Herunterladen Diese Seite drucken

Sony TDG-PJ1 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

-1
-2
-3
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Vorsicht
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
oder Sachschäden zu vermeiden.
Achtung
 Halten Sie die 3D Brille von Feuer fern.
 Zerlegen Sie die 3D Brille nicht.
 Verwenden, laden und lagern Sie die 3D Brille nicht in der Nähe eines
Feuers oder an Orten mit hohen Temperaturen, z. B. in direktem
Sonnenlicht oder in durch die Sonne aufgewärmten Autos, und lassen Sie
sie nicht an solchen Orten liegen.
 Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel.
 Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die 3D
Brille hineingeraten können.
Sicherheitsmaßnahmen
 Die 3D Brille empfängt Infrarotsignale vom 3D Synchronsender.
In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei:
– D ie 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet.
– Z wischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich
Hindernisse.
– W enn in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder
Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann
ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.
 Die 3D Brille benötigt keinen Polarisatoradapter. Verwenden Sie die Brille
ohne jegliches Zubehör.
Sicherheitshinweise
 Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf
einem kompatiblen Sony-Projektor verwenden. Die 3D Brille ist nicht zur
Verwendung mit anderen Geräten wie z. B. Fernsehern vorgesehen.
 Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen
Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony
empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw.
beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen.
Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person
verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche
Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden
und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist.
Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der
Bedienungsanleitung zum Projektor oder einem anderen Gerät oder
Medium nach, das Sie zusammen mit dem Projektor verwenden, und
rufen Sie (ii) die Website von Sony auf, wo Sie die neuesten Informationen
finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor allem kleinerer Kinder, die
noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der Entwicklung.
Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt),
bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder
räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder
beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten
Empfehlungen befolgen.
 Lassen Sie die 3D Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen
daran vor.
 Wenn ein 3D Brille springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke
keine Verletzungen an Mund oder Augen zuzuziehen.
 Achten Sie darauf, sich beim Einklappen der Brillenbügel nicht die Finger
in den Scharnieren einzuklemmen.
 Halten Sie das Produkt von kleinen Kindern fern, damit diese es nicht aus
Versehen verschlucken.
Pflege der Brille
 Reinigen Sie die Brille vorsichtig mit einem weichen Tuch.
 Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das
Sie leicht mit einer Lösung aus milder Seife und warmem Wasser
angefeuchtet haben.
 Bei einem chemisch imprägnierten Tuch befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
 Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall Lösungsmittel wie
Verdünner, Alkohol oder Benzin.
Teile und Komponenten
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
3D Brille (1) (Abb. -1)
 Ein-/Ausschalttaste
Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal.
Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang
gedrückt. (LED blinkt dreimal und erlischt)
* Ausschaltautomatik: nach mehr als 5 Minuten ohne Infrarotsignal
 LED-Anzeige
Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün.
 Blinkt alle 2 Sekunden: Akkubetrieb
 Blinkt alle 3 Sekunden dreimal: Schwacher Akku – Laden Sie den
Akku
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb. (Nach
Abschluss des Ladevorgangs erlischt die Anzeige.)
Hinweis
Beim Betrieb: Die Anzeige leuchtet grün und der Akku kann nicht
geladen werden.
 Infrarotsensor
Die empfangenen Infrarotsignale werden an der Vorderseite des 3D
Synchronsenders ausgegeben.
Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach Abstand und/oder
Nutzungsumgebung.
Hinweis
Bitte halten Sie den Infrarotsensor sauber.
 Anschluss zum Laden
Zum Laden des Akkus. Öffnen Sie zum Laden die Abdeckung.
USB-Ladegerät (1,2 m) (1) (Abb. -2)
Beutel (1) (Abb. -3)
Laden des Akkus
Damit die Leistungsfähigkeit des Akkus erhalten bleibt, laden Sie den
Akku mindestens ein- bis zweimal im Jahr auf.
1
Schalten Sie die 3D Brille aus.
2
Schalten Sie das USB*-Gerät ein, das angeschlossen werden soll.
3
Verbinden Sie die 3D Brille mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels
mit dem USB-Gerät. (Abb. )
 Öffnen Sie die Abdeckung.
 Schließen Sie das USB-Kabel an.
 Verbinden Sie es mit dem USB-Gerät.
 Sobald Sie dieses Produkt mithilfe des USB-Kabels mit dem USB-Gerät
verbinden, beginnt der Ladevorgang des Produkts. (Während des
Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb.)
 Wenn Sie dieses Produkt einschalten, während der Akku geladen wird,
stoppt der Ladevorgang. (Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün.)
* USB2.0 oder höher, Typ A (Buchse)
Störungsbehebung
Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Projektor nach.
Technische Daten
Gewicht
59 g
Batterietyp
Integrierter Lithium-Ionen-Akku
Betriebsdauer
ca. 30 Stunden
Ladedauer
ca. 30 Minuten
* Schnellladung: bei ca. 3 Minuten Aufladen sind
ca. 3 Stunden Nutzung möglich.
Abmessungen (B × H × T)
ca. 174 × 44 × 185 mm
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Betriebsluftfeuchtigkeit 20% bis 80%
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para referencias futuras.
