Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
NL
ES
DE
EN
IT
FR
PT
EL
WS6014.2
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch WS6014.2

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation WS6014.2 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zur Sicherheit ......................4 Gerätebeschreibung ........................... 8 Hauptkomponenten .......................... 8 Vorinformationen ..........................8 Bedienung ............................9 Vor dem ersten Gebrauch ........................ 9 Bedienelemente ..........................9 Bedienprinzip ..........................10 Aufheizzeiten ..........................10 Reinigung und Pflege ........................12 Stirnseite und Bedienblende ......................12 Innenraum ............................
  • Seite 4: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation Nutzung Geräte, Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs leicht konsultierbar sind.
  • Seite 5 Informationen zur Sicherheit  Der Ofen wird bei Gebrauch heiß. Halten Sie während des Backens oder Bratens Kinder in sicherem Abstand von dem Ofen.  ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand. Nur so ist sichergestellt, dass Sie nicht mit Strom führenden Teilen in Berührung kommen.
  • Seite 6 Informationen zur Sicherheit Installation  Während der Installation folgen Sie die Anweisungen die getrennt geliefert wurden.  ACHTUNG! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Seite 7 Informationen zur Sicherheit Wartung  ACHTUNG! Bei Installations- und Reparaturarbeiten muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:  die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind; ...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. – Bedienblende 3. – Antirutschauflage 2. – Vorderseite Vorinformationen Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Ein Schutzgitter verhindert die Berührung mit Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers Heizkörper und Gebläse. optimal in der Schublade. Der Boden der Geschirrschublade ist mit einer Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung und Antirutschauflage ausgelegt, die das Verrutschen Überwachung...
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt  Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung der vorgehen: Küche.  Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch  Die Bauteile sind mit einem Pflegemittel trocken anschließend, geschützt.
  • Seite 10: Bedienprinzip

    Bedienung Bedienprinzip Stand-by-Modus 3. Drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste, um die In diesem Modus ist das Gerät völlig abgeschaltet gewünschte Verzögerung zwischen 0h00 – und weder Licht noch Anzeige leuchten. 9h50 einzustellen. 4. Drücken Sie die „M“-Taste für 3 Sekunden oder warten Sie 5 Sekunden.
  • Seite 11 Bedienung Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Geschirr für 6 Personen Geschirr für 12 Personen 6 x 24 cm flache Teller 12 x 24 cm flache Teller 6 x 10 cm Suppenteller 12 x 10 cm Suppenteller 1 x 19 cm Servierteller 1 x 19 cm Servierteller...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise Innenraum erforderliche Wartung dar. Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände Achtung! Die Reinigung muss an dem von der mit einem feuchten Lappen. Geben Sie, falls sie Stromversorgung getrennten Gerät sehr verschmutzt sein sollten, einige Tropfen durchgeführt werden.
  • Seite 13: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf Unterschiedliche Faktoren beeinflussen nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt Aufheizzeit, zum Beispiel: werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom – Material und Dicke des Geschirrs Hersteller autorisierte Personen –...
  • Seite 14: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Vor der Installation 2. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse des Gerätes rechtwinklig ausgerichtet wird. Überprüfen Sie, dass Versorgungsspannung, 3. Öffnen Sie die Schublade und befestigen Sie Typenschild angegeben ist, Ihrer Gerät mitgelieferten Netzspannung übereinstimmt. Schrauben Seitenwänden Schrankes. Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
  • Seite 15 Contents Safety Information ..........................16 Appliance Description ........................20 Main Components .......................... 20 How the warming drawer works ...................... 20 Use ..............................21 Before using for the first time ......................21 Control Panel ..........................21 Operating settings .......................... 22 Heating times ..........................22 Load capacity ............................
  • Seite 16: Safety Information

    Safety Information Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Seite 17 Safety Information  Do not sit or hang on the drawer. The telescopic runners will be damaged. The maximum load capacity of the drawer is 25 kg.  Do not store synthetic containers or easily inflammable objects inside the crockery warmer. When you switch on the appliance such containers and objects may melt or catch fire.
  • Seite 18 Safety Information  WARNING! The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is earthed. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from the absence of or defects in the installation’s protection system (e.g. electrical shock). ...
  • Seite 19 Safety Information  WARNING! Repairs and maintenance, especially of parts carrying electrical current, must only be done by technicians authorised by the manufacturer. The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damaged caused to people, animals or property as a result of repairs and maintenance carried out by non-authorised personnel.
  • Seite 20: Appliance Description

    Appliance Description Main Components 1. – Control panel 3. – Anti-slip mat 2. – Front How the warming drawer works This appliance is equipped with a warm air The circulating hot air that is generated heats up circulation system. A fan distributes the heat the crockery quickly and evenly.
  • Seite 21: Use

    Before using for the first time Before using the appliance for the first time you Make sure the kitchen is well-ventilated when you should clean the interior and the exterior, following are doing this. the cleaning instructions given in the section The appliance’s parts are protected by a special “Cleaning and Maintenance”.
  • Seite 22: Operating Settings

    Operating settings Cancel Operation The programming can be cancelled at any time by Stand-by mode pressing the “-” key for 3 seconds. In this mode the whole system is disconnected The operation or the delayed start can be and no indicator light or display is lit. cancelled (for example, because a guest arrived earlier or the crockery seems warm enough) by Normal Operation...
  • Seite 23: Load Capacity

    Load capacity Load capacity depends on the size of the crockery items. WS 6015 / WS 6014 WS6029 6 persons servings 12 persons servings 6 x 24cm Dinner Plates 12 x 24cm Dinner Plates 6 x 10cm Soup Bowls 12 x 10cm Soup Bowls 1 x 19cm Serving Dish 1 x 19cm Serving Dish 1 x 17cm Serving Dish...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is Interior of the warming drawer required normally. Clean the inside of the warming drawer regularly Warning! Cleaning must be done with the using a damp cloth. If it is very dirty add a few warming drawer disconnected...
  • Seite 25: What Should I Do If The Warming Drawer Doesn't Work

    What should I do if the warming drawer doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be Heating time depends on several factors, such as, done by a specialised technician. Any repair for example: done by a person not authorised by the - Crockery material type and thickness.
  • Seite 26: Installation Instructions

    Installation instructions 2. Check that the warming drawer’s frame is Before installation properly levelled and is sitting evenly on the shelf. Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of 3. Open the drawer and fix the warming drawer the power outlet you are going to use.
  • Seite 27 Sommaire Instructions d'installation ........................ 28 Description de l'appareil ........................32 Composants principaux ........................32 Principe de fonctionnement ......................32 Description de l'appareil ........................33 Avant la première utilisation......................33 Tableau de commandes ......................... 33 Paramètres de fonctionnement ....................... 34 Temps de chauffage ........................34 Capacité...
  • Seite 28: Instructions D'installation

    Consignes de Sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Votre appareil est aux normes de sécurité...
  • Seite 29 Consignes de Sécurité  La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.  ATTENTION! Ne mettez l'appareil en marche qu'une fois celui- ci dûment encastré, car c'est la seule façon d'interdire l'accès aux composants électriques. ...
  • Seite 30 Consignes de Sécurité  Si une fiche est utilisée pour la connexion électrique, alors la même doit être accessible après l'installation.  ATTENTION! Avant de brancher l'appareil, comparez-en les données (tension et fréquen-ce) indiquées sur la plaque des caractéristi-ques avec celles de votre réseau électrique. Elles doivent correspondre, pour éviter tout problème.
  • Seite 31 Consignes de Sécurité  Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.  ATTENTION! L'appareil doit être débranché du réseau électrique quand sont effectués les travaux d'installation et de réparation.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Composants principaux 1. – Tableau de commande 3. – Revêtement antidérapant 2. – Avant Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la est chauffée rapidement et uniformément.
  • Seite 33: Description De L'appareil

    Utilisation Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Veillez à aérer correctement la cuisine. vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en Les pièces de l'appareil sont protégées par un suivant les indications sur le nettoyage figurant au produit spécial qui peut éventuellement, lors de la chapitre «...
  • Seite 34: Paramètres De Fonctionnement

    Utilisation Paramètres de fonctionnement Mode Veille 3. Appuyez sur les boutons “+” ou “-” pour régler Dans ce mode, tout le système est déconnecté et le départ différé voulu entre 0h00 et 9h50. aucun indicateur lumineux ou affichage n’est 4. Appuyez sur la touche “M” pendant 3 secondes allumé.
  • Seite 35: Capacité De Charge

