Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
NX-3000 series
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KULLANICI REHBERI
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GUIA DO UTILIZADOR
.
B5A-2072-00 (E)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood NX-3000 Serie

  • Seite 1 NX-3000 series USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L’UTENTE BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING KULLANICI REHBERI ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GUIA DO UTILIZADOR B5A-2072-00 (E)
  • Seite 2 Importeur Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland Importer 12 Priestley Way, London NW2 7BA, United Kingdom Importeur Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland Importador Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España Importateur 7 Allee des Barbanniers 92230 Gennevilliers, France Importatore Via G.
  • Seite 3 Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio. For using details User Manual, refer to the following URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword NOTIFICATION This equipment complies with the essential requirements of Directive 2014/53/EU.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver applications. CONTENTS NOTICES TO THE USER ..................3 PRECAUTIONS ....................... 4 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ............11 SUPPLIED ACCESSORIES ................11 PREPARATION ..................... 12 INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK ......12 INSTALLING/ REMOVING ALKALINE BATTERIES (OPTIONAL BATTERY CASE) ................
  • Seite 5: Notices To The User

    The Bluetooth word mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation.
  • Seite 6: Precautions

    ● Ensure that there are no metallic items located between the transceiver ● and the battery pack. Do not use options not specified by KENWOOD. ● If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not ● touch the damaged parts.
  • Seite 7 WARNING       Turn the transceiver power off before entering the following locations: Near explosives or blasting sites. ● In aircrafts. (Any use of the transceiver must follow the instructions ● and regulations provided by the airline crew.) Where restrictions or warnings are posted regarding the use of ●...
  • Seite 8 If an abnormal odor or smoke is detected coming from the ● transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. Use of the transceiver while you are driving may be against traffic ●...
  • Seite 9 Information concerning the battery pack: The battery pack includes flammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. DANGER  ...
  • Seite 10 DANGER       Do not charge the battery near fire or under direct sunlight! ● If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
  • Seite 11 DANGER       Do not reverse-charge or reverse-connect the battery! ● The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur.
  • Seite 12 Lightly shake the transceiver to remove the water from the speaker and/or microphone before operating the transceiver. Use of any option on the transceiver not specified by KENWOOD, may ● reduce or void the water resistant and dust resistant performance.
  • Seite 13: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD ● dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed below before discarding the packing material.
  • Seite 14: Preparation

    PREPARATION INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK CAUTION       Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fire. ● Never attempt to remove the casing from the battery pack. ● Install the battery pack after cleaning the battery pack contacts and ●...
  • Seite 15: Installing/ Removing Alkaline Batteries (Optional Battery Case)

    INSTALLING/ REMOVING ALKALINE BATTERIES (OPTIONAL BATTERY CASE) WARNING       Do not install batteries in a hazardous environment where sparks ● could cause an explosion. Never discard batteries in fire; extremely high temperatures can ● cause batteries to explode. Do not short circuit the battery case terminals.
  • Seite 16: Installing The (Optional) Antenna

    INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA Screw the antenna into the connector on the top Optional antenna of the transceiver by holding the antenna at its base and turning it clockwise until secure. INSTALLING THE BELT CLIP If necessary, attach the belt clip using the two supplied M3 x 8 mm Belt clip binding screws.
  • Seite 17: Installing The Cap Over The Universal Connector

    INSTALLING THE CAP OVER THE UNIVERSAL CONNECTOR <NX-3200/ NX-3300> 1 If you are not using an optional speaker/ microphone or headset, install the cap over the universal Universal connector. connector cap 2 Secure the cap in place using the dressing screw. INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE OR HEADSET <NX-3200/ NX-3300>...
  • Seite 18: Installing The Cap Over The Speaker/ Microphone Jacks

    INSTALLING THE CAP OVER THE SPEAKER/ MICROPHONE JACKS <NX-3220/ NX-3320> Note: To keep the transceiver water resistant, you must cover the speaker/ ● microphone jacks with the supplied cap. 1 If you are not using an optional Speaker/ speaker/ microphone or headset, microphone jacks cap install the cap over the speaker/...
  • Seite 19: Orientation

    ORIENTATION BUTTONS AND CONTROLS Microphone Speaker Full button model Standard button model Basic button model A Selector Rotate this control to activate its programmable function. The default setting is [Channel Select]. B Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch the transceiver ON. To switch the transceiver OFF, turn counterclockwise fully.
  • Seite 20 C Transmit/ Receive/ Battery low indicator The indicator lights in different colors to indicate the current status of the transceiver. Lights red while transmitting and green while receiving. Flashes red when the battery power is low while transmitting. Replace or recharge the battery pack when the battery power is low. Note: This indicator can be disabled by your dealer.
  • Seite 21 Function. For details on programming functions to the buttons on your transceiver, please contact your dealer or refer to the “User Manual” available from the following URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword...
  • Seite 22: Display

    DISPLAY Basic Frame Function Indicator Area Main Area Button Guide Area Display Area Description Displays the various function indicators, signal Function Indicator strength indicator, battery power indicator and Area clock. Displays the information of the transceiver such Main Area as Channel number and Zone number. Displays the button functions for [ ], [J] and Button Guide Area...
  • Seite 23 Indicator Description The Bluetooth function is activated. Blinks in the process of turning on Bluetooth. The GPS position is determined. Blinks when the GPS is unable to determine the position. Scan, Priority Scan or Voting/ Site Roaming is in progress. Blinks when the scan is paused.
  • Seite 24 Indicator Description A message is stored in the memory. Blinks when a new message is received. The VOX function is activated. The Site Lock function is activated. The Broadcast Call function is activated. The Surveillance function is activated. The System Lock function is activated. The auxiliary port is activated.
  • Seite 25: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/ OFF Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver power ON. Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise to switch the transceiver power OFF. ADJUSTING THE VOLUME Rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. SELECTING A ZONE AND CHANNEL 1 Select the desired zone using the Selector, 4-way D-pad or the buttons programmed as [Zone Up]/ [Zone Down].
  • Seite 26: Transmitting

    TRANSMITTING 1 Select the desired zone and channel using the Selector or 4- way D-pad and the [Zone Up]/ [Zone Down] or [Channel Up]/ [Channel Down] buttons. 2 Press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch to receive. The LED indicator lights red while transmitting and green while ●...
  • Seite 27: Information On Software License

    INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE This transceiver uses a software according to the following license agreements. *zlib LICENSE Copyright (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
  • Seite 28 Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
  • Seite 29 Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: The origin of this source code must not be misrepresented. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
  • Seite 31 à votre radio. Pour utiliser ce Mode d’emploi en détail, reportez- vous à l’URL suivante. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 2014/53/EU. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à...
  • Seite 32 MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications d’émetteur-récepteur numériques. TABLE DES MATIÈRES REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR ............. 3 PRÉCAUTIONS ....................... 4 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ........11 ACCESOIRES FOURNIS ..................11 PRÉPARATION ..................... 12 POSE/ DÉPOSE DU BLOC PILES (EN OPTION) ..........
  • Seite 33: Remarques Destinées À L'utilisateur

    La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, ® Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Droits d’auteur du logiciel Le titre et la propriété...
  • Seite 34: Précautions

    Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre ● l’émetteurrécepteur et le bloc-piles. Ne pas utiliser les options non spécifiées par KENWOOD. ● Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de l’émetteur- ● récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
  • Seite 35 AVERTISSEMENT       Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’entrer dans les lieux suivants : À proximité d’explosifs ou de sites d’explosion. ● Dans les avions. (Toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se ● faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion.) Là...
  • Seite 36 Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- ● récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la ● conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
  • Seite 37 Informations relatives au bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Seite 38 DANGER       Ne chargez pas la pile à proximité d’un feu ou sous les rayons ● directs du soleil ! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire.
  • Seite 39 DANGER       N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile ! ● Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas ; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire.
  • Seite 40 “résistance aux poussières” et le second le degré de “résistance à l’eau”. Remarque: Les tests d’imperméabilité initiaux et les procédures sont des ● produits référencés lors de la commande à partir de KENWOOD. PRÉCAUTIONS Les normes applicables listées ci-dessus ne garantissent pas que ●...
  • Seite 41: Déballage Et Vérification De L'équipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre ● revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage.
  • Seite 42: Préparation

    PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC PILES (EN OPTION) MISE EN GARDE       Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la ● batterie dans le feu. Ne jamais essayer d’enlever le boîtier de la batterie. ●...
  • Seite 43: Mise En Place/ Retrait Des Piles Alcalines (Boîtier De Piles En Option)

    MISE EN PLACE/ RETRAIT DES PILES ALCALINES (BOÎTIER DE PILES EN OPTION) AVERTISSEMENT       N’installez pas les piles dans un environnement dangereux où des ● étincelles risquent de provoquer une explosion. Ne jetez jamais les piles dans un feu ; des températures ●...
  • Seite 44: Installation De L'antenne (Optionnelle)

    INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE) Vissez l’antenne sur le connecteur au sommet Antenne optionnelle de l’émetteur-récepteur en tenant l’antenne par la base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à la fixer correctement en place. INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Si nécessaire, fixez le crochet de ceinture à...
  • Seite 45: Installation Du Cac He Sur Le Conecteur Universel

    INSTALLATION DU CAC HE SUR LE CONECTEUR UNIVERSEL <NX-3200/ NX-3300> 1 Si vous n’utilisez pas un haut-parleur/ microphone ou casque téléphonique Cache de connecteur optionnel, installez le cache universel sur le connecteur universel. 2 Fixez le cache en place à l’aide de la vis.
  • Seite 46: Installation Du Bouchon Sur Les Prises Du Haut-Parleur Et Microphone

