Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-4150 Bedienungsanleitung Seite 9

4-kanal-ela-verstärker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Conseils dʼutilisation et de sécurité.
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne tou-
chez jamais lʼintérieur de lʼap-
pareil et ne faites rien tomber
dans les ouïes de ventilation
car, en cas de mauvaise mani-
pulation, vous pouvez subir
une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez
pas les ouïes de ventilation du boîtier.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno e non
inserire niente nelle fessure di
aerazione! Esiste il pericolo di
una scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria
per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Perciò non coprire le fes-
sure dʼaerazione dellʼapparecchio.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
.
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, uti-
lisé ou réparé par une personne habilitée ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur Public Adress avec une puissance
de sortie RMS de 4 × 150 W est spécialement conçu
pour une utilisation dans des installations Public
Adress. Avec les 4 canaux dʼamplificateur indépen-
dants, on peut adapter le volume et la tonalité aux
besoins de la zone de sonorisation correspondante.
On peut utiliser à chaque sortie, soit des haut-par-
leurs Public Adress (100 V/ 70 V/ 25 V) ou des haut-
parleurs basse impédance (impédance minimale
4 Ω). Autres caractéristiques :
4 canaux dʼentrée commutable pour niveau micro
ou ligne avec XLR / jack 6,35 et borniers à vis, filtre
passe-haut, inversion de phase et alimentation
fantôme sélectionnable séparément
2 canaux dʼentrée avec connexions RCA pour
sources de signal (stéréo) avec niveau ligne
1 entrée avec bornier à vis pour un signal télépho-
nique
1 entrée et 1 sortie avec prise RCA pour insérer un
appareil audio pour le traitement du signal
(réglage automatique de volume, égaliseur etc.)
1 sirène dʼalarme, activable sur lʼappareil ou via un
interrupteur externe
1 circuit prioritaire pour INPUT 1, déclenchable à
distance via un contact de commutation et circuit
prioritaire automatique (Talkover) possible
1 gong en cas de déclenchement du circuit priori-
taire pour INPUT 1, déconnectable
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
.
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore con potenza efficace dʼuscita
di 4 × 150 W, è stato realizzato specialmente per
lʼimpiego in impianti PA. Con i quattro canali indi-
pendenti amplificazione, è possibile adattare il
volume e il suono alle esigenze delle varie zone di
sonorizzazione. Con ogni uscita si possono usare o
altoparlanti PA (100 V/ 70 V/ 25 V) o altoparlanti a
bassa impedenza (impedenza min. 4 Ω). Altre carat-
teristiche:
4 canali dʼingresso commutabili per livello Line o
microfono con contatti XLR / jack 6,3 mm, filtro
passa-alto, inversione fase e alimentazione phan-
tom selezionabili singolarmente
2 canali dʼingresso con connessioni RCA per sor-
genti di segnali (stereo) con livello Line
1 ingresso con morsetti a vite per un segnale telefo-
nico
1 ingresso e 1 uscita con presa RCA per inserire un
apparecchio audio per lʼelaborazione dei segnali
(regolazione automatica del volume, equalizzatore
ecc.)
1 sirena dʼallarme, attivabile sullʼapparecchio o tra-
mite interruttore esterno
1 circuito prioritario per INPUT 1, possibilità di tele-
comando tramite un commutatore e circuito priori-
tario automatica (talkover)
1 gong come segnale se scatta il circuito prioritario
per INPUT 1, disattivabile
4 Positionnement de lʼamplificateur
Lʼamplificateur est prévu pour un positionnement
dans un rack (482 mm / 19"); il peut également être
posé sur une table. Dans tous les cas, lʼair doit pou-
voir circuler librement par les ouïes de ventilation
pour assurer un refroidissement suffisant de lʼampli-
ficateur.
4.1 Montage en rack
Pour un montage en rack, 3 unités (3 unités = 133 mm)
sont nécessaires. Afin que le rack ne se renverse
pas, lʼamplificateur doit être placé dans la partie infé-
rieure du rack. Pour une fixation sûre, la face avant
seule ne suffit pas, il faut en plus fixer lʼappareil à
lʼarrière ou maintenir lʼappareil par des rails latéraux
ou une plaque inférieure.
5 Branchements
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les modi-
fier, veillez à éteindre le PA-4150 et les appareils à
relier.
Les connexions pour les haut-parleurs se trou-
vent sous les caches de protection (18). Retirez les
caches pour effectuer les branchements.
AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner
lʼamplificateur sans les caches
(18), il y a risque de décharge
électrique en cas de contact
avec les branchements.
5.1 Haut-parleurs
Pour chaque sortie des canaux dʼamplificateur CH 1
à CH 4, soit reliez les haut-parleurs 100 V, 70 V ou
25 V aux bornes (16) [schémas 3a, 3b, 3c] – chaque
sortie dʼamplificateur ne doit recevoir quʼune puis-
sance de 150 W maximum par les haut-parleurs
sinon lʼamplificateur pourrait être endommagé.
4 Collocamento dellʼamplificatore
Lʼamplificatore è previsto per lʼinserimento in un
rack per apparecchi di larghezza 482 mm (19"), ma
può essere usato anche come apparecchio da
tavolo. In ogni caso è necessario che lʼaria possa cir-
colare liberamente attraverso le fessure di aera-
zione per garantire un raffreddamento sufficiente
dellʼamplificatore.
4.1 Montaggio in un rack
Per il montaggio in un rack sono richieste tre unità di
altezza (3U = 133 mm). Per evitare che il rack risulti
squilibrato con troppi pesi in alto, è necessario che
lʼamplificatore venga montato nella parte bassa del
rack. Per un fissaggio sicuro non è sufficiente il pan-
nello frontale. Lʼapparecchio deve essere fissato in
più sul retro oppure deve essere tenuto con guide
laterali o un piano.
5 Effettuare i collegamenti
Prima do effettuare o modificare i collegamenti, spe-
gnere il PA-4150 e gli apparecchi da collegare.
I contatti per gli altoparlanti si trovano sotto le pro-
tezioni (18). Per il collegamento, staccare le prote-
zioni.
AVVERTIMENTO
Mai usare lʼamplificatore senza
le protezioni (18). Altrimenti, in
caso di contatto esiste il peri-
colo di una scarica elettrica.
5.1 Altoparlanti
Per ogni uscita dei canali amplificatore CH 1 a CH 4
o collegare ai morsetti (16) degli altoparlanti 100 V,
70 V or 25 V (figg. 3a, 3b e 3c) – ogni uscita può sop-
portare una potenza massima degli altoparlanti di
150 W; altrimenti può subire dei danni
F
B
CH
I
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis