Seite 1
Drill Instruction Manual Bohrmaschine Betriebsanleitung Wiertarka Instrukcja obsługi Дрель Инструкция по эксплуатации 10 mm 6402 10 mm 6402 10 mm 6402 10 mm 6402 13 mm DP4700 13 mm DP4700 13 mm DP4700 13 mm DP4700 6402 DP4700...
Seite 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Chuck key 11 Reversing switch lever Sleeve Speed control screw 12 Reversing switch lever SPECIFICATIONS Model 6402 DP4700 Capacities Steel .................. 10 mm 13 mm Wood ................. 21 mm 36 mm –1 No load speed (min ) ............0 – 1,200 0 –...
Always be sure you have a firm footing. Be Reversing switch action sure no one is below when using the tool in (Fig. 5 for DP4700 & Fig. 6 for 6402) high locations. Hold the tool firmly. CAUTION: Keep hands away from rotating parts.
To maintain product safety and reliability, repairs, into the workpiece. maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. • Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled.
The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in compliance with the following standards or standard- ized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
13. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich 21. Achtung! Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sor- Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur gen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jeder- Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie- zeit das Gleichgewicht. nungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug- 14.
BEDIENUNGSHINWEISE Drehrichtungsumschalter (Abb. 5 für DP4700 u. Abb. 6 für 6402) Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. 1) VORSICHT : Nur für DP4700 • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit Schrauben Sie den Zusatzhandgriff in die vorgese- dem Bohren beginnen.
Seite 11
– Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells DP4700 Die typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt: 86 dB (A) Der Lärmpegel kann während des Betriebs 99 dB (A) über- schreiten.
Klucz do uchwytu Wolno 11 Dźwignia zmiany kierunku Tuleja Śruba regulacji prędkości 12 Dźwignia zmiany kierunku DANE TECHNICZNE Model 6402 DP4700 Wydajność Stal ..................10 mm 13 mm Drewno ................21mm 36mm –1 Prędkość bez obciążenia(min ) .......... 0 — 1.200 0 —...
Instalacja rączki bocznej (uchwyt dodatkowy) Patrz co robisz. Bądź rozsądny. Nie używaj (Rys. 1) urządzenia, gdy jesteś zmęczony. Tylko dla DP4700 20. Sprawdzaj uszkodzone części. Mocno wkręć rączkę boczną w urządzenie. Przed dalszym użyciem urządzenia, osłona lub inne części, które są uszkodzone, muszą być...
Seite 14
Makita. Zmiana kierunku (Rys. 5 dla DP4700 i Rys. 6 dla 6402) OSTRZEŻENIE: • Zawsze sprawdź kierunek obrotu przed wierceniem.
Seite 15
- Noś ochraniacze uszu. - Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s Szumy i drgania modelu DP4700 Typowy A-ważony poziom ciśnienia dźwięku wynosi 86 dB (A). Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć 99 dB (A).
Рукав скоростью 12 Рычаг обратного Кольцо Пусковой механизм переключения ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 6402 DP4700 Емкости Сталь ................. 10 мм 13 мм Дерево................21 мм 36 мм Скорость в незагруженном состоянии (мин –1 ) ....0 – 1,200 0 – 550 Общая...
Seite 17
10. Подсоедините пылевсасывающее 20. Проверяйте поврежденные части оборудование Перед дальнейшим использованием Если имеются подсоединения чстройств для инструмента, предохранитель или другая всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, часть должны быть тщательно проверены что они подсоединены и используются для определения того, что...
Seite 18
Действие по обратному переключению Не прикасайтесь к сверлу дрели или (Рис. 5 для DP4700 и рис. 6 для 6402) рабочему изделию сразу же после эксплуатации; они могут быть очень ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: горячими и обжечь Вашу кожу. • Всегда проверяйте направление вращения...
Seite 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте, что инструмент выключен и отсоединен перед выполнением любой работы с инструментом. Для поддержания безопасности и долговечности изделия, ремонт, уход и регулировка должна проводиться в уполномоченном центре по техобслуживанию Makita.
Seite 20
может превышать 85 дБ (А). – Надевайте защиту для ушей. – Типичная взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с Шум и вибрация модели DP4700 ипичный А-взвешенный уровень звукового давления составляет 86 дБ (А). Уровень шума при...