    Capacité de charge La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Service de 6 personnes Service de 12 personnes 6 assiettes de 24 cm 12 assiettes de 24 cm 6 bols de 10 cm 12 bols de 10 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 19 cm...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement Intérieur du chauffe-vaisselle nécessaire. Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe- Attention ! Le nettoyage doit être effectué vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, quand le chauffe-vaisselle est débranché de ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle l'alimentation électrique.
  • Seite 37: Que Faire En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Que faire en cas de mauvais fonctionnement? ATTENTION ! Seuls techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les  La vaisselle ne chauffe pas ? réparations, de quelque type que ce soit. Vérifiez les points suivants : Toute réparation effectuée par des personnes non agréées par le fabricant est dangereuse.
  • Seite 38: Instructions D'installation

    Instructions d'installation soit bien centré et bord à bord avec l'avant Avant l'installation du meuble. Vérifiez que la tension d'alimentation de 2. Assurez-vous que la structure du chauffe- l'appareil, indiquée plaque vaisselle est bien à niveau et bien stable sur caractéristiques, correspond à...
  • Seite 39 Inhoud Veiligheidsinformatie........................40 Beschrijving van het apparaat ......................44 Voornaamste onderdelen ....................... 44 Hoe werkt de servieswarmer? ......................44 Gebruik .............................. 45 Vóór de eerste ingebruikname ......................45 Bedieningspaneel ........................... 45 Werkstanden ..........................46 Opwarmtijden ..........................46 Laadvermogen ..........................47 Reiniging en onderhoud ........................
  • Seite 40: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Dit apparaat voldoet aan de van kracht zijnde veiligheidsnormen. Onjuist gebruik kan de gebruiker in gevaar brengen.
  • Seite 41 Veiligheidsinformatie  Leun of zit niet op de lade. Dit beschadigt de telescoopgeleiders. De lade kan een maximaal gewicht van 25 kg dragen.  Bewaar geen synthetische of licht ontvlambare voorwerpen in de servieswarmer, aangezien deze zouden kunnen smelten of vlam vatten bij het aanzetten.
  • Seite 42 Veiligheidsinformatie  OPGELET! De elektrische veiligheid van het apparaat wordt slechts gegarandeerd als het geaard is. De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk voor schade opgelopen door een gebrekkig beveiligingssysteem van de installatie of het ontbreken ervan (bijv. elektrische schokken).  OPGELET! Gebruik het apparaat pas nadat het is ingebouwd.
  • Seite 43 Veiligheidsinformatie  De ekeringen/stroomonderbrekers op het schakelbord zijn uitgeschakeld.  De stekker uit het stopcontact is. Trek om de stekker uit het stopcontact te halen niet aan het snoer maar aan de stekker zelf.  OPGELET! Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd.
  • Seite 44: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Voornaamste onderdelen 1. – Bedieningspaneel 3. – Antislipbodem 2. – Voorzijde Hoe werkt de servieswarmer? apparaat heteluchtsysteem serviesgoed warmt dankzij uitgerust. Een ventilator verdeelt de door een heteluchtcirculatie snel en gelijkmatig op. elektrische weerstand voortgebrachte warmte in Zowel de weerstand als de ventilator worden door het apparaat.
  • Seite 45: Gebruik

    Gebruik Vóór de eerste ingebruikname Reinig voor de eerste ingebruikname de binnen- De gele onderdelen zijn met een speciaal product en buitenkant van de servieswarmer volgens de beschermd. Daardoor zal er bij de eerste aanwijzingen onder “Reiniging en onderhoud”. opwarming geur vrijkomen. Zowel de geur als het eventueel ontstaan van rook verdwijnen na korte Warm vervolgens de servieswarmer gedurende tijd en wijzen niet op een onjuiste aansluiting of...
  • Seite 46: Werkstanden

    Gebruik Werkstanden Standbymodus 5. De Servieswarmer staat nu ingesteld op deze modus volledige systeem Uitgestelde Start. uitgeschakeld, brandt er geen indicatorlampje en 6. Wanneer de uitgestelde tijd voorbij is, begint de is het display uit. Servieswarmer volgens ingestelde parameters te werken. Gewone werking Opwarmproces stopzetten In deze modus genereert het systeem warmte.
  • Seite 47: Laadvermogen

