Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux DD9963-M Montage- Und Gebrauchsanweisung
AEG Electrolux DD9963-M Montage- Und Gebrauchsanweisung

AEG Electrolux DD9963-M Montage- Und Gebrauchsanweisung

Einbau-flachschirm-dunstabzugshaube

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DD9963-M
DD9993-M
Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube
Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood
Inbouw-wasemkappen met plat scherm
Cappa aspirante da incasso con schermo piatto Estraibile
Utsugande köksfläkt för inbyggnad med platt utdragbar skärm
Innebygget kjøkkenvifte (sugeversjon) med flat uttrekkbar skjerm
Emhætte til indbygning med flad, udtagelig skærm
Keittiökaapistoon asennettava etulevyllinen poistoilmatuuletin
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Montage- en gebruiksaanwijzing
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Anvisningar för montering och användning
Instruksjoner for montering og bruk
Monterings- og brugsanvisninger
Asennus- ja käyttöohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux DD9963-M

  • Seite 1 DD9963-M DD9993-M Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood Inbouw-wasemkappen met plat scherm Cappa aspirante da incasso con schermo piatto Estraibile Utsugande köksfläkt för inbyggnad med platt utdragbar skärm Innebygget kjøkkenvifte (sugeversjon) med flat uttrekkbar skjerm Emhætte til indbygning med flad, udtagelig skærm Keittiökaapistoon asennettava etulevyllinen poistoilmatuuletin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................4 CHARAKTERISTIKEN................................5 MONTAGE....................................7 BEDIENUNG..................................10 WARTUNG....................................11 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................13 CHARACTERISTICS................................14 INSTALLATION ..................................16 USE.......................................19 MAINTENANCE..................................20 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES .............................22 EIGENSCHAPPEN................................23 INSTALLATIE ..................................25 GEBRUIK....................................28 ONDERHOUD ..................................29 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ............................31 CARATTERISTICHE ................................32 INSTALLAZIONE..................................34 USO ......................................37 MANUTENZIONE .................................38 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS............................40 EGENSKAPER ..................................41...
  • Seite 3 INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER..............................58 APPARATBESKRIVELSE ..............................59 INSTALLATION ..................................61 BRUG....................................64 VEDLIGEHOLDELSE ................................65 SISÄLTÖ OHJEET JA SUOSITUKSET..............................67 MITAT JA OSAT ...................................68 ASENNUS.....................................70 KÄYTTÖ....................................73 HUOLTO ....................................74...
  • Seite 4: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Seite 5: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN 7.2.1 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter oberer Kaminteil unterer Kaminteil Flansch Filterdeckel Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Seite 6 Platzbedarf...
  • Seite 7: Montage

    MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 1÷2 7.2.1 Haubentyp Bei Montage der Haube in Umluftversion darauf achten, dass oberhalb der Haube ein Abstand von mindestens 8-10 cm zur oberen Begrenzung (Decke oder Brett) einzuhalten ist. An der Wand anzeichnen: •...
  • Seite 8: Anschluss In Umluftversion

    Montage des Haubenkörpers • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulie- ren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn einge- schraubt sind. • Den Haubenkörper bei den 2 Bügeln 11a einhaken. •...
  • Seite 9: Elektroanschluss

    Kaminmontage 7.2.1 Der Kamin Kann nur bei der Haube in der Abluftausführung an- gebracht werden. Oberer Kaminteil • Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen. • Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG Led V1 Schalttafel Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. Schaltet die verminderte Beleuchtung ein oder aus. Schaltet den Motor der Absauganlage bei der Die LEDs schalten sich je nach Geschwindig- zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und keitseinstellung ein oder aus. aus.
  • Seite 11: Wartung

    WARTUNG Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Abzugsmotor abstellen. • Die Taste H drücken. Reinigung der Filter • Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewa- schen werden, sobald sich die LED H einschaltet, oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs.
  • Seite 12: Beleuchtung

