık makinesinde yıkamayınız. Bakım Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Seite 50 – ‘ ’. 89/336/...
  • Seite 51 Kenwood bqars qa sa v qia COOK ( WARM ( , . . 4...
  • Seite 52 Kenwood...
  • Seite 56 4996/1 DANISH DUTCH FINNISH FRENCH GERMAN ITALIAN NORWEGIAN SWEDISH CZECH HUNGARIAN POLISH PORTUGUESE LIMITED RUSSIAN SPANISH New Lane • Havant • Hampshire • PO9 2NH • U.K. TURKISH GREEK www.kenwood.co.uk ARABIC...

Inhaltsverzeichnis