Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi CJ 65V3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CJ 65V3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Jig Saw
Stichsäge
™¤Á·
Wyrzynarka
Szúrófűrész
Přímočará pila
Dekupaj
èoÄÁËÍ
CJ 65V3
CJ 65S3
CJ 65V3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CJ 65V3

  • Seite 1 ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ CJ 65V3 CJ 65S3 • CJ 65V3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Blade holder Sägeblatthalter Στήριγµα λεπίδας Uchwyt ostrza Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Klucz sześciokątny Εξάγωνο κλειδί Άλεν Λεπίδα (η κ ψη της Ostrze (krawędź ostrza Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittfläche musi być skierowana do λεπίδας πρέπει να face front) muß...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ ÑepÊaÚeÎë ÔoÎoÚÌa Fűrészlap befogószerkezet Držák listu Bıçak tutucu ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe Klíč na vnitřní šestihrany Alyan anahtarı Hatszögletű dugókulcs åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ èoÎoÚÌo (ÍpaÈ ÔoÎoÚÌa Fűrészlap (a fűrészlap Plátek (Ostří plátku musí Bıçak (bıçaåın keskin ÀoÎÊeÌ ÄêÚë oÄpaçeÌ élének előrefelé...
  • Seite 6: General Safety Rules

    English English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CJ65V3 CJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm –1 –1 No-load speed 0 – 3000 min 3000 min Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.5kg...
  • Seite 8 English English Slide the chip cover while lightly pressing its front 3. Sawing curved lines section. When sawing a small circular arc, reduce the feeding The chip cover can be set at three positions as shown speed of the machine. If the machine is fed too fast, it in Fig.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    6. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when...
  • Seite 10 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen bestimmungswidrige Einsatz Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Elektrowerkzeugen kann zu gefährlichen Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Situationen führen. schlechte Wartung zurückzuführen. 5) Service f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Fachkräfte und unter Einsatz passender, Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen...
  • Seite 12: Einstellen Der Führungsrolle

    Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels Die Arbeitsgeschwindigkeit des Sägeblattes kann –1 (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche innerhalb eines Bereichs von 0 bis 3000 min je nach Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei Druck auf den Drückerschalter eingestellt werden. Die waagerecht (siehe Abb.
  • Seite 13: Auswahl Der Sägeblätter

    L5 ..7mm festgestellt wird. ANMERKUNG 2. Inspektion der Befestigungsschraube Beim Sägen von dicken Materialien nur echte HITACHI- Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig Sägeblätter mit einer Neigung wie in Abb. 4-A oder B inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
  • Seite 14 Öl oder Wasser in Berührung kommt. 4. Auswechseln des Netzkabels Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels an ein von Hitachi autorisiertes Wartungszentrum zurückgegeben werden. 5. Instandhaltung Im Falle eines Versagens eine autorisierte Wartungswerkstatt zu Rate ziehen.
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργίες ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ διαφορετικές απ εκείνες για τις οποίες προορίζεται ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ µπορεί να δηµιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. ηÈ...
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘ πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b), σφίγγετε καλά τη ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÏÂ›‰·˜ πλευρική βίδα..........(CJ65V3 ÌfiÓÔ) ¶ƒ√™√Ã∏ Χαλαρωµένες βίδες µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά ™HMEIø™H στη λεπίδα. Να σιγουρεύεστε πάντα τι οι βίδες Η ρύθµιση της ταχύτητας λειτουργίας λεπίδας δεν σφίγγονται...
  • Seite 18 ™HMEIø™H τις εγχειρίδιο οδηγιών του συλλέκτη σκ νης. ταν κ βετε χοντρά υλικά, χρησιµοποιήτε τη γνήσια λεπίδα της HITACHI που έχουν µια κλίση πως φαίνεται Η σκ νη που παράγεται στην κανονική λειτουργία στην ∂ÈÎ. 4-∞ ή µ. µπορεί να επηρεάσει την υγεία του χρήστη. Κάποιος...
  • Seite 19 ηλεκτρικού εργαλείου. 6. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏: Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί...
  • Seite 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Polski d) Urządzenia elektryczne powinny być g) Urządzenie elektryczne, akcesoria, wiertła itd. przechowywane poza zasięgiem dzieci oraz powinny być używane zgodnie z niniejszymi wszelkich osób znających zasad zaleceniami oraz w sposób odpowiadający funkcjonowania i obsługi tego typu urządzeń. wykonywanej pracy, przy uwzględnieniu Obsługa urządzeń...
  • Seite 22 Polski Osłona zabezpieczająca przed odłamkami powinna MONTOWANIE OSTRZA zostać ustawiona w położeniu pierwszym podczas zakładania lub wyjmowania ostrza. 1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem Osłona zabezpieczająca przed odłamkami powinna sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które zostać ustawiona w położeniu drugim podczas piłowania znajdują...
  • Seite 23 WSKAZÓWKA wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do cięcia materiałów o dużej grubości należy używać Zalecenia dotyczące korzystania z kolektora pyłu oraz wyłącznie oryginalnych ostrzy HITACHI, posiadających odłamków zamieszczone zostały w instrukcji obsługi nachylenie pokazane na Rys. 4-A lub B. kolektora. Tabela 1 Lista odpowiednich ostrzy Materiał...
  • Seite 24: Konserwacja I Inspekcja