    Laadvermogen De laadcapaciteit hangt af van de grootte van het serviesgoed. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Serviesgoed voor 6 personen: Serviesgoed voor 12 personen: 6 x 24cm Eetborden 12 x 24cm Eetborden 6 x 10cm Soepkommen 12 x 10cm Soepkommen 1 x 19cm Opdienschaal 1 x 19cm Opdienschaal 1 x 17cm Opdienschaal...
  • Seite 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Normaal gezien is het reinigen het enige nodige Binnenkant van de servieswarmer onderhoud. Maak de binnenkant van de servieswarmer Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de regelmatig schoon met een vochtige doek. Als die servieswarmer van het elektriciteitsnet is heel vuil is, kan u enkele druppels afwasmiddel losgekoppeld.
  • Seite 49: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door De opwarmtijd hangt van verschillende factoren vakmensen worden uitgevoerd. Alle af, zoals bijvoorbeeld: reparaties uitgevoerd door personen die niet - Materiaal en dikte van het serviesgoed. door de fabrikant worden erkend kunnen - Hoeveelheid serviesgoed.
  • Seite 50: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het 2. Controleer of de ommanteling van de typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning servieswarmer goed genivelleerd is en stevig van uw installatie. op het schap staat. Open de lade en verwijder alle accessoires en 3.
  • Seite 51 Indice Informazioni per la sicurezza ......................52 Descrizione dell'apparecchio......................56 Elementi principali .......................... 56 Informazioni preliminari ........................56 I comandi ............................57 Prima del primo uso ........................57 Elementi di comando ........................57 Principio di funzionamento......................58 Tempi di riscaldamento ........................58 Capacità...
  • Seite 52: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza.
  • Seite 53 Informazioni per la sicurezza  Il vano interno dell'apparecchio può raggiungere temperature fino a 80°C a seconda della temperatura selezionata e del periodo di funzionamento. Utilizzare, se necessario, guanti o strofinacci da cucina per estrarre le stoviglie dallo scaldastoviglie.  Non appoggiarsi né sedersi sul cassetto, si potrebbero danneggiare le guide telescopiche.
  • Seite 54 Informazioni per la sicurezza conoscenza delle norme di sicurezza e che esegua i lavori nel rispetto delle stesse. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da errori di montaggio o allacciamento.  Attenzione! La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se questo è...
  • Seite 55 Informazioni per la sicurezza  Attenzione! Prima di eseguire lavori di installazione o riparazione, staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Per staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, assicurarsi di:  staccare gli interruttori e i fusibili del quadro elettrico.  staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica. Per staccare l'apparecchio dalla rete non tirare il cavo di alimentazione, ma estrarre direttamente la spina.
  • Seite 56: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Elementi principali 1. – Pannello di controllo 3. – Base antiscivolo 2. – Davanti Informazioni preliminari L'apparecchio è dotato sistema La circolazione dell'aria riscalda le stoviglie in ventilazione aria calda. ventola modo uniforme e rapido. distribuisce calore della resistenza Una griglia di protezione impedisce che si riscaldamento in modo ottimale all'interno del...
  • Seite 57: I Comandi

    I comandi Prima del primo uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, Assicurarsi durante questo periodo pulirlo con un panno umido ed asciugarlo quindi riscaldamento che la cucina sia ben areata. accuratamente come descritto al capitolo "Pulizia Gli elementi in metallo sono stati trattati con un e manutenzione".
  • Seite 58: Principio Di Funzionamento

    I comandi Principio di funzionamento Modalità stand-by 5. Il cassetto scaldastoviglie entra in modalità Quando si trova in modalità stand-by l'intero avvio ritardato. sistema è disinserito e il display e le spie sono 6. Trascorso il periodo di avvio ritardato, il spenti.
  • Seite 59: Capacità