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, wenn die LED H blinkt, oder mindestens alle 4 Monate. Die Alarmmeldung erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Seite 13: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor- rect or improper installation.
  • Seite 14: Characteristics

    CHARACTERISTICS 7.2.1 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Upper Section Lower Section Flange Filter cover Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Wall Plugs Wall Plugs SB 12/10 Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 6,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
  • Seite 15 Dimensions...
  • Seite 16: Installation

    INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 1÷2 7.2.1 Type Hood When installing the hood in recycling version it has to be taken into consideration that space re- maining between the hood and the upper limit (ceiling or self) is at least 8-10 cm. As a first step, proceed with the following drawings: •...
  • Seite 17 Mounting the hood body • Remove the metal grease filters by turning the han- dles provided. • Adjust the two screws Vr, on brackets 11a, to a mini- mum. • Hook the hood canopy onto the two brackets 11a. • From inside the hood canopy, adjust the screws Vr to set the Hood Canopy level.
  • Seite 18: Electrical Connection

    Flue assembly 7.2.1 The chimney can only be installed with exhausting hood. Upper exhaust flue • Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. • Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x 6,5) supplied.
  • Seite 19: Use

    Led V1 Control panel Button Function Turns the lighting system on and off. Turns the reduced intensity lighting system on and off. Turns the suction motor on and off at the last The LEDs turn on and off according to the speed used.
  • Seite 20: Maintenance

    MAINTENANCE Metal grease filters CLEANING THE SELF-BEARING METAL GREASE FILTERS Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction Motor off. • Press button H. Cleaning the Filters • These can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the H Led comes on or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive.
  • Seite 21: Light Replacement

    Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed at least once every 4 months, or when led H starts to flash. The alarm signal only appears when the Suction motor is turned on. Activating the alarm signal •...
  • Seite 22: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Seite 23: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN 7.2.1 Componenten Ref. Aantal Componenten van het apparaat Afzuigkap met: bedieningsknoppen, verlichting, ventilatorunit, fil- ters Bovenste schouw Onderste schouw Verloopflens 150-120 Filterdeksel Ref. Aantal Installatiecomponenten 7.2.1 Bevestigingsbeugels bovenste schouw Pluggen Pluggen SB 12/10 Schroeven 4,2 x 44,4 Schroeven 2,9 x 6,5 Aantal Documentatie Instructieboekje...
  • Seite 24 Buitenafmetingen...
  • Seite 25: Installatie

    INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels 1÷2 7.2.1 Dampkap Bij installatie van de afzuigkap met luchtcirculatie dient u er rekening mee te houden dat boven de kap een afstand tot de bovenste grens (plafond of schap) van minstens 8-10 cm moet overblijven. Teken op de wand: •...
  • Seite 26 Montage van de afzuigkap • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgre- pen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag. • Haak de afzuigkap aan de 2 beugels 11a. • Draai vanuit de binnenkant van de afzuigkap aan de schroeven Vr om de behuizing van de afzuigkap uit te lijnen.
  • Seite 27: Elektrische Aansluiting

    Montage van de schouw 7.2.1 De haard can alleen met zuige kap gemonteerd geworden Bovenstuk van de schouw • De twee zijplaten enigszins openen, ze vasthaken achter de beugels 7.2.1 en ze weer zo ver mogelijk sluiten. • Aan de zijkant aan de beugel bevestigen met de 4 bijgeleverde schroeven 12c.
  • Seite 28: Gebruik

    GEBRUIK Led V1 Bedieningspaneel Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. Schakelt de verlichtingsinstallatie met lage lichtsterkte in en uit. Schakelt de zuigmotor in of uit op de laatst De leds gaan aan of uit afhankelijk van de in- gebruikte snelheid.
  • Seite 29: Onderhoud

    ONDERHOUD Metalen vetfilters REINIGEN VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS Reset van het alarmsignaal • Schakel de lampen en de zuigmotor uit. • Druk op de toets H. Reinigen van de filters • De vetfilters kunnen in de vaatwasser worden gewassen. Dit moet gebeuren als de led H gaat branden of in elk geval onge- veer om de 2 maanden of vaker bij veelvuldig gebruik.
  • Seite 30: Vervanging Van De Lampen

    Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen als de led H knippert of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm wordt alleen gesignaleerd als de zuigmotor ingeschakeld is. Activering van het alarmsignaal •...
  • Seite 31: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar- dano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 32: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 7.2.1 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Superiore Camino Inferiore Flangia riduzione 150-120 Coperchio filtrante Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 Staffe Fissaggio Camino Superiore Tasselli Tasselli SB 12/10 Viti 4,2 x 44,4 Viti 2,9 x 6,5 Q.tà...
  • Seite 33 Ingombro...
  • Seite 34: Installazione

    INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 1÷2 7.2.1 Tipo Cappa Nel caso di installazione della cappa in versione filtrante, tenere in considerazione che, sopra la cappa, deve rimanere una distanza dal limite superiore (Soffitto o Mensola) di almeno 8-10 Cm. Tracciare sulla Parete: •...
  • Seite 35 Montaggio Corpo Cappa • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a. • Dall’interno del corpo cappa agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
  • Seite 36: Connessione Elettrica

    Montaggio Camino 7.2.1 Il camino può essere installato solo con la cappa collegata in ver- sione aspirante. Camino superiore • Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta. • Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.
  • Seite 37: Uso

    Led V1 Quadro comandi Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione. Accende e spegne l’impianto di illuminazione ad intensità ridotta. Accende e spegne il motore di aspirazione I Led si accendono o si spengono in base alla all’ultima velocità utilizzata. velocità...
  • Seite 38: Manutenzione

    MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Reset del segnale di allarme • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione. • Premere il tasto H. Pulizia Filtri • Sono lavabili in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando il Led H si accende o almeno ogni 2 mesi circa di uti- lizzo o più...
  • Seite 39: Sostituzione Lampade

    Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il led H lampeggia o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di allarme si verifica solo quando é azionato il Motore di aspirazione. Attivazione del segnale di allarme •...
  • Seite 40: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din appa- rat. INSTALLATION • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. •...
  • Seite 41: Egenskaper

    EGENSKAPER 7.2.1 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Fläktenhet, Filter Övre skorsten Undre skorsten Reduktionsfläns 150-120 Filtrerande lock Ref. Antal Installationskomponenter 7.2.1 Konsoler för fastsättning av övre skorsten Expansionspluggar Expansionspluggar SB 12/10 Skruvar 4,2 x 44,4 Skruvar 2,9 x 6,5 Antal Dokumentation Bruksanvisning...
  • Seite 42 Mått...
  • Seite 43: Installation

    INSTALLATION Väggborrning och fastsättning av konsoler 1÷2 7.2.1 Fläktkåpa typ Vid installation av köksfläkten i filtrerande version, ta hänsyn till, att över köksfläkten, måste ett avstånd från övre gränsen (tak eller konsol) på minst 8-10cm kvarstå. Markera på väggen: • ett vertikalt streck upp till taket eller max. gränsen, i mitten av köksfläktens monteringsområde; •...
  • Seite 44 Montering av köksfläktsstomme • Ta bort fettfiltren genom att lossa handtagen. • Justera de två skruvarna Vr, på konsolerna 11a, vid början av förskruvningen. • Haka fast köksfläktsstommen på de båda konsolerna 11a. • Nivellera köksfläktsstommen inifrån med skruvarna • Skruva åt säkerhetsskruvarna 12a. Anslutningar ANSLUTNING AV VERSION MED FRÅNLUFTKANAL Vid installation av versionen med frånluftkanal, anslut...
  • Seite 45: Elektrisk Anslutning

    Montering av skorsten 7.2.1 Skorstenen kan enbart installeras med fläktkåpa ansluten i utsu- gande version. Övre skorsten • Vidga lätt de två sidoflikarna, haka fast dem bakom konsolerna 7.2.1 och stäng dem tills stoppet. • Fäst de medföljande 4 skruvarna 12c (2,9 x 6,5) på sidan av konsolerna.
  • Seite 46: Använding