    INSTALLATION DU BOUCHON SUR LES PRISES DU HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE <NX-3220/ NX-3320> Remarque: Pour conserver l’étanchéité de l’émetteur-récepteur, vous devez ● couvrir les prises du haut-parleur/ microphone avec le bouchon fourni. 1 Si vous n’utilisez pas un haut- Cache des prises parleur/ microphone ou casque du haut-parleur/ microphone...
  • Seite 47: Orientation

    ORIENTATION BOUTONS ET COMMANDES Microphone Haut-parleur Modèle intégral Modèle standard Modèle basique de boutons de boutons de boutons A Sélecteur Tournez cette commande pour activer sa fonction programmable. Le réglage par défaut est [Sélection du canal]. B Commutateur d’alimentation/ Commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
  • Seite 48 C Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible Le indicateur s’allume avec des couleurs différentes pour indiquer l’état actuel de l’émetteur-récepteur. S’allume en rouge lors de la transmission et en vert lors de la réception. Clignote en rouge en cours de transmission lorsque la puissance de la batterie est faible.
  • Seite 49 Fonction. Pour plus de détails sur les fonctions de programmation des boutons de votre émetteur-transmetteur, veuillez contacter votre revendeur ou consultez le “Mode d’emploi” disponible à l’adresse URL suivante. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword F-19...
  • Seite 50: Afficheur

    AFFICHEUR Cadre de base Zone d’indicateur de fonction Zone principale Zone de guide des boutons Zone d’affichage Description Affiche les divers indicateurs de fonction, Zone d’indicateur de l’indicateur de puissance du signal, l’indicateur fonction de charge de la batterie et l’heure. Affiche les informations de l’émetteur- Zone principale récepteur comme le nombre Canal et le...
  • Seite 51 Indicateur Description La fonction Bluetooth est activée. Clignote dans le processus d’activation du Bluetooth. La position GPS est déterminée. Clignote lorsque le GPS est incapable de déterminer la position. Balayage, Balayage prioritaire ou Vote/ Site Roaming est en cours. Clignote lorsque le balayage s’arrête momentanément.
  • Seite 52 Indicateur Description Un message est enregistré dans la mémoire. Clignote lorsqu’on reçoit un nouveau message. La fonction VOX est activée. La fonction Verrouillage site est activée. La fonction Appel de diffusion est activée. La fonction Surveillance est activée. La fonction Verrouillage du système est activée. Le port auxiliaire est activé.
  • Seite 53: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens anti-horaire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume pour régler le volume.
  • Seite 54: Transmission

    TRANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide de Sélecteur ou 4-voies D-pad et des boutons [Zone haut]/ [Zone bas] ou [Canal haut]/ [Canal bas]. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. Le voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission et en vert ●...
  • Seite 55 Para ver el Manual del usuario de detalles, consulte el siguiente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword AVISO Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países.
  • Seite 56 MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. CONTENIDO AVISOS AL USUARIO .................... 3 PRECAUCIONES ....................4 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO .......... 11 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............11 PREPARACIÓN ..................... 12 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) ......12 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS ALCALINAS (CAJA DE...
  • Seite 57: Avisos Al Usuario

    ® propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por JVC KENWOOD Corporation se encuentra bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. Derechos de autor del firmware El título y la propiedad de los derechos de autor del firmware incorporado en memorias...
  • Seite 58: Precauciones

    ● Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el ● transceptor y la batería. No utilice opciones no especificadas por KENWOOD. ● Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, ● no toque ninguna de dichas piezas.
  • Seite 59 ADVERTENCIA       Apague el transceptor antes de entrar en los siguientes lugares: Cerca de explosivos o sitios donde se realicen explosiones. ● En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ● ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el ●...
  • Seite 60 Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, ● apáguelo inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes ● de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Seite 61 Información sobre la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO  ...
  • Seite 62 PELIGRO       ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del ● sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal.
  • Seite 63 PELIGRO       ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! ● La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Seite 64 “resistencia al polvo”, y el segundo, el grado de “resistencia al agua”. Nota: Las pruebas y procedimientos iniciales de resistencia al agua se ● llevan a cabo en los productos tras pedirlos a KENWOOD. PRECAUCIONES Las normas correspondientes anteriormente detalladas no garantiza ●...
  • Seite 65: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor ● KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Le recomendamos que logre identificar los elementos que se indican a continuación antes de deshacerse del material de embalaje.
  • Seite 66: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) PRECAUCIÓN       No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al ● fuego. Nunca intente quitar la cubierta de la batería. ● Instale la batería después de limpiar los contactos de la batería y ●...
  • Seite 67: Instalación/ Extracción De Las Baterías Alcalinas (Caja De Batería Opcional)

    INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS ALCALINAS (CAJA DE BATERÍA OPCIONAL) ADVERTENCIA       No instale las baterías en un ambiente peligroso en donde las ● chispas podrían producir una explosión. Nunca deseche las baterías en el fuego; las temperaturas ●...
  • Seite 68: Instalación De La Antena (Opcional)

    INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) Sujete la antena por su base y enrósquela en el Antena opcional conector de la parte superior del transceptor girándola hacia la derecha, hasta que quede asegurada. INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Si es necesario, coloque el clip de Gancho para la correa utilizando los dos M3 cinturón...
  • Seite 69: Instalación De La Tapa Sobre El Conector Universal

    INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR UNIVERSAL <NX-3200/ NX-3300> 1 Si no está utilizando un altavoz/ micrófono o micrófono- auricular opcionales, instale la Tapa del conector tapa sobre el conector universal universal. 2 Afiance el conector en su sitio sirviéndose del tornillo decorativo.
  • Seite 70: Instalación De La Tapa Sobre Los Conectores Del Altavoz/ Micrófono

    INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE LOS CONECTORES DEL ALTAVOZ/ MICRÓFONO <NX-3220/ NX-3320> Nota: Para que el transceptor sea resistente al agua, debe cubrir los ● conectores del altavoz/ micrófono con la tapa suministrada. 1 Si no está utilizando un altavoz/ Tapa de los micrófono o micrófono-auricular conectores del...
  • Seite 71: Orientación

    ORIENTACIÓN BOTONES Y CONTROLES Micrófono Altavoz Modelo con Modelo con Modelo con todos los botones botón estándar botones básicos A Selector Gire este control para activar su función programable. El ajuste predeterminado es [Selección de canal]. B Interruptor de encendido/ Control de volumen Gire en sentido horario para encender el transceptor.
  • Seite 72 C Indicador de transmisión/ recepción/ batería baja El indicador se ilumina en colores diferentes para indicar el estado actual del transceptor. Se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde mientras recibe. Parpadea en rojo cuando la carga de la batería es baja durante la transmisión.
  • Seite 73 Función. Para más información acerca de la programación de las funciones de los botones en su transceptor, póngase en contacto con su distribuidor o consulte el “Manual del usuario” disponible en la siguiente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword E-19...
  • Seite 74: Pantalla

    PANTALLA Marco básico Área del indicador de la función Área principal Área de guía del botón Área de visualización Descripción Muestra los distintos indicadores de Área del indicador de la función, el indicador de intensidad de la función señal, el indicador de la energía de la batería y el reloj.
  • Seite 75 Indicador Descripción La función Bluetooth está activada. Parpadea durante el proceso de activación de Bluetooth. Se define la posición GPS. Parpadea cuando el sistema GPS no puede determinar la posición. Exploración, Exploración prioritaria o Votación/ Itinerancia del sitio está en curso. Parpadea cuando la exploración está...
  • Seite 76 Indicador Descripción Hay un mensaje almacenado en la memoria. Parpadea cuando se recibe un mensaje nuevo. La función VOX está activada. La función Bloqueo de sitio está activada. La función Llamada de Difusión está activada. La función Vigilancia está activada. La función Bloqueo del Sistema está...
  • Seite 77: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la izquierda para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el interruptor de encendido/ control de volumen para ajustar el volumen.
  • Seite 78: Transmisión

    TRANSMISIÓN 1 Seleccione la zona y el canal deseados mediante el Selector o el D-pad de 4 vías y los botones [Zona arriba]/ [Zona abajo] o [Subir canal]/ [Bajar canal]. 2 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT para recibir.
  • Seite 79: Guida Per L'utente

    Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è scaricabile dall’indirizzo: http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword AVVISO La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 2014/53/EU. Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è...
  • Seite 80 GRAZIE La ringraziamo di aver scelto KENWOOD per le sue applicazioni di ricetrasmissione digitale. INDICE AVVISI PER L’UTENTE ..................3 PRECAUZIONI ......................4 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ......11 ACCESORI FORNITI ..................11 PREPARATIVI ....................... 12 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ... 12 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE (VANO BATTERIE OPZIONALE) ......................
  • Seite 81: Avvisi Per L'utente

    I loghi Bluetooth sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. e il loro ® uso da parte di JVC KENWOOD Corporation è concesso in licenza. Gli altri marchi e loghi appartengono ai rispettivi proprietari. Copyright del firmware I diritti e la proprietà dei copyright del firmware incorporato nelle memorie del...
  • Seite 82: Precauzioni

    ● Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il ● pacco batteria. Non utilizzare le opzioni non specificate da KENWOOD. ● Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono ● danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
  • Seite 83 AVVERTENZA       Spegnere il ricetrasmettitore prima di entrare nelle seguenti posizioni: In prossimità di materiale esplosivo o siti di detonazione. ● Sugli aerei. (Qualunque utilizzo del ricetrasmettitore deve essere ● fatto rispettando le istruzioni ed i regolamenti dall’equipaggio della linea aerea.) Ove siano indicate restrizioni o fossero affisse avvertenze ●...
  • Seite 84 ● ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul ● traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico locali.
  • Seite 85 Informazioni sul pacco batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria.
  • Seite 86 PERICOLO       Non caricare la batteria vicino al fuoco o se esposte alla luce ● diretta del sole! Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la batteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
  • Seite 87 PERICOLO       Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della ● batteria! Il pacco batteria ha poli positivi e negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente ad un caricatore o ad un’attrezzatura in funzione, non forzarlo; verificare la polarità della batteria. Se il pacco batteria è...
  • Seite 88 Scuotere leggermente il ricetrasmettitore per rimuovere l’acqua dall’altoparlante e/o dal microfono prima di azionare il ricetrasmettitore. L’impiego di qualsiasi componente opzionale sul ricetrasmettitore non ● specificamente indicato da KENWOOD può ridurre o annullare le capacità di impermeabilizzazione all’acqua e alla polvere. I-10...
  • Seite 89: Disimballaggio E Verifica Dell'apparecchiatura

    Nota: Le seguenti istruzioni per il disimballaggio sono destinate al ● rivenditore KENWOOD, a una struttura di assistenza autorizzata KENWOOD o alla fabbrica. Disimballare con cura il ricetrasmettitore. Prima di eliminare il materiale d’imballaggio, si consiglia di verificare la presenza degli articoli contenuti nell’elenco seguente.
  • Seite 90: Preparativi

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ATTENZIONE       Non mandare in cortocircuito i terminali della batteria né smaltire la ● batteria col fuoco. Non tentare mai di rimuovere il rivestimento dal pacco batteria. ● Installare il pacco batteria dopo averne pulito i contatti e i terminali ●...
  • Seite 91: Installazione/ Rimozione Delle Batterie Alcaline (Vano Batterie Opzionale)

    INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE (VANO BATTERIE OPZIONALE) AVVERTENZA       Non installare le batterie in ambienti pericolosi dove le scintille ● potrebbero provocare un’esplosione. Evitare di gettare le batterie nel fuoco; le temperature troppo ● elevate possono provocare l’esplosione delle batterie. Non mandare in cortocircuito i terminali del vano batteria.
  • Seite 92: Installazione Dell'antenna (Opzionale)

    INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA (OPZIONALE) Avvitare l’antenna nell’apposito connettore nella Antenna opzionale parte superiore del ricetrasmettitore tenendo l’antenna alla base e ruotandola in senso orario fino a che è fissa. INSTALLA ZIONE DELA CLIP CINTURA Collegare la clip da cintura con le viti M3 x 8 mm in dotazione.
  • Seite 93: Installa Zione Del Cappuccio Sul Conetore Universale

    INSTALLA ZIONE DEL CAPPUCCIO SUL CONETORE UNIVERSALE <NX-3200/ NX-3300> 1 Se non si utilizza un altoparlante/ microfono opzionale o un Cappuccio per auricolare, installare il cappuccio connettore sopra il connettore universale. universale 2 Fissare in posizione il cappuccio con la vite di fissaggio. INSTALLAZIONE DELL’ALTOPARLANTE/ MICROFONO (OPZIONALE) O DELL’AURICOLARE <NX-3200/ NX-3300>...
  • Seite 94: Installazione Del Cappuccio Sui Jack Di Altoparlante/ Microfono

    INSTALLAZIONE DEL CAPPUCCIO SUI JACK DI ALTOPARLANTE/ MICROFONO <NX-3220/ NX-3320> Nota: Per mantenere impermeabile il ricetrasmettitore, è necessario ● coprire i jack di altoparlante/ microfono con il cappuccio in dotazione. 1 Quando non si utilizza un Cappuccio jack altoparlante/ altoparlante/ microfono o un microfono auricolare opzionale, installare il cappuccio sopra i jack altoparlante/...
  • Seite 95: Orientamento

    ORIENTAMENTO PULSANTI E CONTROLLI Microfono Altoparlante Modello con Modello con Modello con pulsanti completi pulsanti standard pulsanti di base A Selettore Ruotandolo se ne attiva la funzione programmabile. L’impostazione predefinita è [Selezione canale]. B Interruttore di accensione/ regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere il ricetrasmettitore.
  • Seite 96 C Spia di trasmissione, ricezione e batteria scarica Indica con colori diversi lo stato attuale dell’apparecchio. In trasmissione si accende di rosso e in ricezione di verde. Quando la batteria è scarica, in trasmissione lampeggia di rosso. In tal caso si deve sostituire o ricaricare la batteria. Nota: Questo indicatore può...
  • Seite 97 Funzione. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di programmazione dei pulsanti sul ricetrasmettitore, contattare il rivenditore o fare riferimento al “Manuale d’istruzioni (User Manual)” disponibile dal seguente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword I-19...
  • Seite 98: Visualizza

    VISUALIZZA Struttura standard Area d’indicazione delle funzioni Area principale Area guida pulsante Area del display Descrizione Visualizza gli indicatori delle varie funzioni, Area d’indicazione l’indicatore di potenza del segnale, delle funzioni l’indicatore di carica della batteria e l’orologio. Visualizza informazioni quali il numero di Area principale canale e il numero di Zona.
  • Seite 99 Indicatore Descrizione La funzione Bluetooth è attivata. Durante l’attivazione lampeggia. La posizione GPS è determinata. Lampeggia quando la posizione GPS non è ottenibile. Scansione, Scansione priorità o Votazione/Roaming sito sono in corso. Quando la scansione è in pausa lampeggia. Indica il canale prioritario 1 o il controllo prioritario ID 1. Indica il canale prioritario 2 o il controllo prioritario ID 2.
  • Seite 100 Indicatore Descrizione Messaggio salvato in memoria. Lampeggia alla ricezione di un nuovo messaggio. La funzione VOX è attivata. La funzione Blocco sito è attivata. La funzione Diffusione chiamata è attivata. La funzione Sorveglianza è attivata. La funzione Blocco sistema è attivata. La porta ausiliaria è...
  • Seite 101: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. REGOLAZIONE DEL VOLUME Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume per eseguire la regolazione.
  • Seite 102: Trasmissione

    TRASMISSIONE 1 Selezionare la zona e il canale desiderati con Selettore o D- pad a 4 vie e i pulsanti [Zone su]/ [Zone giù] o [Canale su]/ [Canale giù]. 2 Premere l’interruttore PTT e parlare nel microfono. Rilasciare l’interruttore PTT per la ricezione. In trasmissione l’indicatore LED si accende di rosso e in ricezione ●...
  • Seite 103 Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Mobilfunkgerät ausgestattet sein kann. Eine detaillierte Bedienungsanleitung (User Manual) finden Sie bei der folgenden URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword HINWEIS Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 2014/53/EU. Für dieses Gerät ist eine Lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten Ländern vorgesehen.
  • Seite 104 VIELEN DANK Vielen Dank, dass Sie KENWOOD für Ihre digitalen Transceiver- Anwendungen gewählt haben. INHALT HINWEISE AN DEN BENUTZER ................3 VORSICHTSMASSREGELN ................... 4 GERÄT AUSPACKEN UND VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN ....... 11 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ................11 VORBEREITUNG ....................12 AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN ..........12 EINSETZEN/ENTNEHMEN VON ALKALIBATTERIEN (OPTIONALES BATTERIEGEHÄUSE) ..................
  • Seite 105: Hinweise An Den Benutzer

    Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt. Firmware-Urheberrechte Der Eigentumstitel der Urheberrechte für die Firmware, die im Speicher dieses KENWOOD- Produktes enthalten ist, ist der JVC KENWOOD Corporation vorbehalten.
  • Seite 106: Vorsichtsmassregeln

    Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. ● Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen ● Transceiver und Akku geraten. Verwenden Sie keine durch KENWOOD nicht näher beschriebenen ● Einstellungen. Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers ●...
  • Seite 107 WARNUNG       Schalten Sie den Transceiver aus, bevor Sie die folgenden Orte betreten: In der Nähe von Explosiv- oder Sprengstellen. ● Im Flugzeug. (Ein etwaiger Einsatz des Transceivers darf nur auf ● Anordnung und nach Weisung der Besatzung erfolgen.) Überall dort, wo Schilder usw.
  • Seite 108 Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder ● Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler. Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die ● Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
  • Seite 109 Informationen über den Akku: Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR  ...
  • Seite 110 GEFAHR       Laden Sie den Akku nicht in der Nähe von Feuer oder im ● direkten Sonnenlicht auf! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
  • Seite 111 GEFAHR       Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! ● Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität.
  • Seite 112 Stimme dämpfen oder verzerren. Schütteln Sie das Wasser vorsichtig aus dem Lautersprecher bzw. Mikrofon, bevor Sie den Transceiver gebrauchen. Die Kombination von Zubehör mit dem Transceiver, das nicht von ● KENWOOD empfohlen ist, kann die Eigenschaften der Wasserdichtheit und Staubdichtheit herabsetzen oder aufheben. D-10...
  • Seite 113: Gerät Auspacken Und Vollständigkeit Prüfen

    GERÄT AUSPACKEN UND VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN Hinweis: Die folgenden Empfehlungen richten sich an Ihren KENWOOD- ● Händler, einen KENWOOD-Vertragskundendienst oder das Werk. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die Lieferung anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Falls Teile fehlen oder Transportschäden festgestellt werden, reklamieren...
  • Seite 114: Vorbereitung