    Capacità La capacità dipende dalle dimensioni delle stoviglie. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Stoviglie per 6 persone Stoviglie per 12 persone 6 piatti Ø 24 cm 12 piatti Ø 24 cm 6 scodelle per minestra Ø 12 scodelle per minestra Ø 10cm 10cm 1 ciotola Ø...
  • Seite 60: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La pulizia rappresenta generalmente l'unico tipo Vano interno di manutenzione necessaria. Pulire il vano interno con un panno umido dopo Attenzione! Prima iniziare pulizia ogni uso. caso dovesse essere staccare l'apparecchio dall'alimentazione di particolarmente sporco, aggiungere un paio di rete.
  • Seite 61: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare? ATTENZIONE! Qualsiasi tipo di riparazione Diversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento: deve essere eseguito solo da personale – materiale e spessore delle stoviglie; specializzato. Qualsiasi riparazione che non – quantità di stoviglie caricate; viene eseguita da personale autorizzato dalla casa produttrice potrebbe rivelarsi pericolosa.
  • Seite 62: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 2. assicurarsi che l'involucro del cassetto sia Prima dell'installazione registrato ad angolo retto; Assicurarsi che la tensione di alimentazione 3. aprire il cassetto e fissare l'involucro alle indicata sulla targhetta dati corrisponda a quella pareti laterali del mobile con le due viti in della vostra rete elettrica.
  • Seite 63 Índice Información sobre seguridad ......................64 Descripción del aparato ........................68 Componentes principales ....................... 68 Principio de funcionamiento......................68 Manejo ............................... 69 Antes del primer uso ........................69 Elementos de mando ........................69 Principios de manejo ........................70 Tiempo de calentamiento ....................... 70 Capacidad de carga ..........................
  • Seite 64: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Seite 65 Información sobre seguridad  ATENCIÓN! Utilice el aparato solo cuando se encuentre montado. Únicamente de esta manera está garantizado que no pueda entrar en contacto con las partes activas del aparato.  ATENCIÓN! No abra la carcasa del aparato. Un posible contacto con partes del aparato con tensión, así...
  • Seite 66 Información sobre seguridad ocasionados por la ausencia o defectos del sistema de protección de la instalación (por ejemplo, una descarga eléctrica).  ATENCIÓN! Cuando se retire la clavija del cable de conexión a la red, la instalación y conexión del aparato las debe llevar a cabo personal especializado.
  • Seite 67 Información sobre seguridad  ATENCIÓN! Todos los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación los debe llevar a cabo únicamente personal autorizado por el fabricante. Trabajos de instalación y mantenimiento que se realizan de forma inapropiada pueden causar peligros para el usuario de los cuales el fabricante no se responsabiliza.
  • Seite 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Componentes principales 1. – Panel de Control 3. – Recubrimiento antideslizante 2. – Frente Principio de funcionamiento Este aparato dispone de un sistema de aire Una rejilla protectora impide un contacto con el caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima calentador y el ventilador.
  • Seite 69: Manejo

    Manejo Antes del primer uso Limpie su aparato con un paño mojado y seque el Los componentes están tratados con un agente mismo a continuación siguiendo las instrucciones de conservación. Por lo tanto se producen del apartado "Limpieza y cuidado". temporalmente olores durante el calentamiento.
  • Seite 70: Principios De Manejo

    Manejo Principios de manejo 3. Presione las teclas “+” o “-” para fijar el Modo reposo intervalo de tiempo restante hasta que el En este modo, el aparato al completo está aparato comience a funcionar entre las 0h00 y desconectado y ni la pantalla ni ningún piloto las 9h50.
  • Seite 71: Capacidad De Carga

    Capacidad de carga La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Servicios para 6 personas Servicios para 12 personas 6 platos llanos de 24 cm 12 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10 cm 12 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm...
  • Seite 72: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado La limpieza es el único trabajo de cuidado y Espacio interior mantenimiento normalmente requerido. Limpie las paredes interiores después de cada Atención. Antes de iniciar los trabajos de uso con un paño húmedo. Cuando el aparato limpieza, desconecte el aparato de la red. esté...
  • Seite 73: Indicaciones Sobre Protección Medioambiental

    ¿Qué hacer cuando el aparato no funciona? ATENCIÓN. Únicamente personal En el tiempo de calentamiento influyen varios especializado está autorizado para llevar a factores como por ejemplo: cabo trabajos de reparación del aparato. - Material y grosor de la vajilla Cualquier intervención por parte de personas - Cantidad cargada en el aparato no autorizadas por el fabricante es peligrosa.
  • Seite 74: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación 3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes Verifique que la tensión de alimentación laterales del armario mediante los dos indicada en la placa de características coincida tornillos suministrados. con la tensión de la red.
  • Seite 75 Índice Informações de Segurança ......................76 Descrição do Aparelho ........................80 Componentes Principais ......................... 80 Princípio de funcionamento ......................80 Utilização ............................81 Antes da primeira utilização......................81 Painel de Comandos ........................81 Definições de utilização ........................82 Tempos de aquecimento ........................ 82 Capacidade de carga ........................
  • Seite 76: Informações De Segurança