Para los clientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad
personal y evitar daños materiales.
Advertencia
 No deseche las Gafas 3D en el fuego.
 No desmonte las Gafas 3D.
 No utilice, ni cargue, ni almacene, ni deje las Gafas 3D cerca del fuego, ni
en lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, bajo la luz
solar directa o en el interior de un vehículo estacionado al sol.
 Utilice únicamente el cable USB suministrado.
 No permita que en las Gafas 3D se introduzca agua ni ningún tipo de
sustancia extraña.
Precauciones de utilización
 Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de señales infrarrojas
emitidas desde el Transmisor síncrono 3D.
Es posible que no funcionen correctamente si:
– L as Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D.
– H ay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor
síncrono 3D.
– S i el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de
comunicaciones por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de
calefacción residencial o similares, los primeros podrían ver afectado su
rendimiento.
 Las Gafas 3D no requieren adaptadores de polarizador. Utilice las gafas sin
ningún accesorio.
Precauciones de seguridad
 Utilice solo este producto para ver imágenes de vídeo en 3D en un
proyector Sony compatible. No utilice las gafas 3D con otros equipos,
como un televisor.
 Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada,
fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los
usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo
en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la
frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona.
Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia,
debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de
vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un
médico si lo considera necesario. Consulte (i) el manual de instrucciones
del proyector, y de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado con el
proyector, y (ii) el sitio web de Sony para acceder a la información más
reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis
años) aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o
un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o
jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a
los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones
mencionadas anteriormente.
 No deje caer ni modifique las Gafas 3D.
 Si las Gafas 3D se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
 Cuando doble las patillas de la montura, tenga cuidado de no pillarse los
dedos en las bisagras.
 Mantenga este producto fuera del alcance de los niños, de manera que no
puedan ingerirlo por error.
Mantenimiento de las Gafas
 Limpie las Gafas delicadamente con un paño suave.
 Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño ligeramente
humedecido con una solución de jabón neutro y agua tibia.
 Si utiliza un paño previamente tratado con productos químicos, asegúrese
de seguir las instrucciones suministradas en el paquete.
 Nunca utilice disolventes concentrados, como diluyente, alcohol o bencina
para limpiarlas.
Piezas y componentes
(Los numeros se refieren a los correspondientes numeros en la figura.)
Gafas 3D (1) (Fig. -1)
 Botón de encendido
Encendido: púlselo una vez
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2
segundos (el LED parpadea tres veces y se apaga)
* Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos
infrarrojos
 Indicador LED
Cuando está en funcionamiento, el indicador se ilumina en verde.
 Parpadea una vez cada 2 segundos: la batería está en funcionamiento
 Parpadea tres veces cada 3 segundos: batería baja – cargue la batería
Durante la carga, el indicador LED se ilumina en amarillo. (Cuando se
completa la carga, el indicador se apaga).
Nota
Cuando está en funcionamiento: el indicador se ilumina en verde y la
batería no se puede cargar.
 Sensor de rayos infrarrojos
Las señales IR (rayos infrarrojos) que se reciben se emiten desde la
parte frontal del Transmisor síncrono 3D.
El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la
distancia y/o del entorno de uso.
Nota
Mantenga limpio el sensor de rayos infrarrojos.
 Conector de carga
Cargue la batería. Durante la carga, abra la tapa.
Cable de carga USB (1,2 m) (Fig. -2)
Funda (1) (Fig. -3)
Carga de la batería
Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada
medio año o una vez al año.
1
Desconecte las Gafas 3D.
2
Active el dispositivo USB* que desea conectar.
3
Conecte las Gafas 3D al dispositivo USB con el cable USB
suministrado. (Fig. )
 Abra la tapa.
 Conecte el cable USB.
 Realice la conexión con el dispositivo USB.
 Si conecta este producto a un dispositivo USB con el cable USB, este
producto empezará a cargarse. (Durante la carga, el indicador LED se
ilumina en amarillo).
 Si conecta la alimentación de este producto durante la carga de la batería,
la carga se detendrá. (Cuando está en funcionamiento, el indicador se
ilumina en verde).
* USB2.0 o posterior, tipo A (hembra)
Solución de problemas
En caso de problemas, consulte el manual de instrucciones del proyector.
Especificaciones
Peso
59 g (2,1 oz.)
Tipo de pila
Batería recargable de iones de litio incorporada
Tiempo de funcionamiento
Aprox. 30 horas
Tiempo de carga
Aprox. 30 minutos
* Carga rápida: aprox. 3 minutos de carga
permiten aprox. 3 horas de uso.
Dimensiones (an × al × prf )
Aprox. 174 × 44 × 185 mm (6
7
/
× 1
3
/
× 7
3
/
8
4
8
pulgadas)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Humedad de funcionamiento
20% a 80%
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'unità, e
conservarlo per riferimenti futuri.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in
merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea,
dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti
relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
Attenzione
Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza
delle persone ed evitare danni ai beni.
Avviso
 Non gettare gli Occhiali 3D nel fuoco.
 Non smontare gli Occhiali 3D.