    VORBEREITUNG AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN VORSICHT       Sie dürfen die Akkupole nicht kurzschließen oder den Akku in ● einem Feuer entsorgen. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Akkupacks zu entfernen. ● Setzen Sie den Akkupack nach der Reinigung der Kontakte des ●...
  • Seite 115: Einsetzen/Entnehmen Von Alkalibatterien (Optionales Batteriegehäuse)

    EINSETZEN/ENTNEHMEN VON ALKALIBATTERIEN (OPTIONALES BATTERIEGEHÄUSE) WARNUNG       Batterien nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung ● einlegen, in der Funken eine Explosion auslösen könnten. Batterien nie ins Feuer werfen: Bei sehr hohen Temperaturen ● können Batterien explodieren. Die Kontakte am Batteriegehäuse nicht kurzschließen. ●...
  • Seite 116: Antenne (Option) Installieren

    ANTENNE (OPTION) INSTALLIEREN Schrauben Sie die Antenne im Uhrzeigersinn in Optionale Antenne den Anschluss oben am Transceiver. Fass Sie die Antenne dazu unten. GÜRTELCLIP ANBRINGEN Bringen Sie den Gürtelclip mit den beinhalteten M3 x 8 mm-Schrauben Gürtelclip Hinweis: Wenn der Gürtelclip nicht ●...
  • Seite 117: Abdeckung Über Dem Universalanschlus Anbringen

    ABDECKUNG ÜBER DEM UNIVERSALANSCHLUS ANBRINGEN <NX-3200/ NX-3300> 1 Wenn Sie keinen optionalen Lautsprecher mit Mikrofon oder Abdeckung Headset verwenden, bringen Sie für Universal- die Abdeckung über dem anschluss Universalanschluss an. 2 Sichern Sie die Abdeckung mit der Deckschraube. EINBAU DES (OPTIONALEN) LAUTSPRECHERS/ MIKROFONS ODER HEADSETS <NX-3200/ NX-3300>...
  • Seite 118: Anbringen Der Verschlusskappe An Den Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen

    ANBRINGEN DER VERSCHLUSSKAPPE AN DEN LAUTSPRECHER-/ MIKROFONBUCHSEN <NX-3220/ NX-3320> Hinweis: Um die Wasserdichtigkeit des Transceivers zu bewahren, müssen ● Sie die mitgelieferte Verschlusskappe an den Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen anbringen. 1 Wenn Sie keinen optionalen Lautsprecher-/ Mikrofonbuchs Lautsprecher/ Mikrofon oder en-Abdeckung Headset verwenden, bringen Sie die Abdeckung über den Lautsprecher-/ Mikrofonanschlüssen an.
  • Seite 119: Ausrichtung

    AUSRICHTUNG TASTEN UND REGLER Mikrofon Lautsprecher Volltastenmodell Standardtastenmodell Basistastenmodell A Wähler Drehen Sie diesen Regler, um seine programmierte Funktion auszuführen. Die Standardbelegung ist [Kanalauswahl]. B EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Transceiver auszuschalten.
  • Seite 120 C Senden-/Empfangen-/Akkuwarnung-Anzeige Die Anzeige leuchtet in unterschiedlichen Farben auf, um den aktuellen Status des Transceivers anzuzeigen. Leuchtet rot beim Senden und grün beim Empfangen. Blinkt rot, wenn während des Sendens der Akku schwach wird. Wenn der Akku schwach ist, muss er ersetzt oder neu geladen werden. Hinweis: Diese Anzeige kann von Ihrem Händler deaktiviert werden.
  • Seite 121 Funktionstaste mit Funktion belegt ist. Für Einzelheiten zur Programmierung von Funktionen für Tasten auf Ihrem Transceiver wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder beziehen Sie sich auf die „Bedienungsanleitung (User Manual)“, die bei der folgenden URL zur Verfügung steht. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword D-19...
  • Seite 122: Zeigt

    ZEIGT Grundlegendes Bild Funktionsanzeigebereich Hauptbereich Tastenbelegungsbereich Anzeigebereich Beschreibung Zeigt die verschiedenen Funktionsanzeigen, Signalstärke- Funktionsanzeigebereich Anzeigen, Akkustandanzeige und Uhrzeit Zeigt Informationen über den Transceiver Hauptbereich an, wie Kanalnummer und Zonennummer. Zeigt die Tastenfunktionen an [ ], [J] und Tastenbelegungsbereich Funktionsanzeige Anzeige Beschreibung Zeigt die Signalstärke an.
  • Seite 123: Beschreibung

    Anzeige Beschreibung Die Bluetooth-Funktion ist aktiviert. Blinkt, während Bluetooth aktiviert wird. Die GPS-Position ist bestimmt. Blinkt, wenn das GPS die Position nicht bestimmen kann. Das Scannen, Prioritätsscannen oder die Abstimmung/das Standortroaming ist im Gange. Blinkt, wenn der Scannen angehalten wird. Zeigt Prioritätskanal 1 oder Prioritätsmonitor-ID 1 an.
  • Seite 124 Anzeige Beschreibung Es ist eine Nachricht gespeichert. Blinkt, wenn eine neue Nachricht empfangen wurde. Die VOX-Funktion ist aktiviert. Die Standort-Sperre-Funktion ist aktiviert. Die Rundruf-Funktion ist aktiviert. Die Überwachung-Funktion ist aktiviert. Die Systemsperre-Funktion ist aktiviert. Der Zusatzanschluss ist aktiviert. Erscheint, wenn die gewählte Gruppe als Telefon-IDs programmiert ist.
  • Seite 125: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler, um die Lautstärke zu regeln.
  • Seite 126: Senden

    SENDEN 1 Wählen Sie die gewünschte Zone und den Kanal mit den Tasten Wähler oder 4-Richtungs-Wipptaste und [Zone aufwärts]/ [Zone abwärts] oder [Kanal aufwärts]/ [Kanal abwärts]. 2 Drücken Sie die PTT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT-Taste los, um zu empfangen. Die LED-Anzeige leuchtet rot beim Senden und grün beim ●...
  • Seite 127 Zie de volgende website voor een gedetailleerde Gebruiksaanwijzing (User Manual). http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword KENNISGEVING Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53/EU. Voor deze apparatuur is een licentie nodig en is bedoeld voor gebruik in onderstaande landen.
  • Seite 128 HARTELIJK DANK Dank u voor de aanschaf van de KENWOOD digitale radio- toepassingen. INHOUDSOPGAVE BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER ............... 3 VOORZORGSMAATREGELEN ................4 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN ........... 11 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ............... 11 VOORBEREIDING ....................12 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ ....... 12 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN (OPTIONELE BATTERIJHOUDER) ...................
  • Seite 129: Berichten Aan De Gebruiker

    Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke markeringen door JVC KENWOOD Corporation is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de overeenkomstige eigenaars. Auteursrechten firmware De titel en het eigendom van auteursrechten voor firmware ingebed in KENWOOD productgeheugens zijn gereserveerd voor JVC KENWOOD Corporation.
  • Seite 130: Voorzorgsmaatregelen

    ● Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de ● zendontvanger en de batterij. Gebruik geen opties niet gespecificeerd door KENWOOD. ● Als het gegoten chassis of een ander zendontvangerdeel is ● beschadigd, raak dan de beschadigde delen niet aan.
  • Seite 131 WAARSCHUWING       Schakel de zendontvanger uit voor het betreden van de volgende locaties: In de buurt van explosieven of ontplofbare plekken. ● In vliegtuigen. (Ieder gebruik van de zendontvanger moet volgens ● de instructies en de regels van de vliegtuigbemanning worden uitgevoerd.) Waar beperkingen of waarschuwingen zijn aangegeven met ●...
  • Seite 132 Als er een abnormale lucht of rook komt van de zendontvanger, ● schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met ●...
  • Seite 133 Informatie over de batterij: De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen.
  • Seite 134 GEVAAR       De batterij niet opladen in de buurt van vuur of in direct ● zonlicht! Als het veiligheidscircuit van de batterij is beschadigd, laadt de batterij op met een extreem hoge stroom (of spanning) en kunnen er abnormale chemische reacties ontstaan. Er kan hitte- of rookvorming, breuk of brand bij de batterij ontstaan.
  • Seite 135 GEVAAR       De batterij niet omgekeerd laden of aansluiten! ● De batterij heeft positieve en negatieve polen. Als de batterij niet soepel kan worden aangesloten op een lader of bedieningsapparaat, forceer deze dan niet en controleer de polariteit van de batterij. Als de batterij omgekeerd op de lader is aangesloten, wordt deze omgekeerd geladen wat kan leiden tot abnormale chemische reacties.
  • Seite 136 Schud de zendontvanger licht om het water uit de luidspreker en/of microfoon te verwijderen voordat u het apparaat bedient. Gebruik van opties op de zendontvanger die niet door KENWOOD zijn ● gespecificeerd kan de waterbestendigheid en stofdichtheid verminderen of zelfs tenietdoen.
  • Seite 137: Apparaat Uitpakken En Controleren

    APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Opmerking: De informatie met betrekking tot het uitpakken is bestemd voor uw ● KENWOOD-dealer, een erkend KENWOOD-servicecentrum of de fabriek. Pak de zendontvanger voorzichtig uit. Wij adviseren u de onderdelen die in onderstaande lijst vermeld staan te identificeren voordat u het verpakkingsmateriaal weggooit.
  • Seite 138: Voorbereiding

    VOORBEREIDING PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ LET OP       Sluit de accupolen niet kort en gooi de batterij niet in het vuur. ● Probeer nooit de behuizing van de accu te verwijderen. ● Installeer accu na het reinigen van de accucontactpunten en ●...
  • Seite 139: Plaatsen/Verwijderen Van Alkaline Batterijen (Optionele Batterijhouder)

    PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN (OPTIONELE BATTERIJHOUDER) WAARSCHUWING       De batterijen niet installeren terwijl u zich in een gevaarlijke ● omgeving bevindt, waar vonken mogelijk een ontploffing kunnen veroorzaken. Batterijen nooit in vuur werpen want door de zeer hoge ●...
  • Seite 140: Plaatsen Van De (Optionele) Antenne

    PLAATSEN VAN DE (OPTIONELE) ANTENNE Schroef de antenne op de aansluiting aan de Optionele antenne bovenkant van de zendontvanger door de antenne aan de onderkant vast te houden en rechtsom vast te draaien. BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM Bevestig de riemklem met behulp van de meegeleverde schroeven Riemklem (M3 x 8 mm).
  • Seite 141: Plaatsen Van Het Kap Je Over De Universele Aansluiting

    PLAATSEN VAN HET KAP JE OVER DE UNIVERSELE AANSLUITING <NX-3200/ NX-3300> 1 Plaats de dop op de universele aansluiting indien u geen los Dop voor verkrijgbare luidspreker/microfoon universele of headset gebruikt. aansluiting 2 Zet de dop met de afwerkschroef op zijn plaats vast. INSTALLEREN VAN DE (OPTIONELE) SPEAKER/ MICROFOON OF HEADSET <NX-3200/ NX-3300>...
  • Seite 142: Installeren Van De Dop Over De Luidspreker/Microfoon- Aansluitingen

    INSTALLEREN VAN DE DOP OVER DE LUIDSPREKER/ MICROFOON-AANSLUITINGEN <NX-3220/ NX-3320> Opmerking: Om de zendontvanger waterbestendig te houden, dient u de ● luidspreker/microfoon-aansluitingen af te sluiten met de meegeleverde dop. 1 Plaats de dop op de luidspreker/ Dop voor luidspreker/ microfoon-aansluiting, indien u geen microfoon- los verkrijgbare luidspreker/ aansluitingen...
  • Seite 143: Oriëntatie

    ORIËNTATIE KNOPPEN EN BEDIENINGSELEMENTEN Microfoon Luidspreker Gehele knop model Standaard knop model Basis knop model A Keuzeknop Draai deze regelaar om de programmeerbare functie te activeren. De standaardinstelling is [Kanaal selecteren]. B Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop Draai met de klok mee om de zendontvanger IN te schakelen. Om de zendontvanger uit te zetten, draai deze volledig linksom.
  • Seite 144 C Indicator voor zenden/ontvangen/batterij bijna leeg De indicator licht met verschillende kleuren op om de huidige status van de zendontvanger te tonen. Licht rood op tijdens het verzenden en groen tijdens het ontvangen. Knippert rood wanneer de batterij tijdens het zenden bijna leeg is. Vervang de batterij of laad op wanneer deze bijna leeg is.
  • Seite 145 Voor meer informatie over het programmeren van functies aan de knoppen op uw zendontvanger, neem contact op met uw dealer of raadpleeg de ”Handleiding (User Manual)” beschikbaar van de volgende URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword N-19...
  • Seite 146: Display

    DISPLAY Basisframe Functie Indicatie Gebied Hoofdgedeelte Knoppen Bedieningsgebied Displaygedeelte Beschrijving De diverse functie-indicators, signaalsterkte- Functie Indicatie indicator en accuvermogen-indicator en klok Gebied worden hier getoond. Diverse informatie over de transceiver, Hoofdgedeelte bijvoorbeeld het Kanaal- en Zonenummer, wordt hier getoond. Geeft de functies van de knoppen weer voor Knoppen Bedieningsgebied ], [J] en [...
  • Seite 147 Indicator Beschrijving De Bluetooth-functie is geactiveerd. Knippert tijdens het activeren van Bluetooth. De GPS-positie wordt bepaald. Knippert wanneer GPS de positie niet kan bepalen. Scan, Priority Scan of Voting/Site Roaming wordt uitgevoerd. Knippert wanneer het scannen is gepauzeerd. Toont voorkeurkanaal 1 of Prioriteit monitor ID 1. Toont voorkeurkanaal 2 of Prioriteit monitor ID 2.
  • Seite 148 Indicator Beschrijving Een boodschap wordt in het geheugen opgeslagen. Knippert wanneer een nieuwe boodschap wordt ontvangen. De VOX-functie is geactiveerd. De Site-vergrendel functie is geactiveerd. De Oproep Uitzenden functie is geactiveerd. De Surveillance functie is geactiveerd. De Systeemslot functie is geactiveerd. De extra poort is geactiveerd.
  • Seite 149: Basisbediening

    BASISBEDIENING AAN/UITSCHAKELEN Draai de Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen. Draai de Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop helemaal linksom om de zendontvanger uit te schakelen. VOLUME INSTELLEN Verdraai de Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop om het volume te regelen. ZONE EN KANAAL SELECTEREN 1 Selecteer de gewenste zone met Selecteur, 4-weg D-pad of door gebruik te maken van de knoppen geprogrammeerd als [Zone omhoog]/ [Zone omlaag].
  • Seite 150: Zenden

    ZENDEN 1 Selecteer de gewenste zone en het gewenste kanaal met behulp van de Selecteur of 4-weg D-pad en de [Zone omhoog]/ [Zone omlaag] of [Kanaal omhoog]/ [Kanaal omlaag] knoppen. 2 Druk op de PTT-schakelaar en spreek in de microfoon. Laat de PTT-schakelaar los voor ontvangst.
  • Seite 151 Telsizinize eklenmiş olabilecek başka özellikler hakkında bayinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanımla ilgili ayrıntılar ve Kullanıcı El Kitabı (User Manual) için aşağıdaki URL adresine başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword BİLDİRİM Bu cihaz Direktif 2014/53/EU temel gereksinimlerine uyumludur. Bu cihazın kullanımı bir ehliyet gerektirir ve aşağıda listelenen ü...
  • Seite 152 TEŞEKKÜR EDERIZ Dijital Telsiz uygulamalarınız için KENWOOD’u tercih etmenizden ötürü size müteşekkiriz. İÇİNDEKİLER KULLANICIYA UYARILAR ..................3 İKAZLAR ......................... 4 PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME ..........11 SAĞLANAN AKSESUARLAR ................11 HAZIRLIK ......................12 (OPSIYONEL) BATARYA PAKETINI TAKMA/ ÇIKARMA ........12 ALKALİN PİLLERİN TAKILMASI/ ÇIKARILMASI (OPSİYONEL BATARYA...
  • Seite 153: Kullaniciya Uyarilar

    Diğer ticari markalar ve ticari isimler kendi sahiplerine aittir. Donanım Yazılımı Telif Hakları Mülkiyet hakkı ve KENWOOD ürün belleklerinde gömülü donanım yazılımı için telif hakkı mülkiyeti JVC KENWOOD Şirketi için saklıdır. Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve...
  • Seite 154: İkazlar

    Telsiz ve batarya paketini ıslak halde iken şarj etmeyin. ● Telsiz ve batarya paketi arasında metalik parçalar bulunmadığından ● emin olun. KENWOOD tarafından belirtilmeyen seçenekleri kullanmayınız. ● Pres döküm gövde veya telsizin başka bir parçasının hasar görmüş ● olması halinde, hasarlı parçalara dokunmayın.
  • Seite 155 UYARI       Aşağıdaki konumlara girmeden önce telsizi kapatın: Patlayıcı madde veya patlama alanı civarları. ● Uçaklarda. (Telsizin herhangi bir şekilde kullanılması sırasında ● havayolu mürettebatı tarafından verilen talimatlar ve düzenlemelere uyulmalıdır.) Tıbbi tesisler dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı kalmaksızın ●...
  • Seite 156 Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, ● telsizi derhal kapatın, batarya paketini telsizden çıkarın ve KENWOOD bayinize başvurun. Sürüş esnasında telsiz kullanmanız, trafik kurallarına aykırı olabilir. ● Lütfen bölgenizdeki araç yönetmeliklerini inceleyerek, bunlara uygun davranın.
  • Seite 157 Batarya paketi hakkında bilgi: Batarya paketi organic solventler gibi yanıcı maddeler içermektedir. Yanlış kullanılması, bataryanın alev alacak, aşırı ısınacak, bozulacak şekilde kırılmasına ya da bataryanın herhangi başka bir şekilde hasar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki koruyucu önlemlere dikkat edin. TEHLİKE  ...
  • Seite 158 TEHLİKE       Bataryayı ateş kaynaklarının yakınında ya da doğrudan ● güneş ışığı altında şarj etmeyin! Bataryanın koruyucu devresinin hasar görmesi durumunda, batarya aşırı akım (ya da gerilim) yüklenebilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı ya da duman yayabilir, kırılabilir veya alev alabilir.
  • Seite 159 TEHLİKE       Bataryayı ters şarj etmeyin ya da ters bağlamayın! ● Batarya paketinin pozitif ve negatif kutupları bulunmaktadır. Batarya paketinin, şarj aleti ya da diğer işletme ekipmanına problemsizce takılmaması durumunda zorlamayın; batarya polaritesini tekrar kontrol edin. Batarya paketinin şarj aletine ters bağlanması...
  • Seite 160 ● düşük veya bozuk olabilir. Telsizi çalıştırmadan önce hoparlörden ve/ veya mikrofondan suyu çıkarmak için telsizi hafifçe sallayın. Telsiz üzerinde bulunan ancak KENWOOD tarafından belirtilmemiş ● herhangi bir seçeneğin kullanılması su geçirmezlik ya da toz geçirmezlik performansını azaltabilir veya geçersiz kılabilir.
  • Seite 161: Paketi̇ Açip Malzemeleri̇ Kontrol Etme