    Informações de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futuras consultas. Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor.
  • Seite 77 Informações de Segurança  As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando o aparelho está a funcionar.  ATENÇÃO! Utilize o aparelho só depois de estar encastrado. Só desta forma é assegurado que não há acesso a componentes elétricos.  ATENÇÃO! Nunca deve abrir a carcaça do aparelho. Eventuais contactos com peças condutoras eléctricas ou alterações aos componentes eléctricos ou mecânicos podem constituir perigo para a segurança do utilizador e prejudicar o...
  • Seite 78 Informações de Segurança  A ligação eléctrica deve ser feita através de um interruptor de corte omnipolar compatível com a intensidade que deve suportar e que tenha uma separação mínima de 3mm entre contactos, que assegurará a desconexão em caso de emergência ou durante a limpeza da gaveta de aquecimento.
  • Seite 79 Informações de Segurança  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.  ATENÇÃO! O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica quando forem efetuados trabalhos de instalação e de reparação.
  • Seite 80: Descrição Do Aparelho

    Descrição do Aparelho Componentes Principais 1. – Painel de controlo 3. – Revestimento anti-deslizante 2. – Frente Princípio de funcionamento Este aparelho está equipado com um sistema de Através da circulação de ar quente gerada, a circulação de ar quente. Um ventilador distribui o louça aquece rápida e uniformemente.
  • Seite 81: Utilização

    Utilização Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve As peças do aparelho estão protegidas por um limpar o interior e o exterior, seguindo as produto especial. Por este motivo, durante o indicações relativas à limpeza constantes no primeiro aquecimento haverá...
  • Seite 82: Definições De Utilização

    Utilização Definições de utilização 3. Prima as teclas “+” ou “–” para seleccionar o Modo Stand-by tempo desejado até ao início da operação, Neste modo todo o sistema está desligado e entre 0h00 e 9h50. nenhum dos sinalizadores ou o mostrador estão 4.
  • Seite 83: Capacidade De Carga

    Capacidade de carga A capacidade de carga depende do tamanho da louça. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Louça de servir para 6 Louça de servir para 12 pessoas pessoas 6 x 24cm Pratos 12 x 24cm Pratos 6 x 10cm Taças de sopa 12 x 10cm Taças de sopa 1 x 19cm Recipiente 1 x 19cm Recipiente...
  • Seite 84: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente Interior do aquecedor de louça requerida. Limpe regularmente o interior do aquecedor de Atenção! A limpeza deve ser efectuada com o louça com um pano húmido. Se estiver muito aquecedor de louça desligado da alimentação sujo, adicione algumas gotas de detergente da eléctrica.
  • Seite 85: O Que Fazer Em Caso De Falha De Funcionamento

    O que fazer em caso de falha de funcionamento? ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só O tempo de aquecimento depende de vários pode executada técnicos factores, como por exemplo: especializados. Qualquer reparação efectuada - Matéria e espessura da louça. por pessoas não autorizadas pelo fabricante é - Quantidade de louça.
  • Seite 86: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação 2. Certifique-se carcaça Antes da Instalação aquecedor de louça está bem nivelada e assente sobre a prateleira. Verifique que a tensão de alimentação indicada na placa de características corresponde à tensão 3. Abra a gaveta e fixe o aquecedor de louça da sua instalação.
  • Seite 87 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................... 88 Περιγραφή της συσκευής ......................... 92 Κύρια Χαρακτηριστικά ........................92 Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών ..................92 Χρήση ..............................93 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά............... 93 Πίνακας Χειρισμού .......................... 93 Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών ................94 Διάρκεια...
  • Seite 88: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με...
  • Seite 89: Εγκατάσταση

