Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LAVAMAT 88810
Waschautomat
Benutzerinformation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux LAVAMAT 88810

  • Seite 1 LAVAMAT 88810 Waschautomat Benutzerinformation...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Folgende Symbole werden im Text verwendet: Sicherheitshinweise Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Gebrauchsanweisung ........Sicherheit.
  • Seite 4 Was tun, wenn........... 28 Kleine Störungen selbst beheben.
  • Seite 5: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung 1 Sicherheit Vor der ersten Inbetriebnahme • Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlussanweisung“. • Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtempe- ratur lagern. Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Waschautomat ist nur zum Waschen haushaltsüblicher Wäsche im Haushalt bestimmt.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit • Reparaturen am Waschautomaten dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden. • Den Waschautomaten niemals in Betrieb nehmen, wenn das Netzka- bel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbe- reich so beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist. •...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienblende Waschmittelschublade Typschild (hinter Einfülltür) Drei Schraubfüße (höhenverstellbar); Sockelklappe/ hinten links: Laugenpumpe Automatikfuß Bedienblende Programmwähler und Display Ein-/Aus-Schalter Funktions-Tasten Taste START/PAUSE Anzeigen im Display Informationsfeld, zeigt aktuelle Einstellungen an 12.45 KOCHWÄSCHE Aktuelle Uhrzeit 15.05 Programmende um Programmende 95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT Temperatur Schleuderdrehzahl/ Optionen...
  • Seite 8: Programmübersicht

    Programmübersicht Optionen Zeiten Schleuderdrehzahl Programm ENERGIESPAREN • • • • • • • • • KOCHWÄSCHE • • • • • • • • • • • BUNTWÄSCHE/ PFLEGELEICHT bzw. • • • • • • • • • • •...
  • Seite 9 Pflege- Anwendung/Eigenschaften symbole Energiesparprogramm bei 60 °C für leicht bis normal verschmutzte Koch-/Buntwä- sche aus Baumwolle/Leinen. Programm bei 95 °C für normal bis stark verschmutzte Kochwäsche aus Baumwolle/ Leinen. Universalprogramm für Koch-/Buntwäsche aus Baumwolle/Leinen sowie für pflege- I K N leichte Mischgewebe und Synthetics.
  • Seite 10: Begriffsübersicht

    Begriffsübersicht Die in dieser Benutzerinformation verwendeten deutschen Begriffe entsprechen nachstehenden niederländischen Bezeichnungen auf der Bedienblende Ihres Gerätes: Programmwähler Tasten TEMPERATUR TEMP. KOCHWÄSCHE WITTE WAS U/MIN. BUNTWÄSCHE/ BONTE WAS OPTION OPTIES PFLEGELEICHT KREUKHERST. 40 - 60 MIX 40 - 60 MIX ZEIT TIJD FEINWÄSCHE...
  • Seite 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Das erste Einschalten - Sprache einstellen Ab Werk ist die Displayanzeige standardmäßig Niederländisch einge- stellt. Wichtig! Falls das Display nach dem Einschalten des Gerätes nicht das Menü für die Spracheinstellung anzeigt, wurde das Gerät vorher schon einmal eingeschaltet.
  • Seite 12: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen Damit Uhrzeit und Programmende korrekt angezeigt werden, bitte die Anzeige im Display überprüfen und gegebenenfalls die aktuelle Uhrzeit einstellen. Sehen Sie dazu bitte im Kapitel „Extras/Uhr“ nach. Vorreinigung durchführen Um eventuelle fertigungsbedingte Rückstände aus Trommel und Lau- genbehälter zu entfernen, den ersten Waschgang ohne Wäsche durch- führen.
  • Seite 13: Waschgang Durchführen

    Waschgang durchführen Einfülltür öffnen/Wäsche einfüllen 1. Einfülltür öffnen: am Griff der Einfülltür ziehen. 2. Wäsche auseinanderfalten und lo- cker einfüllen. Große und kleine Tei- le mischen. Achtung! Keine Wäsche zwischen Einfülltür und Gummidichtung ein- klemmen. 3. Einfülltür fest zudrücken. Schloss muss hörbar einrasten.
  • Seite 14: Gerät Einschalten/Programm Wählen

