Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BHP343 Bedienungsanleitung
Makita BHP343 Bedienungsanleitung

Makita BHP343 Bedienungsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHP343:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori
RO
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BHP343
BHP453
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BHP343

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG Akku- Schlagbohrschrauber Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE BHP343 BHP453...
  • Seite 2 012153 009084 012128 009086 009079 009087 009087 009088 002449 009085...
  • Seite 3: Specifications

    • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE039-1 Intended use Model BHP343 The tool is intended for impact drilling in brick, concrete Work mode: impact drilling into concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, Vibration emission (a ) : 10.0 m/s...
  • Seite 4 Makita Corporation responsible surfaces, when performing an operation manufacturer declare that the following Makita where the fastener may contact hidden wiring. machine(s): Fasteners contacting a "live" wire may make Designation of Machine: exposed metal parts of the power tool "live" and Cordless Hammer Driver Drill could give the operator an electric shock.
  • Seite 5: Functional Description

    ENC007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or FOR BATTERY CARTRIDGE checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Seite 6: Operation

    Switch action CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode Fig.3 • mark. If you operate the tool with the ring positioned CAUTION: halfway between the mode marks, the tool may be Before inserting the battery cartridge into the tool, •...
  • Seite 7: Maintenance

    Drilling operation If you need any assistance for more details regarding First, turn the adjusting ring so that the pointer points to these accessories, ask your local Makita Service Center. marking. Then proceed as follows. Drill bits •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) цегли, бетону та каміння, а також не ударне визначена згідно з EN60745: свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Модель BHP343 ENG905-1 Шум Режим роботи: ударне свердлення бетону Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Вібрація...
  • Seite 9 Позначення обладнання: приладом струмоведучої проводки може Бездротовий дриль з ударним приводом призвести до передання напруги до оголених № моделі/ тип: BHP343,BHP453 металевих частин інструмента та ураженню є серійним виробництвом та оператора електричним струмом. Відповідає таким Європейським Директивам: Тримайте електроприлад за...
  • Seite 10 Поради по забезпеченню максимального УВАГА: строку експлуатації акумулятора НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та Касету з акумулятором слід заряджати до розслаблюватися під час користування виробом того, як він розрядиться повністю. (що приходить при частому використанні); слід Завжди слід зупинити роботу інструменту завжди...
  • Seite 11: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ такому разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж знову натиснути на курковий перемикач. ОБЕРЕЖНО: Низька напруга акумулятора: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Залишковий ресурс акумулятора занадто а касета з акумулятором була знята, перед низький, тому інструмент...
  • Seite 12 ЗАСТОСУВАННЯ швидкості пересунутий наполовину між положенням "1" та "2", інструмент може бути Робота перфоратора пошкоджений. Неможна користуватись важелем зміни • ОБЕРЕЖНО: швидкості, коли інструмент працює. Інструмент Під час пробивання отвору до • може пошкодитись. інструмента/наконечника прикладається Вибір режиму роботи величезне зусилля, коли отвір забивається обломками...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    оригінальних акумуляторів та • хвилин. зарядних пристроїв виробництва компанії Свердління деревини Makita При свердлінні по деревині найкращі результати Вузол гумової пластини • досягаються, коли свердла для деревини оснащені Матер'яний кожух • напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує Полірувальник з пінопласту •...
  • Seite 14 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 cegle, betonie i kamieniu, jak również do wiercenia w osiach) określona zgodnie z normą EN60745: drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych bez Model BHP343 użycia udaru. ENG905-1 Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 15 Makita: spowodować obrażenia. Opis maszyny: Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, Model nr/ Typ: BHP343,BHP453 należy trzymać urządzenie izolowane jest produkowane seryjnie oraz uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego pod Jest...
  • Seite 16 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. dostawcę materiałów. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora OSTRZEŻENIE: Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca rozładowany. NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, (nabyta wyniku wielokrotnego używania przerwij pracę i naładuj akumulator. narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad wolno ładować...
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. Włączanie UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Rys.3 narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy UWAGA: został wyjęty akumulator. Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • Wkładanie i wyjmowanie akumulatora zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do Rys.1...
  • Seite 18 Nie wolno korzystać z dźwigni zmiany prędkości, W celu wyjęcia wiertła obróć tuleję w kierunku • gdy narzędzie jest w ruchu. Narzędzie może przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. bowiem ulec uszkodzeniu. DZIAŁANIE Wybór trybu pracy Operacja wiercenia z użyciem udaru Rys.6 W tym narzędziu zastosowano pierścień...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    3,7 - 3,9 przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, 4,0 - 4,2 wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. 4,2 - 4,4 006421 AKCESORIA OPCJONALNE Wiercenie otworów Najpierw obróć pierścień regulacyjny tak, aby strzałka wskazywała znak . Następnie postępuj zgodnie z UWAGA: poniższym opisem.
  • Seite 20 şi piatră precum şi găuririi fără percuţie în lemn, determinată conform EN60745: metal, ceramică şi plastic. ENG905-1 Model BHP343 Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton conformitate cu EN60745: Nivel de vibraţii (a...
  • Seite 21 în care accesoriul de tăiere poate Declaraţie de conformitate CE intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, tăiere care intră în contact cu un fir aflat sub declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): tensiune poate pune sub tensiune componentele Destinaţia utilajului:...
  • Seite 22 Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime AVERTISMENT: de exploatare a acumulatorului NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască se descărca complet. respectarea strictă a normelor de securitate pentru Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi acest produs.
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Tensiune scăzută acumulator: • Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această, ATENŢIE: scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Acţionarea întrerupătorului cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Seite 24 FUNCŢIONARE Selectarea modului de acţionare Fig.6 Operaţia de găurire cu percuţie Această maşină foloseşte un inel de schimbare a modului de acţionare. Selectaţi unul dintre cele trei ATENŢIE: moduri acţionare adecvat necesităţilor Asupra maşinii/burghiului este exercitată o forţă • dumneavoastră folosind acest inel. enormă...
  • Seite 25: Accesorii Opţionale

    Dimensiunea recomandată a găurii de ghidare (mm) (mm) reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la 2,0 - 2,2 Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese 2,2 - 2,5 de schimb Makita. 2,5 - 2,8 2,9 - 3,2 ACCESORII OPŢIONALE...
  • Seite 26: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Schlagbohren in Ziegel, Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Beton und Stein sowie für schlagloses Bohren in Holz, Achsen) nach EN60745: Metall, Keramik und Kunststoff entwickelt. Modell BHP343 ENG905-1 Geräuschpegel Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schwingungsabgabe (a ) : 10,0 m/s gemäß...
  • Seite 27 Kabel wird der Strom an die Bezeichnung des Geräts: Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Akku- Schlagbohrschrauber den Bediener weitergeleitet, und der Bediener Modelnr./ -typ: BHP343,BHP453 erleidet einen Stromschlag. in Serie gefertigt werden und Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen...
  • Seite 28 die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. in den Flammen explodieren. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und BEWAHREN SIE DIESE vermeiden Sie Schläge gegen den Akku. ANWEISUNGEN AUF. Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock nicht. WARNUNG: BEWAHREN SIE DIESE Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus ANWEISUNGEN AUF.
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Ein/Aus-Schalter betätigen. Spannung des Akkus zu niedrig: • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu ACHTUNG: niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku entfernen Akkublock, bevor und laden Sie den Akku wieder auf.
  • Seite 30: Montage

    Einsetzen und Entfernen des Dreh- oder ACHTUNG: Bohreinsatzes Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl • immer ganz in die richtige Position. Wenn Sie das Abb.8 Werkzeug betreiben und sich dieser Hebel zur Drehen Sie den Kranz gegen den Uhrzeigersinn, um die Änderung der Drehzahl zwischen der Einstellung Spannfutterbacken zu öffnen.
  • Seite 31: Wartung

    Drehen Sie zunächst den Einstellring so, dass der Zeiger durchgeführt werden. auf die Markierung zeigt. Gehen Sie anschließend SONDERZUBEHÖR wie folgt vor. ACHTUNG: ACHTUNG: Sie beschleunigen das Bohren nicht durch • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • übermäßigen Druck Werkzeug. beschrieben ist, empfehlen folgende Wirklichkeit führt dieser übermäßige Druck nur...
  • Seite 32: Részletes Leírás

    • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva ENE039-1 Rendeltetésszerű használat Típus BHP343 A szerszám tégla, beton és kő ütvefúrására használható, Működési mód: ütvefúrás betonba valamint fa fém, kerámia és műanyagok fúrására.
  • Seite 33 EK Megfelelőségi nyilatkozat érintkezhet. Ha a vágóeszköz „élő“ vezetékkel Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős érintkezik, a szerszámgép fém alkatrészei is „áram gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): alá“ kerülhetnek, és a kezelőt áramütés érheti.
  • Seite 34 ENC007-7 Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti FONTOS BIZTONSÁGI hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró SZABÁLYOK akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni. AZ AKKUMULÁTORRA Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig.
  • Seite 35: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. VIGYÁZAT: Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • akkumulátort. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra A kapcsoló...
  • Seite 36 ÜZEMELTETÉS A működési mód kiválasztása Fig.6 Ütvefúrás Ez szerszám működési mód váltó gyűrűvel van felszerelve. Válassza ki a három mód közül a munkához VIGYÁZAT: legmegfelelőbbet a gyűrű segítségével. Hatalmas és hirtelen jövő csavaróerő hat a • Csak fúráshoz forgassa a gyűrűt úgy, hogy a szerszám szerszámra/fúrószárra furat áttörésének...
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    Kifújókörte • Azonban a szerszám váratlanul hátrálhat ki ha nem Védőszemüveg • tartja szilárdan. Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • Mindig erősítse a kisebb munkadarabokat satuba • töltők vagy hasonló rögzítő berendezésbe. Gumi tokmányszerelvény • Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, •...
  • Seite 38: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) betónu a kameňa, ako aj bezpríklepové vŕtanie do dreva, určená podľa normy EN60745: kovu, keramiky a plastu. Model BHP343 ENG905-1 Hluk Pracovný režim: príklepové vàtanie do betónu Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená...
  • Seite 39 Vyhlásenie o zhode so smernicami dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môžu Európskeho spoločenstva spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky zasiahnutie elektrickým prúdom.
  • Seite 40: Popis Funkcie

    ENC007-7 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POZOR: POKYNY Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok PRE JEDNOTKU akumulátora je vybratý. AKUMULÁTORA Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora Pred použitím jednotky akumulátora Fig.1 prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore •...
  • Seite 41 Zapínanie POZOR: Krúžok vždy nastavte správne značku Fig.3 • požadovaného režimu. Ak je pri prevádzke nástroja POZOR: krúžok umiestnený v polovici vzdialenosti medzi Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • značkami režimu, nástroj sa môže poškodiť. vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po Nastavenie uťahovacieho momentu uvoľnení...
  • Seite 42: Voliteľné Príslušenstvo

    ľahšie a zabránili ste výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Menný priemer závrtky Odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu Makita. (mm) (mm) 2,0 - 2,2 VOLITEĽNÉ...
  • Seite 43 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená kamene a dále pro bezpříklepové vrtání do dřeva, kovů, podle normy EN60745: keramických materiálů a plastů. Model BHP343 ENG905-1 Hlučnost Pracovní režim: Příklepové vrtání do betonu Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Vibrační...
  • Seite 44 částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem. Společnost Makita Corporation jako odpovědný Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: spojovacího prvku se skrytým elektrickým popis zařízení: vedením, držte elektrické nářadí za izolované...
  • Seite 45: Popis Funkce

    ENC007-7 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a AKUMULÁTOR je odpojen jeho akumulátor. Před použitím akumulátoru přečtěte Instalace a demontáž akumulátoru všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku...
  • Seite 46 Zapínání POZOR: Fig.3 Prstenec vždy nastavte správně na symbol • POZOR: potřebného provozního režimu. Budete-li nástroj Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • provozovat s prstencem přesunutým do polohy mezi zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po symboly režimů, může dojít k poškození nástroje. uvolnění...
  • Seite 47: Volitelné Příslušenství

    Příslušenství a nástavce lze 3,3 - 3,6 používat pouze pro jejich stanovené účely. 3,7 - 3,9 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, 4,0 - 4,2 obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. 4,2 - 4,4 006421 Vrtáky • Vrtání...
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884820E971...

Diese Anleitung auch für:

Bhp453

Inhaltsverzeichnis