    Πληροφορίες για την ασφάλεια  Προειδοποίηση! Μην ανοίξετε ποτέ το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής. Η πιθανή επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα της συσκευής ή οι τροποποιήσεις των ηλεκτρικών ή μηχανικών τμημάτων της μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο τους χρήστες της και να δημιουργήσουν...
  • Seite 90 Πληροφορίες για την ασφάλεια  Προειδοποίηση! Όταν πραγματοποιούνται οι διαδικασίες εγκατάστασης και επισκευής της συσκευής, πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή, πρέπει να ακολουθήσετε ένα από τα παρακάτω βήματα: ...
  • Seite 91 Πληροφορίες για την ασφάλεια  Προειδοποίηση! Οι διαδικασίες επισκευής και συντήρησης, ειδικά των ηλεκτροφόρων τμημάτων της συσκευής, πρέπει να πραγματοποιούνται από τεχνικούς εξουσιοδοτημένους από την κατασκευάστρια εταιρεία. Η κατασκευάστρια εταιρεία και ο αντιπρόσωπος λιανικής πώλησης δεν αποδέχονται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί σε ανθρώπους, ζώα ή υλικά αγαθά...
  • Seite 92: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Κύρια Χαρακτηριστικά 1. – Πίνακας Χειρισμού 3. – Αντιολισθητικός τάπητας 2. – Εμπρός Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα σύστημα Ο παραγόμενος θερμός αέρας που κυκλοφορεί κυκλοφορίας θερμού αέρα. Ένας ανεμιστήρας θερμαίνει τα πιατικά γρήγορα και ομοιόμορφα. διαχέει...
  • Seite 93: Χρήση

    Χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, Κατά την εκτέλεση της προαναφερόμενης πρέπει να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό διαδικασίας εξασφαλίστε ότι η κουζίνα αερίζεται της, ακολουθώντας τις οδηγίες καθαρισμού που καλά.
  • Seite 94: Οδηγίες Χρήσης Του Θερμοθαλάμου Πιατικών

    Χρήση Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών 2. Πατήστε το κουμπί “M” για επιβεβαίωση. Αρχίζει Τρόπος λειτουργίας αναμονής να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία καθυστερημένης έναρξης. Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας όλο το σύστημα είναι αποσυνδεμένο και δεν είναι αναμμένη καμία 3. Πατήστε τα κουμπιά “+” ή “-” για να ρυθμίσετε την ενδεικτική...
  • Seite 95: Χωρητικότητα

    Χωρητικότητα Η χωρητικότητα εξαρτάται από το μέγεθος των πιατικών. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Σερβίτσιο 6 ατόμων Σερβίτσιο 12 ατόμων 6 x 24cm Ρηχά πιάτα 12 x 24cm Ρηχά πιάτα 6 x 10cm Βαθιά πιάτα 12 x 10cm Βαθιά πιάτα 1 x 19cm Πιατέλα...
  • Seite 96: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και Συντήρηση Η μοναδική διαδικασία συντήρησης που κανονικά Εσωτερικό του θερμοθαλάμου πιατικών απαιτείται είναι ο καθαρισμός της συσκευής. Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του Προειδοποίηση! Η διαδικασία καθαρισμού της θερμοθαλάμου, χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται Αν έχει επίμονες βρωμιές, προσθέτετε λίγες εφόσον...
  • Seite 97: Τι Να Κάνω Σε Περίπτωση Που Ο Θερμοθάλαμος Δε Λειτουργεί

    Τι να κάνω σε περίπτωση που ο θερμοθάλαμος δε λειτουργεί? ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε εργασία - Το υλικό και το πάχος των κεραμικών επισκευής πρέπει να πραγματοποιείται σκευών. αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό. - Η ποσότητα που θα τοποθετηθεί στο Οποιαδήποτε επισκευή πραγματοποιηθεί από θερμοθάλαμο.
  • Seite 98: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες Εγκατάστασης Πριν την εγκατάσταση απευθείας πάνω στο θερμοθάλαμο, χωρίς τη μεσολάβηση διαχωριστικού ραφιού. Ελέγξτε ότι η τιμή τάσης, η οποία αναγράφεται Για τον εντοιχισμό της συσκευής, η οποία θα πάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της τοποθετηθεί μαζί με το θερμοθάλαμο πιατικών, συσκευής, είναι...
  • Seite 99: Einbau

    Einbau / Installation / Installation / Installatie / Incasso / Montaje / Instalação / Εγκατάσταση Kombinationsmöglichkeiten Combination possibilities Possibilités combinaison / Combinatiemogelijkheden / Possibilità di incasso / Posibilidades de combinación / Possibilidades de combinação / Δυνατότητες συνδυασμού συσκευών WS 6014 / WS 6015 WS 6029...
  • Seite 100 K05-180113/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 943033-d...

Inhaltsverzeichnis