    Not: Aşağıdaki ambalaj açma talimatları KENWOOD bayi, yetkili ● KENWOOD servis merkezi ya da fabrika tarafından kullanım içindir. Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Ambalaj malzemelerini atmadan önce aşağıdaki listede verilmiş olan parçaları tanımlamanızı öneririz. Herhangi bir parçanın eksik ya da nakliye sırasında hasar görmüş...
  • Seite 162: Hazirlik

    HAZIRLIK (OPSIYONEL) BATARYA PAKETINI TAKMA/ ÇIKARMA DİKKAT       Pil kutuplarını kısa devre yaptırmayın veya pili ateşe atmayın. ● Asla pilin kaplamasını çıkarmaya kalkışmayın. ● Pil temas noktalarını ve telsiz kutuplarını temizledikten sonra pili ● takın. Telsizde takılı olan batarya paketini şarj etmeden önce, emniyet ●...
  • Seite 163: Alkali̇n Pi̇lleri̇n Takilmasi/ Çikarilmasi (Opsi̇yonel Batarya Kutusu)

    ALKALİN PİLLERİN TAKILMASI/ ÇIKARILMASI (OPSİYONEL BATARYA KUTUSU) UYARI       Bataryaları, kıvılcımların patlamaya neden olabileceği tehlikeli ● ortamlarda takmayın. Bataryaları asla ateşe atmayın; aşırı yüksek sıcaklıklar bataryaların ● patlamasına neden olabilir. Batarya kutusu terminallerini kısa devre etmeyin. ● Şarj edilebilir batarya kullanmayın. ●...
  • Seite 164: (Opsiyonel) Anten Kurulumu

    (OPSIYONEL) ANTEN KURULUMU Anteni, kaidesi üzerinde tutarak, telsizin Opsiyonel anten tepesinde bulunan konektöre vidalayın ve tam olarak kapanıncaya kadar saat yönünde çevirin. BEL KLIPSI KURULUMU Sağlanan M3 x 8 mm vidaları kullanarak bel klipsini takın. Kemer klipsi Not: Bel klipsi takılmazsa, cihazın ●...
  • Seite 165: Evrensel Konektör Üzerindeki Kapağin Kurulumu

    EVRENSEL KONEKTÖR ÜZERINDEKI KAPAĞIN KURULUMU <NX-3200/ NX-3300> 1 Eğer opsiyonel bir hoparlör/ mikrofon veya kulaklık Evrensel kullanmıyorsanız kapağı evrensel konektör konnektörün üstüne takın. kapağı 2 Kapak vidasını kullanarak kapağı yerine sabitleyin. (İSTEĞE BAĞLI) HOPARLÖR/ MİKROFON YA DA MİKROFONLU KULAKLIK TAKMA <NX-3200/ NX-3300> 1 Hoparlör/ mikrofon kılavuzunu ya da mikrofonlu kulaklık konektörünü...
  • Seite 166: Hoparlör/ Mi̇krofon Jaklari Üzeri̇ndeki̇ Kapaği Takma

    HOPARLÖR/ MİKROFON JAKLARI ÜZERİNDEKİ KAPAĞI TAKMA <NX-3220/ NX-3320> Not: Telsizi su geçirmez olarak tutmak için, sağlanan kapak ile hoparlör/ ● mikrofon jaklarını kapatmalısınız. 1 Eğer opsiyonel bir hoparlör/ Hoparlör/ mikrofon jak mikrofon veya mikrofonlu kulaklık kapağı kullanmıyorsanız, kapağı hoparlör/ mikrofon jakının üstüne takın. 2 Kapak vidasını...
  • Seite 167: Yönlendi̇rme

    YÖNLENDİRME DÜĞMELER VE KONTROLLER Mikrofon Hoparlör Tam düğme Standart düğme Temel düğme modeli modeli modeli A Seçici Onun Programlanabilir işlevi etkinleştirmek için bu kontrolü döndürün. Varsayılan ayar [Kanal Seçme]ʼdir. B Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü Telsizi AÇMAK için saat yönünde çevirin. Telsizi KAPATMAK için, saat yönünün tersine tam olarak çevirin.
  • Seite 168 C İletim/ Alım/ Batarya zayıf göstergesi Gösterge, telsizin o anki durumunu gösterecek şekilde farklı renklerde yanar. İletim yaparken kırmızı ve alım yaparken yeşil renkte yanar. İletim esnasında batarya gücü düşükse kırmızı renkte yanıp söner. Batarya gücü düşük olduğunda batarya paketini değiştirin veya yeniden şarj edin.
  • Seite 169 Programlanabilir bir işlev düğmesi Fonksiyon olarak programlandığında, tuş takımı düğmeleri de ikincil işlevlerle programlanabilir. Telsizinizin üzerindeki düğmelere işlev programlama hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen satıcınızla temasa geçin veya aşağıdaki URLʼde mevcut olan “Kullanıcı El Kitabı (User Manual)„ öğesine başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword T-19...
  • Seite 170: Ekran

    EKRAN Ana Çerçeve Fonksiyon Gösterge Alanı Ana Alan Düğme Kılavuz Alanı Ekran Alanı Tanımı Çeşitli işlev göstergelerini, sinyal gücü Fonksiyon Gösterge göstergesini, pil güç göstergesini ve saati Alanı gösterir. Kanal numarası ve Bölge numarası gibi telsiz Ana Alan bilgilerini gösterir. Düğme Kılavuz Alanı...
  • Seite 171 Gösterge Tanımı Bluetooth fonksiyonu etkinleştirildi. Bluetooth fonksiyonunun etkinleştirilmesi esnasında yanıp söner. GPS konumu belirleniyor. GPS, konumu belirleyemediğinde yanıp söner. Tarama, Öncelikli Tarama veya Oylama/Site Dolaşımı devam ediyor. Tarama duraklatıldığında yanıp söner. Öncelikli kanal 1 veya Öncelikli İzleme Kimliği 1’i gösterir. Öncelikli kanal 2 veya Öncelikli İzleme Kimliği 2’i gösterir.
  • Seite 172 Gösterge Tanımı Hafızaya bir mesaj depolandı. Yeni bir mesaj alındığında yanıp söner. VOX fonksiyonu etkinleştirildi. Site Kilitleme işlevi etkinleştirilir. Yayın Çağrısı işlevi etkinleştirilir. Gözetleme işlevi etkinleştirilir. Sistem Kilidi işlevi etkinleştirilir. Yardımcı bağlantı noktası etkinleştirildi. Seçili grup, telefon kimlikleri olarak programlandığında görünür.
  • Seite 173: Temel İşlemler

    TEMEL İŞLEMLER AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI Telsizi AÇIK konuma getirmek için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolünü saat yönünde çevirin. Telsizi KAPALI konuma getirmek için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolünü saat yönünün tersi yönde tam olarak çevirin. SES AYARI Ses düzeyini ayarlamak için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü döndürün.
  • Seite 174: İletim

    İLETIM 1 Seçici ya da 4 Yönlü Dolaşım Tuşu ve [Bölge Arttırma]/ [Bölge Azaltma] veya [Kanal Yukarı]/ [Kanal Aşağı] düğmelerini kullanarak istenilen bölgeyi ve kanalı seçin. 2 PTT düğmesine basın ve mikrofona konuşun. Alım için PTT düğmesini bırakın. LED göstergesi sinyal iletim esnasında kırmızı ve sinyal alım ●...
  • Seite 175 προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά που ενδέχεται να έχουν προστεθεί στον πομποδέκτη σας. Για λεπτομέρειες χρήσης και το Εγχειρίδιο Χρήστη (User Manual), ανατρέξτε στην παρακάτω διεύθυνση URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτός ο εξοπλισμός είναι σύμφωνος με τις απαραίτητες απαιτήσε ις της Οδηγίας 2014/53/EU. Αυτός ο εξοπλισμός απαιτεί άδεια και προορίζεται για χρήση...
  • Seite 176 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την KENWOOD για τη χρήση ψηφιακού πομποδέκτη. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΉΣΤΗ ................ 3 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ....................... 4 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ..........11 ΠΑΡΕΧΌΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ................11 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ....................12 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΉΣ) ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ....12 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ...
  • Seite 177: Παρατηρήσεισ Για Το Χρήστη

    Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Bluetooth ® SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών από την JVC KENWOOD Corporation γίνεται βάσει άδειας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. Πνευματικά Δικαιώματα Υλικολογισμικού (Firmware) Ο...
  • Seite 178: Προφυλάξεισ

    ● του πομποδέκτη και της μπαταρίας. Μην χρησιμοποιείτε επιλογές που δεν έχουν καθοριστεί από το ● KENWOOD. Εάν καταστραφεί το χυτευτό πλαίσιο ή άλλο τμήμα του πομποδέκτη, ● μην αγγίξετε τα κατεστραμμένα τμήματα. Εάν έχουν συνδεθεί ακουστικά και μικρόφωνο κεφαλής ή ακουστικά στον...
  • Seite 179 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ       Απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη πριν βρεθείτε στις ακόλουθες περιπτώσεις: Κοντά σε εκρηκτικές ύλες ή τοποθεσίες που λαμβάνουν χώρα ● ανατινάξεις. Σε αεροσκάφη. (Κάθε χρήση του πομποδέκτη πρέπει να τηρεί τις ● οδηγίες και τους κανονισμούς του προσωπικού του αεροσκάφους.) Όπου...
  • Seite 180 Εάν εντοπίσετε μία ασυνήθιστη οσμή ή καπνό από τη μονάδα, ● απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη αμέσως, βγάλτε την μπαταρία από τον πομποδέκτη και επικοινωνήστε με το διακινητή της KENWOOD. Η χρήση του πομποδέκτη ενώ οδηγείτε ενδέχεται να απαγορεύεται ● από τη νομοθεσία. Ελέγξτε και τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς.
  • Seite 181 Πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία: Η μπαταρία συμπεριλαμβάνει εύφλεκτα αντικείμενα, όπως οργανικό διαλύτη. Ο κακός χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει τη θραύση της μπαταρίας, παράγοντας φλόγες ή εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία, να μειώσει την απόδοση ή να προκαλέσει άλλου είδους ζημιά στην μπαταρία.
  • Seite 182 ΚΙΝΔΥΝΟΣ       Μη φορτίζετε την μπαταρία κοντά σε φωτιά ή σε άμεση ● ηλιακή ακτινοβολία! Εάν το κύκλωμα προστασίας της μπαταρίας καταστραφεί, η μπαταρία ενδέχεται να φορτίζεται σε ακραίο ρεύμα (ή τάση) και ενδέχεται να παρουσιαστεί μη φυσιολογική χημική αντίδραση. Η μπαταρία...
  • Seite 183 ΚΙΝΔΥΝΟΣ       Μη φορτίζετε ή συνδέετε ανάποδα την μπαταρία! ● Η μπαταρία έχει θετικό και αρνητικό πόλο. Εάν η μπαταρία δε συνδέεται εύκολα σε ένα φορτιστή ή λειτουργικό εξοπλισμό, μην την πιέζετε. Ελέγξτε την πολικότητα της μπαταρίας. Εάν η μπαταρία...
  • Seite 184 αφαιρέσετε το νερό από το μεγάφωνο και/ή το μικρόφωνο πριν θέσετε σε λειτουργία τον πομποδέκτη. Η χρήση κάθε προαιρετικού εξαρτήματος του πομποδέκτη που δεν ● καθορίζεται από την KENWOOD, ενδέχεται να μειώσει η να ακυρώσει το επίπεδο υδατοστεγανότητας και ανθεκτικότητας σε σκόνη. G-10...
  • Seite 185: Αποσυσκευασια Και Ελεγχοσ Εξοπλισμου

    Σημείωση: Οι ακόλουθες οδηγίες αποσυσκευασίας προορίζονται για χρήση ● από το διακινητή της KENWOOD, από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης ή εργοστάσιο της KENWOOD. Αφαιρέστε τον πομποδέκτη από τη συσκευασία με προσοχή. Συνιστούμε, πριν να πετάξετε το υλικό συσκευασίας, να...
  • Seite 186: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΉΣ) ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ       Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους της μπαταρίας και μην την καταστρέφετε ● σε φωτιά. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε το περίβλημα της μπαταρίας. ● Τοποθετήστε την μπαταρία αφού έχετε καθαρίσει τις επαφές της μπαταρίας ●...
  • Seite 187: Εγκατάσταση/ Απεγκατάσταση Αλκαλικων Μπαταριων (Προαιρετικη Θηκη Μπαταριων)

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΑΛΚΑΛΙΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΘΗΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ       Μην εγκαθιστάτε τις μπαταρίες σε επικίνδυνο περιβάλλον όπου ● σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Ποτέ μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. Οι εξαιρετικά ● υψηλές θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη των μπαταριών.
  • Seite 188: Εγκατάσταση Τησ (Προαιρετικήσ) Κεραίασ

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΉΣ) ΚΕΡΑΊΑΣ Βιδώστε την κεραία σε ένα συνδέτη στην Προαιρετική κεραία κορυφή του πομποδέκτη, κρατώντας την κεραία στη βάση της και περιστρέφοντάς τη δεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ ΖΏΝΗΣ Συνδέστε το κλιπ ζώνης με τις παρεχόμενες βίδες M3 x 8 mm. Κλιπ...
  • Seite 189: Εγκατάσταση Του Καλύματοσ Στο Συνδέτη Γενικήσ Χρήσησ

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΎΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΣΥΝΔΈΤΗ ΓΕΝΙΚΉΣ ΧΡΉΣΗΣ <NX-3200/ NX-3300> 1 Εάν δεν χρησιμοποιείτε ένα προαιρετικό ηχείο/ μικρόφωνο ή Κάλυμμα συνδέτη ακουστικά, εγκαταστήστε το καπάκι γενικής πάνω από τον συνδετήρα γενικής χρήσης χρήσης. 2 Στερεώστε το κάλυμμα στη σωστή θέση χρησιμοποιώντας τη βίδα στερέωσης.
  • Seite 190: Εγκατασταση Του Καλυμματοσ Στισ Υποδοχεσ Βυσματοσ Ηχειου/ Μικροφωνου

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΒΥΣΜΑΤΟΣ ΗΧΕΙΟΥ/ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ <NX-3220/ NX-3320> Σημείωση: Για να διατηρήσετε τον πομποδέκτη ανθεκτικό στο νερό, θα πρέπει ● να καλύπτετε τις υποδοχές βύσματος ηχείου/ μικροφώνου με το παρεχόμενο κάλυμμα. 1 Εάν δεν χρησιμοποιείτε ένα Κάλυμμα υποδοχών προαιρετικό...
  • Seite 191: Προσανατολισμοσ

    ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Μικρόφωνο Ηχείο Μοντέλο με Μοντέλο με Μοντέλο με πλήρη κουμπιά τυπικά κουμπιά βασικά κουμπιά A Επιλογέας Περιστρέψτε αυτό το κουμπί ελέγχου για να ενεργοποιήσετε την προγραμματιζόμενη λειτουργία του. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι [Επιλογή καναλιού]. B Διακόπτης τροφοδοσίας/ Έλεγχος έντασης Στρίψτε...
  • Seite 192 C Ένδειξη Εκπομπής/ Λήψης/ Χαμηλής Ισχύος Μπαταρίας Τα διαφορετικά χρώματα της φωτεινής ένδειξης δείχνουν την τρέχουσα κατάσταση του πομποδέκτη. Κατά την εκπομπή, η φωτεινή ένδειξη έχει σταθερό κόκκινο χρώμα, ενώ κατά τη λήψη έχει σταθερό πράσινο χρώμα. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι σε χαμηλά επίπεδα κατά την εκπομπή, η...
  • Seite 193 κουμπί προγραμματιζόμενης λειτουργίας έχει προγραμματιστεί ως Λειτουργία. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες προγραμματισμού στα κουμπιά στον πομποδέκτη σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή ανατρέξτε στο διαθέσιμο “Εγχειρίδιο Χρήστη (User Manual)„ στην ακόλουθη διεύθυνση URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword G-19...
  • Seite 194: Οθονη

    ΟΘΟΝΗ Βασικό πλαίσιο Περιοχή Ένδειξης Λειτουργιών Κύρια Περιοχή Περιοχή Οδηγού Κουμπιών Περιοχή Περιγραφή Απεικόνισης Εμφανίζονται οι διάφορες ενδείξεις λειτουργιών, η Περιοχή Ένδειξης ένδειξη ισχύος λαμβανομένου σήματος, η ένδειξη Λειτουργιών ισχύος μπαταρίας και το ρολόι με την ένδειξη της ώρας. Εμφανίζονται οι πληροφορίες του πομποδέκτη, όπως Κύρια...
  • Seite 195 Ένδειξη Περιγραφή Η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργή. Κατά τη διαδικασία ενεργοποίησης της σύνδεσης Bluetooth, η ένδειξη αναβοσβήνει. Καθορίζεται η θέση GPS. Όταν το GPS δεν μπορεί να καθορίσει τη θέση, η ένδειξη αναβοσβήνει. Σάρωση, Σάρωση Προτεραιότητας ή Περιαγωγή Καταμέτρησης/ Τοποθεσίας είναι σε εξέλιξη. Όταν η σάρωση είναι προσωρινά σε παύση, η...
  • Seite 196 Ένδειξη Περιγραφή Αποθηκεύεται ένα μήνυμα στη μνήμη. Κατά τη λήψη νέου μηνύματος η ένδειξη αναβοσβήνει. Η λειτουργία VOX είναι ενεργή. Η λειτουργία Κλείδωμα Τοποθεσίας είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Κλήσης Ευρείας Εκπομπής είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Παρακολούθησης είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Κλείδωμα Συστήματος είναι ενεργοποιημένη. Η...
  • Seite 197: Βασικεσ Λειτουργιεσ

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΝΟΙΓΜΑ/ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχο έντασης δεξιόστροφα για να ανοίξετε τον πομποδέκτη. Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχο έντασης αριστερόστροφα για να κλείσετε τον πομποδέκτη. ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΈΝΤΑΣΗΣ ΉΧΟΥ Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχου έντασης για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. ΕΠΙΛΟΓΉ...
  • Seite 198: Εκπομπή

    ΕΚΠΟΜΠΉ 1 Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη και το επιθυμητό κανάλι χρησιμοποιώντας το Επιλογέας ή Χειριστήριο 4 κατευθύνσεων και τα κουμπιά [Ζώνη επάνω]/ [Ζώνη προς τα Κάτω] ή [Κανάλι επάνω]/ [Κανάλι προς τα κάτω]. 2 Πιέστε το διακόπτη PTT και μιλήστε στο μικρόφωνο. Αφήστε...
  • Seite 199: Guia Do Utilizador

    Para utilizar o Manual do Utilizador (User Manual) detalhado, consulte o seguinte URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword NOTIFICAÇÃO Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/EU. Este equipamento requer uma licença e destina-se à utilização nos países como abaixo.
  • Seite 200 OBRIGADO Agrademos por ter escolhido a KENWOOD para as suas aplicações de Transcetor Digital. CONTEÚDOS AVISOS PARA O UTILIZADOR ................3 PRECAUÇÕES ......................4 DESEMBALAR E VERIFICAR O EQUIPAMENTO ..........11 ACESSÓRIOS FORNECIDOS ................11 PREPARAÇÃO ...................... 12 INSTALAR/REMOVER A BATERIA (OPCIONAL) ..........12 INSTALAR/REMOVER AS PILHAS ALCALINAS (COMPARTIMENTO DE PILHAS OPCIONAL) ......................
  • Seite 201: Avisos Para O Utilizador

    A palavra Bluetooth e o logótipo são marcas comerciais registadas de propriedade ® da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD Corporation está sob licença. As outras marcas comerciais e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Seite 202: Precauções

    ● Assegure-se de que não existem objetos metálicos situados entre o ● transcetor e a bateria. Não use opções não especificadas pela KENWOOD. ● Se o chassi fundido ou outra peça do transcetor estiver danificada, não ● toque nas peças danificadas.
  • Seite 203 AVISO       Desligue a alimentação do transcetor antes de entrar nos seguintes locais: Perto de explosivos ou locais de detonação. ● Em aviões. (Qualquer uso do transcetor deve seguir as instruções ● e regulamentos fornecidos pela tripulação da companhia aérea.) Onde as restrições ou avisos se encontram publicados ●...
  • Seite 204 Se for detetado um odor ou fumo anormal vindo do transcetor, ● desligue imediatamente o transcetor, remova a bateria do transcetor e contacte o seu revendedor KENWOOD. A utilização do transcetor durante a condução pode ser contra as ● leis de tráfego. Por favor, verifique e observe os regulamentos de veículos na sua área.
  • Seite 205 Informações sobre a bateria: A bateria inclui objetos inflamáveis, tais como solvente orgânico. O mau manuseio pode causar a rutura da bateria produzindo chamas ou calor intenso, deterioração ou causar outras formas de danos à bateria. Por favor, observe as seguintes questões proibitivas. PERIGO  ...
  • Seite 206 PERIGO       Não recarregue a bateria perto de fogo ou sob luz solar ● direta! Se o circuito de proteção da bateria estiver danificado, a bateria pode carregar numa corrente (ou voltagem) extrema e pode ocorrer uma reação química anormal. A bateria pode gerar calor ou fumo, rebentar ou incendiar-se.
  • Seite 207 PERIGO       Não carregue inversamente ou ligue inversamente a bateria! ● A bateria tem polos positivos e negativos. Se a bateria não ligar suavemente a um carregador ou equipamento em funcionamento, não force; verifique a polaridade da bateria. Se a bateria estiver ligada inversamente ao carregador, será...
  • Seite 208 água do altifalante e/ou do microfone antes de operar o transcetor. A utilização de qualquer opção no transcetor não especificada pela ● KENWOOD pode reduzir ou anular o desempenho da resistência à água e da resistência à poeira. P-10...
  • Seite 209: Desembalar E Verificar O Equipamento

    DESEMBALAR E VERIFICAR O EQUIPAMENTO Nota: Estas instruções de desempacotamento são para ser utilizadas pelo ● seu distribuidor KENWOOD, por uma entidade de manutenção KENWOOD autorizada, ou pela fábrica. Desempacote cuidadosamente o transcetor. Recomendamos que identifique os itens listados abaixo antes de descartar o material de embalagem.
  • Seite 210: Preparação

    PREPARAÇÃO INSTALAR/REMOVER A BATERIA (OPCIONAL) CUIDADO       Não faça curto-circuito aos terminais da bateria ou descarte a ● bateria através de fogo. Nunca tente retirar o revestimento da bateria. ● Instale a bateria após a limpeza dos contactos da bateria e dos ●...
  • Seite 211: Instalar/Remover As Pilhas Alcalinas (Compartimento De Pilhas Opcional)

    INSTALAR/REMOVER AS PILHAS ALCALINAS (COMPARTIMENTO DE PILHAS OPCIONAL) AVISO       Não instale pilhas num ambiente onde a ocorrência de faíscas ● perigosas poderá provocar uma explosão. Nunca descarte as pilhas no fogo; temperaturas extremamente ● elevadas podem causar a explosão das pilhas. Não provoque um curto-circuito nos terminais do compartimento ●...
  • Seite 212: Instalar A Antena (Opcional)

    INSTALAR A ANTENA (OPCIONAL) Aparafuse a antena no conector na parte Antena opcional superior do transcetor segurando a antena na sua base e rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até que fique segura. INSTALAR A PRESILHA DE CINTO Prenda o clip de cinto utilizando os parafusos M3 x 8 mm fornecidos.
  • Seite 213: Instalação Da Tampa Do Conector Universal

    INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CONECTOR UNIVERSAL <NX-3200/ NX-3300> 1 Se não utilizar um altifalante/ microfone ou auricular opcional, Tampa do instale a tampa sobre o conector conector universal. universal 2 Fixe a tampa em posição com o parafuso de aperto. INSTALAR O ALTIFALANTE/MICROFONE OU AURICULAR (OPCIONAL) <NX-3200/ NX-3300>...
  • Seite 214: Instalar A Tampa Sobre As Tomadas Do Altifalante/Microfone

    INSTALAR A TAMPA SOBRE AS TOMADAS DO ALTIFALANTE/MICROFONE <NX-3220/ NX-3320> Nota: Para manter o transcetor resistente à água, deverá cobrir as tomadas ● do altifalante/microfone com a tampa fornecida. 1 Se não utilizar um altifalante/ Tampa das tomadas do microfone ou auricular opcional, altifalante/ instale a tampa nas tomadas do microfone...
  • Seite 215: Orientação

    ORIENTAÇÃO BOTÕES E CONTROLOS Microfone Altifalante Modelo de Modelo de Modelo de botão completo botão padrão botão básico A Seletor Rode este controlo para ativar a sua função programável. A definição predefinida é [Seleção de canal]. B Interruptor de alimentação/Controlo de volume Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para ligar (ON) o transcetor.
  • Seite 216 C Indicador de Transmissão/ Recepção/ Bateria baixa O indicador acende-se em diferentes cores para indicar o estado atual do transcetor. Acende-se em vermelho durante a transmissão e em verde durante a recepção. Pisca em vermelho quando a energia da bateria está fraca durante a transmissão.
  • Seite 217: Padrão

    Função. Para detalhes sobre as funções de programação para os botões do seu transcetor, por favor contacte o seu distribuidor ou consulte o “Manual do Utilizador (User Manual)” disponível no seguinte URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword P-19...
  • Seite 218: Display

    DISPLAY Quadro básico Área do indicador de função Área principal Área de Guia de Botões Área de apresentação Descrição Apresenta os vários indicadores de função, Área do indicador de indicador de intensidade do sinal, indicador função de carga das pilhas e relógio. Apresentação das informações do Área principal transcetor como número de Canal e...
  • Seite 219 Indicador Descrição A função Bluetooth está ativada. Pisca no processo de ativar a função Bluetooth. A posição GPS é determinada. Pisca quando o sistema GPS não consegue determinar a posição. Busca, Busca Prioritária ou Votação/ Roaming Local está em progresso. Pisca quando a busca é pausada. Indica o canal prioritário 1 ou ID de monitor prioritário 1.
  • Seite 220 Indicador Descrição Uma mensagem foi armazenada na memória. Pisca quando uma nova mensagem é recebida. A função VOX está ativada. A função Bloqueio de local está ativada. A função Chamada de transmissão está ativada. A função Vigilância está ativada. A função Bloqueio do Sistema está ativada. A porta auxiliar está...
  • Seite 221: Operações Básicas

    OPERAÇÕES BÁSICAS MANEIRA DE LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Rode o interruptor de alimentação/controlo de volume no sentido horário para ligar o transcetor. Rode o interruptor de alimentação/controlo de volume no sentido anti-horário para desligar o transcetor. AJUSTE DO VOLUME Rode o interruptor de alimentação/controlo do volume para ajustar o volume.
  • Seite 222: A Transmitir

    A TRANSMITIR 1 Selecionar a zona e o canal pretendidos utilizando a Seletor ou Teclado-D de 4 vias e os botões [Incrementa zona]/ [Decrementa zona] ou [Incrementa canal]/[Decrementa canal]. 2 Prima o interruptor PTT e fale no microfone. Solte o interruptor PTT para receber.
  • Seite 224 Model Frequency range Max. output power TX/RX 136.000 - 174.000 MHz NX-3200-E 1575.42 ± 1 MHz – Bluetooth 2402 - 2480 MHz Class2 / 2.5 mW TX/RX 136.000 - 174.000 MHz NX-3200-E2 1575.42 ± 1 MHz – Bluetooth 2402 - 2480 MHz Class2 / 2.5 mW TX/RX 136.000 - 174.000 MHz...

Diese Anleitung auch für:

Nx-3200Nx-3220

Inhaltsverzeichnis