    Fleckensalz/-tabs Waschpulver/Tabs für die Hauptwäsche Waschpulver/Tabs Weichspüler/ für die Vorwäsche Formspüler/ oder Wasserenthärter Stärke Waschpulver/Tabs für die Hauptwäsche Wenn Sie Wasserenthärter benutzen und das rechte Fach für Vorwasch- mittel benötigen, den Wasserenthärter auf das Hauptwaschmittel in das linke Fach geben. Weichspüler, Formspüler, Stärke Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen.
  • Seite 15: Temperatur Ändern

    Temperatur ändern Taste TEMP. so oft drücken, 12.45 BUNT/ PFLEGELEICHT bis die gewünschte Tempera- 14.37 Programmende um tur angezeigt wird. 50C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. OPTIES TIJD Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen Taste U/MIN so oft drücken, 12.45 BUNT/ PFLEGELEICHT bis die gewünschte Schleu- 14.37 Programmende um derdrehzahl bzw.
  • Seite 16: Optionen Einstellen

    Optionen einstellen Optionen können zu einem vorher gewählten Waschprogramm hinzu- gewählt werden. Taste OPTION drücken. Das Display zeigt die Symbole für die Optionen VORWÄSCHE Vorwaschen bei ca. 30 °C vor dem automatisch folgenden Hauptwaschgang. SENSITIV Erhöhte Spülwirkung durch zusätzlichen Spülgang bei gleichzei- tig verringerter Trommelbewegung (Gewebeschonung).
  • Seite 17: Vorwäsche, Sensitiv, Flecken, Nachtprogramm

    Vorwäsche, Sensitiv, Flecken, Nachtprogramm 1. Taste OPTION so oft drü- 12.45 BUNT/ PFLEGELEICHT cken, bis das gewünschte 14.37 Vorwäsche Symbol blinkt, z. B. aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa VORWÄSCHE. (Mit jedem Tastendruck blinkt das TEMP. OPTIES TIJD nächste Symbol – von links nach rechts gesehen.) 2.
  • Seite 18: Zeiten Einstellen

    Zeiten einstellen Verkürzte Programme und Aufschub der Startzeit können für ein vorher gewähltes Waschprogramm eingestellt werden. Taste ZEIT drücken. Das Display zeigt die Symbole für ZEIT SPAREN und STARTZEIT-VORWAHL an. ZEIT SPAREN: KURZ oder EXTRA KURZ Verkürztes Programm für leichter verschmutzte Wäsche. –...
  • Seite 19: Startzeit-Vorwahl

    6. Taste ZEIT drücken, wenn keine Startzeitvorwahl eingestellt werden soll. Das Display zeigt das Symbol ZEIT SPAREN sowie die Uhrzeit des Programmendes an. Startzeit-Vorwahl 1. Taste ZEIT so oft drücken, bis Symbol STARTZEIT-VORWAHL blinkt. 2. Taste OK drücken. Im Display wird „Start in 0 min“ angezeigt. 3.
  • Seite 20: Ablauf Des Programms

    Ablauf des Programms Das Display zeigt den Pro- 12.45 BUNT/ PFLEGELEICHT grammschritt an, der gerade 14.37 Waschen ausgeführt wird, sowie den 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa Zeitpunkt des Programmen- des. TEMP. OPTIES TIJD Der Zeitpunkt des Programmendes kann sich während des Waschvor- gangs verändern, da sich das Programm an unterschiedliche Bedingun- gen beim Waschen anpasst (z.
  • Seite 21: Waschgang Beendet/Wäsche Entnehmen

    Waschgang beendet/Wäsche entnehmen Am Programmende ertönt 3x ein langer Signalton (bei Einstellung LAUTSTÄRKE NORMAL oder LEISE) und im Display erscheint abwech- selnd die Anzeige „Ende“ und „Tür entriegelt“. 1. Einfülltür öffnen und Wäsche entnehmen. 2. Programmwähler auf AUS drehen. 3. Nach dem Waschen die Waschmittelschublade etwas herausziehen, da- mit sie austrocknen kann.
  • Seite 22: Wäsche/Pflegeleicht Dre

    Memory einstellen Beispiel: Programmplatz ME- 12.45 BUNT/ PFLEGELEICHT MORY 1 soll mit folgender 14.37 Programmende um Programmkombination be- 40C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa legt sein: BUNT/ PFLEGELEICHT 40 °C, 800 U/ TEMP. OPTIES TIJD min, mit VORWÄSCHE. 1. Programmwähler auf BUNT- WÄSCHE/PFLEGELEICHT dre- hen.
  • Seite 23: Lautstärke