    W związku z tym pewne części mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Seite 25: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar 3) A testi épség védelme ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK a) Mindig figyeljen oda a végzett munkára. Az elektromos szerszámgéppel végzett munka teljes FIGYELEM! figyelmet igényel. Olvassa végig az utasításokat Ne használja a készüléket, ha nem érzi Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 26: M Szaki Adatok

    Magyar d) A használaton kívüli szerszámokat tárolja g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. gyermekek által nem hozzáférhető helyen, és ne az utasításoknak és az adott szerszámgép engedje, hogy a készüléket az üzemetetéshez rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe nem értő személyek használják. véve a munkakörülményeket és az elvégzendő...
  • Seite 27 Magyar VIGYÁZAT A FŰRÉSZLAP MŰKÖDÉSI SEBESSÉGÉNEK A meglazult hernyócsavarok a fűrészlap károsodását BEÁLLÍTÁSA ........ (CSAK CJ65V3) okozhatják. Mindig győződjön meg róla, hogy a hernyócsavarok biztonságosan meghúzásra kerültek. MEGJEGYZÉS Mindig győződjön meg róla, hogy a beszúró horony A fűrészlap működési sebessége az CJ65S3 esetén tiszta és fűrészportól mentes, hogy biztosítani lehessen nem állítható.
  • Seite 28 áramellátásból, amikor nincs L5 ..7mm használatban. MEGJEGYZÉS A porgyűjtő használatára és a vágási hulladékra Vastag anyagok vágásakor használjon eredeti HITACHI vonatkozó utasításokért kérjük, olvassa el a porgyűjtő fűrészlapokat, amelyek dőlése a 4-A vagy B ábrán kezelési kézikönyvét. bemutatottak szerinti.
  • Seite 29: Ellenőrzés És Karbantartás

    Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön, illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel. 4. A hálózati kábel cseréje Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi Szerződéses Szerviz Központba. 5. Szerviz A szerszámgép meghibásodása esetén forduljon hivatalos márkaszervizhez.
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština 3) Bezpečnost osob VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY a) Bu te při práci vždy pozorní, sledujte prováděnou práci a během práce s elektrickým nářadím UPOZORNĚNÍ! postupujte rozumně. Prostudujte si všechny pokyny Nepoužívejte elektrické nářadí v případě únavy Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 31 Čeština e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. Použití elektrického nářadí pro práce odlišné od Zkontrolujte elektrické nářadí, zda je správně stanoveného účelu použití může způsobit seřízené nebo nedochází k váznutí chodu nebezpečné situace. pohybujících se částí, zda nejsou nějaké části poškozené a zda nevznikly jakékoli jiné poruchy, 5) Servis které...
  • Seite 32 Čeština 4. Uložení šestihranného šroubu ŘEZÁNÍ (1) Vložte ho do otvoru na straně hlavní jednotky kratší stranou vodorovně dle Obr. 2. UPOZORNĚNÍ (2) Klíč otočte a zajistěte dle Obr. 2. Při řezání musí být základová deska v pevném kontaktu s povrchem materiálu a plátek nutno držet pod pravým úhlem.
  • Seite 33 6. Seznam servisních položek L5 ..7mm POZOR POZNÁMKA Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být Při řezání tlustých materiálů používejte originální pilové plátky prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. HITACHI se sklonem dle Obr. 4-A nebo B. Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému...
  • Seite 34 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. [CJ65V3] Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 35: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
  • Seite 36: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 5) Servis ÖNLEM a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini uzak tutun. saålayın. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
  • Seite 37 Türkçe Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim 2. Dairesel veya dairesel yay kesme ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A, 4B’deki gibi kullanın Verimli kesme ißlemi için aksesuar olarak gelen kılavuz ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin ve çivi veya ahßap vidasını Íekil. 8’da gösterildiåi gibi olun.
  • Seite 38 DEÅÍÓKLÓKLER Kalınlık : L2 ..1,6 mm’den az Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun Genißlik : L3 ..6,3 mm olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. L4 ..8mm Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ L5 ..
  • Seite 39 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE! e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 40 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ e) CoÀepÊËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê Ç ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ËcÔpaÇÌocÚË. èpoÇepëÚe, ÌeÚ ÎË ÌecoocÌocÚË Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ËÎË ÁaeÀaÌËÓ ÀÇËÊyçËxcÓ äacÚeÈ, ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ ËÎË ÍaÍoÖo-ÎËÄo ÀpyÖoÖo oÄpaÁoÏ.
  • Seite 41 PyccÍËÈ (1) BcÚaÇëÚe Ç oÚÇepcÚËe cÄoÍy Ìa ÍopÔyce ÖÎaÇÌoÖo ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ycÚpoÈcÚÇa, yÀepÊËÇaÓ ÍopoÚÍyï cÚopoÌy (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) ÖopËÁoÌÚaÎëÌo, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 2. (2) èoÇepÌËÚe co ÇcÚaÇÎeÌÌêÏ ÖaeäÌêÏ ÍÎïäoÏ Ç ÇËÀe (1) èoÎoÚÌa, £ 1 – £ 6, £ 31* åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ...
  • Seite 42 PyccÍËÈ 5. BêÔËÎËÇaÌËe ÔpopeÁeÈ PEÉìãàPOBKA CKOPOCTà ÑBàÜEHàü (1) B ÔËÎoÏaÚepËaÎax èOãOTHA ....(TOãúKO MOÑEãú CJ65V3) OpËeÌÚËpyÈÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÔoÎoÚÌa Ôo ÌaÔpaÇÎeÌËï ÇoÎoÍoÌ ÀepeÇa, ÇêÔoÎÌÓÈÚe èPàMEóAHàE ÇêÔËÎËÇaÌËe åaÖ Áa åaÖoÏ Ào Úex Ôop, ÔoÍa CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë cÍÇoÁÌoe oÚÇepcÚËe Ìe ÄyÀeÚ ÇêÔËÎeÌo Ç áeÌÚpe oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç...
  • Seite 43 Ìe ÄêÎa ÔoÇpeÊÀeÌa Ë/ ËÎË ÁaÎËÚa ÏacÎoÏ ËÎË ÇoÀoÈ. èPàMEóAHàE 4. ÂaÏeÌa ceÚeÇoÖo åÌypa Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë B cÎyäae ecÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌ ceÚeÇoÈ åÌyp paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÀaÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç...
  • Seite 44 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. [CJ65V3] àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 96 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 85 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Seite 47 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. pusszám í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 49 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 50 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Cj 65s3

Inhaltsverzeichnis