Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
G6585TFT
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
MONITOR ELECTRÓNICO
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer G6585TFT

  • Seite 1 G6585TFT UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT MONITOR ELECTRÓNICO IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Seite 5: Puesta En Marcha

    Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- PUESTA EN MARCHA.- A: Este electrónico (Monitor) dispone Conecte la unidad a un enchufe de 1 display TFT táctil. provisto de terminal TIERRA ponga el interruptor (L) en posición (1). Fig.1. B: Pulsadores o teclas de acceso La llave de seguridad (g) deberá...
  • Seite 6 CAMBIO DE KILÓMETROS A MODO PROGRAMAS.- MILLAS.- Este programa permite realizar un perfil predefinido. pantalla principal pulse Para seleccionar este programa entre Configuración, seleccione la opción en SMART RUN y elija el programa mil switch y escoja la unidad de PROGRAM MODE.
  • Seite 7: Parada De Emergencia

    Para seleccionar este programa entre PROGRAMA OBJETIVO.- en SMART RUN y elija el programa Este programa le permite seleccionar USUARIO. Fig. 11. un objetivo de tiempo, distancia o Seleccione el perfil de inclinación y calorías. El ejercicio terminará cuando velocidad deseado en los gráficos de se alcance ese objetivo.
  • Seite 8: Medición Del Pulso

    Cuando haga uso de la máquina, fije Importante. No cambie la inclinación la llave de seguridad a la ropa de su cinta de correr poniendo objetos mediante el clip. Con un tirón, la llave debajo de la banda. de seguridad saldrá de su alojamiento y la máquina se parará...
  • Seite 9 LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
  • Seite 10: Changing Language

    English ELEMENTS OF THE MONITOR.- START/STOPING.- A: The electronic monitor has 1 TFT Plug the unit into a wall socket with an display including touchscreen. EARTH terminal and set switch (L) to position (1), Fig.1. B: Incline function quick access keys The safety key (g) must be inserted or buttons (6- 9- 12).
  • Seite 11: Manual Mode

    CHANGING FROM MODE option. Fig. 9. Select the program and the duration of KILOMETRES TO MILES.- the program at the top of the screen. On the main screen, click on Settings, then select MIL SWITCH option and Program graphics for P1 to P36. choose the unit system.
  • Seite 12: Emergency Stop

    HRC (Heart Rate Control).- distance or calories. You can switch between them by sliding your finger to This program allows you to do the sides and change the value by exercise on the machine at a constant sliding your finger vertically. Press user-defined pulse rate.
  • Seite 13: Pulse Measurement

    ELEVATION.- PULSE MEASUREMENT.- inclination function operates independently of all other functions. Your pulse rate is measured by Each time that you set switch (L) to placing both hands on pulse sensors position I, as described in the Starting (R) with which the electronic unitis section, Fig.1.
  • Seite 14 FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
  • Seite 15: Mise En Marche

    Français MONITEUR.- MISE EN MARCHE.- A: Ce moniteur est doté d'un écran TFT Connectez le moniteur à une prise tactile. munie d’une mise à la TERRE. Placez l’interrupteur (L) sur la position (1). B: Boutons ou touches d’accès rapide Fig.1. à...
  • Seite 16 PASSER DES KILOMÈTRES MODE PROGRAMMES.- AUX MILES.- Ce programme permet de réaliser un profil prédéfin. Sur l’écran principal appuyez sur Pour sélectionner ce programme entrez « configuration », sélectionnez l’option dans SMART RUN et choisissez le « mil switch » et choisissez l’unité de programme PROGRAM MODE.
  • Seite 17: Arrêt D'urgence

    MODE PROGRAMME et celui-ci diminue avec l’âge. Une formule simple pour le calculer est D’USAGER.- soustraire à 210 votre âge. Pour que Ce programme permet de concevoir l’exercice soit correct, il doit être fait graphiques vitesse entre 65% et 85% du rythme cardiaque d’inclinaison en référence avec votre maximum.
  • Seite 18 La clé de sécurité (g) doit être placée Remarque importante: dans sa fente (E), voir Fig.2, faute de modifier l’inclinaison du tapis de quoi la machine ne se mettra pas en course en plaçant des objets sous le marche. tapis. Durant les exercices effectués sur cette machine, l’utilisateur doit attacher la clé...
  • Seite 19 DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position 1 général se trouve sur la et la clé...
  • Seite 20: Sprache Auswählen

    Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- START/STOPING.- A: Der elektronische Monitor hat ein Verbinden Sie das Laufband mit einer Display Touchscreen Steckdose setzen Funktion. Schalter Position (1), Abbildung 1. B: Steigungsverstellung-Schnelltasten Der Sicherheitsschlüssel (g) muss (6- 9- 12). eingeführt werden (E), Abbildung 2. Wird er nicht eingeführt, so kann das C: Der Monitor hat 7 Funktionen;...
  • Seite 21: Von Kilometern Auf Meilen Wechseln

    VON KILOMETERN AUF PROGRAMMMODUS.- MEILEN WECHSELN.- Dieses Programm erlaubt es ein vordefiniertes Programm Klicken Sie auf auf EINSTELLUNGEN auszuwählen. Programm und wählen Sie MIL SWITCH. Wählen auszuwählen, müssen Sie in SMART gewischte Einheit aus, RUN gehen und dann PROGRAM Abbildung 6. MODE auswählen, Abbildung...
  • Seite 22 BENUTZERPROGRAMM.- maximale Anzahl Pulsschlägen, die eine Person nie Benutzerprogramm erlaubt überschreiten soll, wird Maximalrate Geschwindigkeit genannt und nimmt mit dem Alter ab. Steigungsverstellung nach Ihrem Eine einfache Formel ist diese: 210 Fitnesslevel einzustellen. vom Alter abziehen. Damit die Übung Programm auszuwählen, korrekt durchgeführt wird, sollte diese müssen Sie in SMART RUN gehen und...
  • Seite 23: Steigungsverstellung

    NOTSTOP.- INCLINE(+) or INCLINE(-) betätigt werden. Der Wert kann zwischen 0 maximale Sicherheit und 15 ausgewählt werden. gewährleisten, ist dieses Laufband mit einem Sicherheitsschlüssel Wichtig: Verändern Sie NICHT die ausgestattet. Der Sicherheitsschlüssel Steigungsverstellung des Laufbandes, muss in seine Einschließung (E) indem Sie es auf Objekte stellen.
  • Seite 24 AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen Steckdose. Stellen Sie den ist und der Hauptschalter auf Schalter auf Position 1 und Position 1 steht.
  • Seite 25: Colocação Em Funcionamento

    Português ELEMENTOS DO MONITOR.- COLOCAÇÃO EM A: Este electrónico (Monitor) possui 1 FUNCIONAMENTO.- display TFT sensível ao toque. Ligue a máquina a uma ficha com ligação à terra. Coloque o interruptor B: Botões ou teclas de acesso rápido (L) na posição (1). Fig.1. à...
  • Seite 26 Para mudar de Km/h para Milhas siga pode ser programado o Tempo de os seguintes passos: duração do exercício entre (5 e 99 Prima ao mesmo tempo as teclas Minutos). PROGRAM MODE durante Gráficos de programas do P1 ao P14. segundos aproximadamente.
  • Seite 27: Paragem De Emergência

    HRC (Heart Rate Control).- MODO PROGRAMAS Este programa permite-lhe realizar o UTILIZADOR.- exercício nesta máquina, com uma pulsação constante previamente Os programas de utilizador permitem seleccionada por você. desenhar os gráficos de velocidade e Seleccione a sua idade entre os de inclinação adequados à...
  • Seite 28 fora do alcance das crianças. IMPORTANTE: INCLINAÇÃO DEBERÁ ESTAR NO SEU NÍVEL Apertando o botão vermelho de STOP a unidade parará imediatamente. MAIS BAIXO ANTES DE COLOCAR Para voltar a pô -la em funciona- MÁQUINA ANDAR mento, deverá apertar botão POSIÇÃO PARA DOBRAR.
  • Seite 29 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
  • Seite 30: Cambio Della Lingua

    Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- A: Questo monitor elettronico ha uno schermo touch screen TFT. Colleghi l’apparecchio ad una spina con presa a TERRA. Metta l’interruttore (L) B: Pulsanti o tasti di entrata rapida per nella posizione (1) Fig.1. l’inclinazione (6- 9- 12). La chiave di sicurezza (g) dovrà...
  • Seite 31: Istruzioni Di Funzionamento