    ANVÄNDING Led V1 Kontrollpanel Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen. Tänder och släcker belysningen med redu- cerad intensitet. Slår på och stänger av utsugningsmotorn Lysdioderna tänds eller släcks beroende vid den sista använda hastigheten. på den inställda hastigheten. Hastighet 1, lysdiod V1 tänd. Hastighet 2, lysdioder V1+V2 tända Hastighet 3, lysdioder V1+V2+V3 tända Ökar motorhastigheten.
  • Seite 47: Underhåll

    UNDERHÅLL Metallfettfilter RENGÖRING AV SJÄLVBÄRANDE METALLFETTFILTER Återställning av larmsignal • Släck belysningen och stäng av utsugningsmotorn. • Tryck på knappen H. Rengöring av filter • Dessa kan diskas i diskmaskin, de ska diskas när lysdioden H tänds eller minst varannan månad cirka eller oftare vid intensiv användning.
  • Seite 48: Byte Av Lampor

    Luktfilter med aktivt kol (Filtrerande version) Filtret kan inte diskas eller regenereras. Filtret ska bytas när lysdioden H blinkar eller minst var 4:e månad. Larmsignalen inträffar enbart när utsugningsmotorn är aktiverad. Aktivering av larmsignal • På köksfläktarna i filtrerande version, ska larmet för mättade filter aktiveras vid installa- tionsögonblicket eller därefter.
  • Seite 49: Anbefalinger Og Forslag

    ANBEFALINGER OG FORSLAG Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. INSTALLASJON • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som opp- står som følge av feil eller ufullstendig montering. •...
  • Seite 50: Egenskaper

    EGENSKAPER 7.2.1 Deler Ref. Antall Produktets deler Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, vifteenhet, filtre Øverste røkrør Nederste røkrør Reduksjonsflens 150-120 Filtreringslokk Ref. Antall Installasjonsdeler 7.2.1 Festekonsoller til øverste røkrør Ekspansjonsplugger Ekspansjonsplugger SB 12/10 Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 6,5 Antall Dokumentasjon Bruksveiledning...
  • Seite 51 Dimensjoner...
  • Seite 52: Installasjon

    INSTALLASJON Boring av hull i veggen og festing av konsollene 1÷2 7.2.1 Type kjøkkenvifte 60 Hvis kjøkkenviften skal installeres i filtreringsversjon, må det være en avstand på 8-10 cm fra den øverste grensen (tak eller hylle). Tegn opp følgende på veggen: •...
  • Seite 53 Montering av kjøkkenviftens hoveddel • Bruk de dertil bestemte håndtakene og ta ut fettfiltre- • Sett inn de to skruene Vr til konsollene 11a. • Hekt kjøkkenviftens hoveddel på de to konsollene 11a. • Reguler skruene Vr, fra innsiden av kjøkkenviften, for å...
  • Seite 54: Elektrisk Tilkopling

    Montering av røkrøret 7.2.1 Røkrøret kan kun installeres med viften i sugeversjon. Øverste røkrør • Utvid litt de to kantene på sidene og hekt dem på bak konsolle- ne 7.2.1. Lukk deretter kantene helt igjen. • Fest kantene på sidene av konsollene med de fire skruene 12c (2,9 x 6,5) som følger med.
  • Seite 55: Bruk