 Non utilizzare, caricare, conservare o lasciare gli Occhiali 3D vicino al
fuoco o in luoghi con temperature elevate, per es. alla luce diretta del sole
o all'interno di auto esposte ai raggi solari.
 Usare solo il cavo USB in dotazione.
 Evitare l'ingresso di acqua e sostanze estranee negli Occhiali 3D.
Precauzioni per l'uso
 Gli Occhiali 3D ricevono segnali infrarossi dal Trasmettitore
Sincronizzato 3D.
Possono verificarsi malfunzionamenti se:
– G li Occhiali 3D non sono posizionati frontalmente rispetto al
Trasmettitore Sincronizzato 3D
– D egli oggetti si interpongono tra gli Occhiali 3D e il Trasmettitore
Sincronizzato 3D
– S e nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a
infrarossi o apparecchi per l'illuminazione, apparecchi per il
riscaldamento residenziale, ecc., questi potrebbero influenzare le
prestazioni degli occhiali 3D.
 Gli Occhiali 3D non richiedono adattatori per polarizzazione. Utilizzare
gli occhiali senza accessori particolari.
Precauzioni per la sicurezza
 Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di
immagini video 3D su un proiettore Sony compatibile. Non utilizzare gli
Occhiali 3D con altre apparecchiature, ad esempio i televisori.
 L'uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo,
affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli
utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D
o durante l'utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la
frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona. Ogni
utente deve cercare di individuare la durata e la frequenza ottimali delle
pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo, l'uso del presente
prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti fino alla
scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un
medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del proiettore e di
qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al proiettore e (ii)
il sito Web Sony per le ultime informazioni. La visione da parte dei
bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in
fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di
consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l'utilizzo
di videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i
bambini piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.
 Non lasciar cadere né modificare gli Occhiali 3D.
 In caso di rottura degli Occhiali 3D, evitare il contatto di occhi e bocca
con i frammenti.
 Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle
stanghette.
 Tenere il presente prodotto fuori dalla portata dei bambini, onde evitare
che venga ingoiato per sbaglio.
Manutenzione degli occhiali
 Pulire delicatamente gli occhiali utilizzando un panno morbido.
 Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente
inumidito in una soluzione di acqua calda e sapone neutro.
 Se si opta per l'uso di un panno pretrattato chimicamente, attenersi alle
istruzioni sulla confezione.
 Non utilizzare solventi forti, ad esempio diluenti, alcool o benzina, per la
pulizia.
Parti e componenti
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Occhiali 3D (1) (Fig. -1)
 Tasto di accensione
Accensione: premere una volta
Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi (il
LED lampeggia tre volte, quindi si spegne)
* Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più di 5 minuti senza
segnale IR
 Indicatore a LED
Durante il funzionamento l'indicatore è verde.
 Lampeggia una volta ogni 2 secondi: funzionamento pila
 Lampeggia tre volte ogni 3 secondi: pila scarica – caricare la batteria
Durante il caricamento, l'indicatore a LED è giallo. (Al termine del
caricamento l'indicatore si spegne.)
Nota
Durante il funzionamento: l'indicatore è verde e la pila non può
essere caricata.
 Sensore IR
I segnali di ricezione IR (a raggi infrarossi) sono emessi dalla parte
anteriore del Trasmettitore Sincronizzato 3D.
L'angolo di entrata degli infrarossi varia in base alla distanza e/o
all'ambiente di utilizzo.
Nota
Tenere pulito il sensore IR.
 Connettore per ricarica
Caricare la pila. Durante il caricamento aprire il coperchio.
Cavo USB caricamento (1,2 m) (1) (Fig. -2)
Custodia (1) (Fig. -3)
Caricamento della pila
Per evitare il deterioramento della batteria, caricare la batteria almeno
una volta ogni sei mesi o una volta all'anno.
1
Spegnere gli Occhiali 3D.
2
Accendere il dispositivo USB* da collegare.
3
Collegare gli Occhiali 3D al dispositivo USB con il cavo USB fornito in
dotazione. (Fig. )
 Aprire il coperchio.
 Collegare il cavo USB.
 Collegare al dispositivo USB.
 Una volta collegato questo prodotto a un dispositivo USB mediante il cavo
USB, inizia il caricamento del prodotto. (Durante il caricamento,
l'indicatore a LED è giallo.)
 In caso di accensione del prodotto durante il caricamento della pila, il
caricamento viene interrotto. (Durante il funzionamento l'indicatore è
verde.)
* USB2.0 o successivo, tipo A (femmina)
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del
proiettore.
Caratteristiche tecniche
Peso
59 g
Tipo di pila
pila ricaricabile integrata agli ioni di litio
Tempo di funzionamento
Circa 30 h
Tempo di caricamento Circa 30 min
* Caricamento rapido: 3 min circa di caricamento
permettono 3 h di uso circa.
Dimensioni (l × a × p)
Circa 174 × 44 × 185 mm
Temp. di funzionamento
da 0°C a 40°C
Umidità di funzionamento
da 20% a 80%
Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
*
1
2
*
3
*
*

Werbung

loading