    CAMBIO DA CHILOMETRI A MODO PROGRAMMI Questo programma permette MIGLIA.- realizzare un profilo predefinito. Sullo schermo principale prema Per selezzionare questo programma Setting, scelga l’opzione mile switch entri in SMART RUN e scelga il e scelga l’unità di misura desiderata. programma PROGRAM MODE.
  • Seite 32 Selezzioni il profilo di pendenza e di distanza o di calorie. L’allenamento velocità desiderati sui grafici dello sarà interrotto una volta raggiunto schermo e la durata. l’obbiettivo. Prema START per iniziare. Per selezzionare questo programma HRC (Heart Rate Control).- entri in SMART RUN e selezzioni il Questo programma serve...
  • Seite 33 Con uno strattone, la chiave di mettendo oggetti sotto il nastro. sicurezza uscirà dalo scompartimento l’ apparecchio fermerà IMPORTANTE: L’ INCLINAZIONE inmediatamente. DEVE TROVARSI NEL SUO LIVELLO metterla nuovo PIÙ BASSO PRIMA DI PIEGARE IL funzionamento, collochi di nuovo la TAPIS ROULANT.
  • Seite 34 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore generale si trovi in l'interruttore in posizione 1 posizione 1 e la chiave di sicurezza e metta la chiave di sia inserita nel suo alloggio.
  • Seite 35 Nederlands ELEMENTEN VAN DE MONITOR.- INSCHAKELEN.- Deze elektronische eenheid Sluit het apparaat aan op een GEAARD (Monitor) heeft een TFT-touchscreen. stopcontact. Plaats de schakelaar (L) op stand (1), Fig.1. B: Druktoetsen of snelkeuze (druk) veiligheidssleutel dient toetsen helling (6- 9- 12). daarvoor bestemde plaats te zitten (E), Fig.2.
  • Seite 36: Gebruiksaanwijzing

    OVERGAAN VAN PROGRAMMAMODUS.- KILOMETERS OP MIJLEN.- Met dit programma kan de gebruiker een voorgeprogrammeerd programma Op het hoofdscherm, klik op Settings, uitvoeren. Dit programma selecteert u selecteer vervolgens MIL SWITCH en als volgt: Open SMART RUN en kies kies voor resepctievelijk kilometers of de PROGRAM MODE optie.
  • Seite 37 GEBRUIKERSPROGRAMMAMO maximale hartslagwaarde niemand zou moeten overschrijden is DUS.- de maximumwaarde en deze vermindert De gebruikersprogramma’s bieden u met leeftijd. Een handige formule om dit de mogelijkheid de snelheids– en te berekenen is uw leeftijd aftrekken van hellingsgrafieken stellen 210. De juiste oefening moet een overeenstemming waarde tussen 65% en 85% van de conditieniveau.
  • Seite 38 NOODSTOP. - Door op de knoppen INCLINE (+) of INCLINE (-) te drukken, kunt u de Om een maximale veiligheid voor de hellingshoek apparaat gebruiker te waarborgen, beschikt dit instellen van niveau 0 tot 15, naar apparaat over een veiligheidssleutel gelang de hellingshoek waaronder u (g) en een STOP-knop.
  • Seite 39 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar hoofdschakelaar op stand 1 staat en op stand 1 en plaats de de veiligheidssleutel correct veiligheidssleutel.
  • Seite 40 PERFILES DE LOS PROGRAMAS (GB) PROGRAM PROFILES PROFILS DES PROGRAMMES PROGRAMMPROFILE PERFIS DOS PROGRAMAS PROFILI DEI PROGRAMMI (NL) PROGRAMMAPROFIELEN...
  • Seite 41 BH FITNESS SPAIN BH FITNESS PORTUGAL BH GERMANY GmbH EXERCYCLE,S.L. MAQUINASPORT, APARELHOS Grasstrasse 13 (Manufacturer) DE DESPORTO, S.A. 45356 ESSEN P.O.BOX 195 Rua do Caminho Branco Lote 8, GERMANY 01080 VITORIA (SPAIN) ZI Oiã 3770-068 Oiã Tel.: +34 945 29 02 58 Oliveira do Bairro (PORTUGAL) Tel: +49 2015 997018 Fax: +34 945 29 00 49...

Inhaltsverzeichnis