    BRUK Led V1 Kontrollpanel Knapp Funksjon Tenner og slukker belysningen. Tenner og slukker belysningen med redu- sert intensitet. Slår sugemotoren på og av ved den siste LEDene tennes eller slukkes alt avhengig av brukte hastigheten. innstilt hastighet. Hastighet 1, LED V1 tent. Hastighet 2, LEDene V1+V2 tent.
  • Seite 56: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Metalliske fettfiltre RENGJØRING AV DE SELVBÆRENDE METALLISKE FETTFILTRE- Tilbakestilling av alarmsignalet • Slå av lysene og sugemotoren. • Trykk på knappen H. Rengjøring av filtrene • Filtrene kan også vaskes i oppvaskmaskinen. De må vaskes når LEDen H tennes, eller ca. hver andre måned eller oftere, av- hengig av bruksforholdene.
  • Seite 57 Aktive kullfiltre (filtreringsversjon) Dette filteret kan ikke vaskes eller regenereres. Det skal byttes ut når LEDen H blinker eller minst hver fjerde måned. Alarmsignalet gis kun når sugemotoren er aktivert. Aktivering av alarmsignalet • For kjøkkenviften i filtreringsversjon skal alarmsignalet for mettede filtre aktiveres når kjøkkenviften installeres eller senere.
  • Seite 58: Råd Og Anvisninger

    RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres appa- rat. INSTALLATION • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukor- rekt eller forkert installation. •...
  • Seite 59: Apparatbeskrivelse

    APPARATBESKRIVELSE 7.2.1 Komponenter Ref. Stk. Produktets komponenter Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys, ventilato- renhed, filtre Øverste aftræk Nederste aftræk Sidepasstykke 150-120 mm Filterdæksel Ref. Stk. Installationsdele 7.2.1 Beslag til befæstigelse af øverste aftræk Forankringer Forankringer SB 12/10 Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 6,5 Stk.
  • Seite 60 Dimensioner...
  • Seite 61: Installation

    INSTALLATION Boring i væg og befæstigelse af beslag 1÷2 7.2.1 Emhættetype Hvis der skal installeres en emhætte i den filtrerende version, skal man tage højde for, at der over emhætten skal være en afstand til den øverste grænse (loft eller hylde) på mindst 8-10 cm. På...
  • Seite 62 Montering af emhættens hoveddel • Fjern fedtfiltrene ved hjælp af håndtagene. • Stil beslagenes 11a to skruer Vr ved begyndelsen af deres arbejdslængde. • Sæt emhættens hoveddel på de 2 beslag 11a. • Skru på skruerne Vr inden i emhættens hoveddel for at nivellere emhættens hoveddel.
  • Seite 63: Tilslutning Til Strømforsyning

    7.2.1 Montering af aftræk Aftrækket må kun installeres med tilsluttet emhætte med udsug- ning. Øverste aftræk • Skub de to sideflapper lidt ud, sæt dem fast bag ved beslagene 7.2.1, og luk dem til igen, helt til stoppet. • Fastgør dem på siden af beslagene ved hjælp af de 4 medføl- gende skruer 12c (2,9 x 6,5).
  • Seite 64: Brug

    BRUG Led V1 Betjeningspanel Tast Funktion Tænder og slukker for belysningssystemet. Tænder og slukker for belysningssystemet med nedsat styrke. Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den LED’ene tændes og slukkes efter den indstille- sidste anvendte hastighed. de hastighed. Hastighed 1, LED V1 tændt. Hastighed 2, LED V1+V2 tændt.
  • Seite 65: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre af metal RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL Tilbagestilling af alarmsignalet • Sluk lysene og udsugningsmotoren. • Tryk på tasten H. Rengøring af filtre • De kan også vaskes i opvaskemaskine, og de skal renses, hver gang kontrollampen til tasten H vises fast på skærmen eller mindst hver 2.
  • Seite 66: Udskiftning Af Pærer

    Lugtfilter med aktivt kul (Filtrerende version) Det kan hverken vaskes eller gendannes, og det skal udskiftes, når LED H blinker eller mindst hver 4. måned. Alarmen forekommer kun, hvis udsugningsmotoren er aktiveret. Aktivering af alarmsignalet • På emhætter af den filtrerende version skal alarmsignalet for mætning af filtret aktiveres ved installationen eller senere.
  • Seite 67: Ohjeet Ja Suositukset

    OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. ASENNUS • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutu- vista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm. •...
  • Seite 68: Mitat Ja Osat