    Lautstärke Die Lautstärke des Signaltons kann gewählt werden. 1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol EXTRAS blinkt. 2. Taste OK drücken. 3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display LAUTSTÄRKE anzeigt. 4. Taste OK drücken. 5.
  • Seite 24: Sprache

    Sprache 1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis das Symbol EXTRAS blinkt. 2. Taste OK drücken. 3. Taste OPTION so oft drü- Sprache cken, bis das Display SPRA- DEUTSCH CHE anzeigt. aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa 4. Taste OK drücken. 5.
  • Seite 25: Kontrast Und Helligkeit

    Kontrast und Helligkeit 1. Programmwähler auf beliebiges Programm drehen und Taste OPTION so oft drücken, bis Symbol EXTRAS blinkt. 2. Taste OK drücken. 3. Taste OPTION so oft drücken, bis das Display KONTRAST bzw. HELLIG- KEIT anzeigt. 4. Taste OK drücken. Kontrast 5.
  • Seite 26: Kindersicherung

    Kindersicherung Bei eingestellter Kindersicherung kann die Einfülltür nicht mehr ge- schlossen werden. Kindersicherung einstellen: Drehknopf (an der Innenseite der Einfülltür) mit einer Münze im Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag drehen. Warnung! Der Drehknopf darf sich nach dem Einstellen nicht in ver- senkter Position befinden, sonst ist die Kindersicherung nicht aktiv! Der Drehknopf muss gemäß...
  • Seite 27: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder aggressive Reinigungsmittel zur Reinigung des Gerätes benutzen. Bedienblende und Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Reinigungswaschgang Falls überwiegend mit niedriger Temperatur gewaschen wird, von Zeit zu Zeit ein Kochprogramm durchführen. So werden eventuelle Ablage- rungen reduziert und das Gerät wird von innen gereinigt.
  • Seite 28: Einfülltür Und Gummimanschette

    Einfülltür und Gummimanschette Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in den Falten der Gummimanschette oder innen am Türglas vorhanden sind. Türglas und Gummimanschette regelmäßig reinigen. Was tun, wenn... Kleine Störungen selbst beheben Falls während des Betriebs 3x ein kurzer Signalton ertönt und eine der folgenden Anzeigen im Display erscheint: –...
  • Seite 29 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. Sieb in der Verschrau- Wasserhahn schließen. Display zeigt: „Kein Was- bung des Zulauf- Schlauch abschrauben, Sieb serzulauf/Zulauf prüfen“. schlauchs verstopft. herausnehmen und reinigen. Wasserhahn verkalkt Wasserhahn prüfen, gegebe- oder defekt. nenfalls reparieren lassen. Transportsicherung nicht Transportsicherung entfer- Waschautomat vibriert...
  • Seite 30: Wenn Das Waschergebnis Nicht Befriedigend Ist

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Knick im Ablauf- Knick entfernen. schlauch. Maximale Pumphöhe Bitte an den Kundendienst von 1m überschritten. wenden. Display zeigt: Gerät ausschalten. Netzste- – „Kein Wasserablauf/Ab- cker ziehen. lauf prüfen“ oder Laugenpumpe verstopft. Laugenpumpe reinigen. – „Pumpe blockiert“. Fremdkörper aus Pumpenge- häuse entfernen.
  • Seite 31: Notentleerung Durchführen

    • Häufige Ursache ist, dass Weichspüler – besonders solcher in Konzen- tratform – auf die Wäsche gelangt ist. Solche Flecken möglichst rasch auswaschen und den betreffenden Weichspüler vorsichtig einsetzen. Nach dem letzten Spülen ist noch Schaum sichtbar • Moderne Waschmittel können auch im letzten Spülgang noch Schaum verursachen.
  • Seite 32: 0Laugenpumpe

    leerungsschlauch zwischenzeitlich mit dem Verschlussstopfen ver- schließen. Nachdem die Waschlauge abgelaufen ist: 5. Verschlussstopfen fest in Notentleerungsschlauch einschieben und im Uhrzeigersinn festdrehen. 6. Notentleerungsschlauch wieder in Halterung einlegen. 7. Sockelklappe einsetzen und schließen. Laugenpumpe Die Laugenpumpe ist wartungsfrei. Das Öffnen des Pumpendeckels ist nur im Störungsfall erforderlich, wenn kein Wasser mehr abgepumpt wird, z.
  • Seite 33: Entsorgung