    MITAT JA OSAT 7.2.1 Osat Viite Lkm Tuotteen osat Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, tuuletusyksik- kö, suodattimet Ylähormi Alahormi Kavennuslaippa 150-120 Suodatuskansi Viite Lkm Asennuksen osat 7.2.1 Ylähormin kiinnitystuet Ruuvitulpat Ruuvitulpat SB 12/10 Ruuvit 4,2 x 44,4 Ruuvit 2,9 x 6,5 Lkm Asiakirjat Käyttöohjeet...
  • Seite 69 Mitat...
  • Seite 70: Asennus

    ASENNUS Seinän poraus ja tukien kiinnittäminen 1÷2 7.2.1 Liesituulettimen tyyppi Jos liesituuletin asennetaan suodatinversiona, on otettava huomioon, että liesituulettimen yläpuolelle, ylära- jan (katon tai hyllyn) ja laitteen väliin, täytyy jäädä ainakin 8-10 cm tilaa. Merkitse seinälle: • pystysuora viiva kattoon tai ylärajaan saakka liesituulettimen asennusalueen keskikohdalle, •...
  • Seite 71 Liesituulettimen rungon kokoaminen • Poista rasvasuodattimet kahvojen avulla. • Säädä kaksi ruuvia Vr tuessa 11a liikkeen alkuun. • Kiinnitä liesituulettimen runko kahteen tukeen 11a. • Tasapainota liesituulettimen runko sisäpuolelta ruu- veilla Vr. • Ruuvaa kiinni turvaruuvit 12a. Ilmanpoistoputket HORMILIITÄNTÄINEN MALLI Tämä...
  • Seite 72 Hormin kokoaminen 7.2.1 Hormi voidaan asentaa vain liesituulettimen imuversioon. Ylähormi • Levitä sivureunoja hieman, kiinnitä ne tukien 7.2.1 taakse ja sulje ne paikalleen. • Kiinnitä tuet sivuilta 4 toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 6,5). Alahormi • Levitä hormin sivureunoja hieman, kiinnitä ne ylähormin ja seinän väliin ja sulje ne paikalleen.
  • Seite 73: Käyttö

    KÄYTTÖ Led V1 Käyttöpaneeli Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. Sytyttää ja sammuttaa pienitehoisen valais- tuksen. Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin viimek- Merkkivalot syttyvät tai sammuvat asetetun no- si käytetyn nopeuden mukaan peuden mukaan. Nopeus 1, merkkivalo V1 palaa. Nopeus 2, merkkivalot V1+ V2 palavat. Nopeus 3, merkkivalot V1+V2+V3 palavat.
  • Seite 74: Huolto

    HUOLTO Metalliset rasvasuodattimet METALLISTEN ITSEKANNATTAVIEN RASVASUODATTIMIEN PUH- DISTUS Hälytyksen kuittaus • Sammuta valo ja imumoottori. • Paina painiketta H. Suodattimien puhdistus • Ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Ne täytyy pestä kun pai- nikkeen H merkkivalo palaa tai vähintään 2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos niitä käytetään paljon. •...
  • Seite 75: Suodattimen Vaihtaminen

    Aktiivihiilihajusuodatin (Suodatinversio) Suodatinta ei voi pestä eikä uudistaa, se täytyy vaihtaa kun painikkeen H merkkivalo vilkkuu tai vähintään 4 kuukauden välein. Hälytys tapahtuu vain imumoottorin ollessa toiminnassa. Hälytyksen aktivoiminen • Liesituulettimien suodatinversiossa suodattimien täyttymisen hälytys täytyy aktivoida asen- nusvaiheessa tai myöhemmin. •...
  • Seite 76 Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an: If your appliance has a fault, please contact our service engineer and state the following numbers: Geef onze klantenservice bij een storing de volgende gegevens op: Qualora constataste un difetto vi preghiamo di comunicare i seguenti dati al nostro servizio tecnico assi- stenza clienti: Om du skulle konstatera en defekt ber vi dig att meddela följande data till vår tekniska kundservice: Dersom du oppdager en feil, meddel vennligst følgende data til vårt servicesenter:...

Diese Anleitung auch für:

Dd9993-m

Inhaltsverzeichnis