    5. Überprüfen, ob sich das Pumpenrad ganz hinten im Pumpengehäuse drehen lässt. (Ruckartiges Drehen des Pumpenrades ist normal.) Lässt sich das Pumpenrad nicht drehen, bitte den Kundendienst verständi- gen. 6. Pumpendeckel einsetzen. Stege am Deckel seitlich in die Führungs- schlitze einführen und Deckel im Uhrzeigersinn festschrauben.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie – 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG – 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie Höhe x Breite x Tiefe 850 x 598 x 603mm Tiefe bei geöffneter Einfülltür 980 mm Höhenverstellbarkeit ca.
  • Seite 35: Aufstell- Und Anschlussanweisung

    Aufstell- und Anschlussanweisung 1 Sicherheitshinweise für die Installation • Dieser Waschautomat ist nicht unterbaufähig. • Vor Inbetriebnahme das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Teile der Transportsicherung entfernt sein.
  • Seite 36: Aufstellung Des Gerätes

    Aufstellung des Gerätes Gerät transportieren Warnung! Der Waschautomat hat ein hohes Gewicht. Verletzungsge- fahr! Vorsicht beim Anheben. • Das Gerät nicht auf die Vorderfront und nicht auf die rechte Seite (von vorne gesehen) legen. Elektrische Bauteile können nass werden. • Gerät niemals ohne Transportsicherung transportieren. Transportsicherung erst am Aufstellort entfernen! Transport ohne Transportsicherung kann zu Schäden am Gerät führen.
  • Seite 37: Aufstellort

    3. Beide Kunststoffkappen seitlich ab- ziehen. Spezialschlüssel A und Verschluss- kappen B (2 Stück) und C (1 Stück) liegen dem Gerät bei. 4. Schraube D inkl. Druckfeder mit Spezialschlüssel A entfernen. 5. Verschlusskappe C gemäß Abbil- dung umstülpen. 6. Loch mit Verschlusskappe C verschließen.
  • Seite 38: Gerät Ausrichten

    • Bei Standplätzen mit kleinformatigen Fliesen handelsübliche Gummi- matte unterlegen. Wenn das Gerät auf einem Sockel stehen soll: Damit das Gerät sicher auf dem So- ckel steht, müssen Standbleche*) montiert werden, in die das Gerät eingestellt wird. Wenn das Gerät auf schwingenden Böden stehen soll, z. B. Holzbal- kenböden mit Dielenbrettern: Gerät möglichst in einer Ecke des Raumes aufstellen.
  • Seite 39: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absiche- rung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild ist im Bereich der Einfüllöffnung angebracht. Wasseranschluss Achtung! • Dieses Gerät darf nicht an Warmwasser angeschlossen werden! • Beim Anschluss nur neue Schlauchsätze verwenden! •...
  • Seite 40: Wasserzulauf

    Wasserzulauf Mitgeliefert wird ein Druckschlauch von 1,5m Länge. Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, sind ausschließlich Original- schläuche zu verwenden. Der Kundendienst hält Schlauchsätze in ver- schiedenen Längen bereit. Dichtringe sind entweder in den Muttern der Schlauchverschraubung eingelegt oder im Beipack enthalten. Keine anderen Dichtungen ver- wenden! Achtung! Alle Schlauchverschrau- bungen nur von Hand anziehen.
  • Seite 41: Wasserablauf

    Wasserablauf Der Höhenunterschied zwischen Standfläche und Wasserabfluss darf höchstens 1 Meter betragen. Zur Verlängerung dürfen nur Originalschläuche verwendet werden. (Max. 3 m auf dem Fußboden verlegt und dann bis 80 cm hoch). Der Kundendienst führt Ablaufschläuche in verschiedenen Längen. Wasserablauf in einen Siphon Die Verbindungsstelle Tülle/Siphon mit einer Schlauchschelle (im Fach- handel erhältlich) sichern.
  • Seite 42: Garantie/Kundendienst

    Garantie/Kundendienst Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl wäh- rend des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
  • Seite 43 14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wie- derauftreten desselben Defekts. 15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vor- liegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen.
  • Seite 44: Europäische Garantie

    Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: •...
  • Seite 45 www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622...
  • Seite 46 Electrolux Ljubljana d.o.o. Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Slovensko +421 2 43 33 43 22 Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, Sverige +46 (0)771 76 76 76 S-105 45 Stockholm Tarlabaþý...
  • Seite 47: Service

    Service Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: –...
  • Seite 48 www.electrolux.com www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu www.aeg.ch 105 176 362-01-241006-04 Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis