Herunterladen Diese Seite drucken
Honeywell DT90E Bedienunganleitung
Honeywell DT90E Bedienunganleitung

Honeywell DT90E Bedienunganleitung

Digital room thermostat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT90E:

Werbung

DT90E
Digital Room Thermostat
with ECO energy saving feature
User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung /
Guida per l'Utente / Használati Utasítás / Návod k Použití / Obsługa / Návod na Použitie
GB
Room temperature
CZ
Aktuální pokojová teplota
E
Indicación de temperatura ambiente
PL
Odczyt temperatury
F
Lecture de la température ambiante
SK
Izbová teplota
NL
Ruimtetemperatuurweergave
D
Raumtemperatur-Istwert
I
Lettura temperatura ambiente
HU
Aktuális helyiséghőmérséklet
GB
Set temperature, inquiry
CZ
Zobrazení žádané teploty
E
Consulta de temperatura deseada
PL
Odczyt temperatury zadanej
F
Lecture de la température demandée
SK
Informácia o teplote
NL
Uitlezen van de ingestelde temperatuur
D
Eingestellte Temperatur anzeigen
I
Interrogazione temperatura impostata
HU
Beállított hőmérséklet lekérdezése
GB
Set temperature, adjustment
E
Ajuste de temperatura deseada
F
Réglage de la température demandée
Wijzigen van de ingestelde temperatuur
NL
D
Eingestellte Temperatur ändern
I
Modifica temperaura impostata
HU
Kívánt hőmérséklet beállítása
CZ
Nastavení žádané teploty
PL
Ustawianie temperature zadanej
SK
Nastavenie požadovanej teploty
GB
Switch ON/OFF (frost protection enabled)
E
Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada)
2 s
F
Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel)
NL
AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief)
D
Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren)
I
Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata)
HU
KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása)
2 s
CZ
Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana)
Włącz/Wyłącz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa)
PL
SK
Spínač Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana)
1
Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement /
Bedrijfsmodussymbolen / Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési
útmutató / Stavové symboly / Wskaźniki pracy regulatora / Stavové symboly
GB
Heating demand indicator
E
Indicador de demanda de calefacción
F
Indicateur de demande de chauffage
NL
Warmtevraagsymbool
D
Anzeige Heizlastanforderung
I
Indicatore di richiesta riscaldamento
HU
Hőigény jelzés
CZ
Symbol požadavku na sepnutí kotle
PL
Wskaźnik włączonego palnika
SK
Symbol požiadavky na zopnutie kotla
GB
Frost protection
Frost protection is not available in cooling operation
E
Protección antihielo
La protección antihielo no está activada en modo refrigeración
F
Fonction de protection antigel
La protection antigel n'est pas active en mode froid
NL
Vorstbeveiliging
Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling.
D
Frostschutz
Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich
I
Protezione antigelo
La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento
HU
Fagyvédelem
A fagyvédelem nem elérhető hűtési üzemmódban.
CZ
Protimrazová ochrana
Protimrazová ochrana je v chladícím režimu vypnuta
PL
Ochrona przeciwzamarzaniowa
Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chłodzenie
SK
Protimrazová ochrana
Protimrazová ochrana je v chladiacom režime vypnutá
GB
Fault indicator
I
Indicatore anomalia
E
Indicador de fallo
HU
Hiba jelzés
=
°C
F
Indicateur de défaut
CZ
Výskyt poruchy
NL
Storingssymbool
PL
Usterka
=
°C
D
Störunganzeige
SK
Výskyt poruchy
GB
Low battery indicator
E
Indicador de pilas agotadas
F
Indication d'usure de piles
NL
Symbool voor batterijvervanging
D
Anzeige für Batteriewechsel
I
Indicazione cambio delle batterie
HU
Kimerült elem jelzés
CZ
Indikace vybité baterie
PL
Wskaźnik wyładowania baterii
SK
Indikácia vybitých batérii
2
GB
Heat/cool changeover
E
Cambio calefacción/aire acondicionado
F
Chauffage/Réfroidissement
NL
Overschakeling warmen/koelen
D
Wechsel heizen/kühlen
I
Cambiamento caldo/freddo
HU
Hűtés/fűtés váltás
CZ
Změna topení/chlazení
PL
Zmiana ogrzewanie/chłodzenie
SK
Zmena kúrenia a chladenia
Energy Saving ECO feature / Modo Ahorro de Energía ECO / Fonction d'économie
d'énergie ECO / 'ECO' energiebesparingsfunctie / Energieeinsparung / Modalità
ECO Risparmio energetico / Energiatakarékos ECO funkció / Energetická úspora /
Oszczędnościowa funkcja ECO / Funkcia Energetická úspory ECO
GB
Pressing the green ECO button gives a timed period at a different, predefined temperature
E
Pulsando el botón verde ECO se activa un periodo a temperatura diferente predefinida
F
Presser la touche verte ECO active une période d'abaissement de la température à une valeur désirée
NL
Door op de ECO toets te drukken wordt een vooraf ingestelde temperatuur voor een bepaalde tijdsduur actief
D
Beim drücken der ECO –Taste wird die voreingestellte Sollwerttemperatur und Zeitperiode aktiviert
I
Premendo il tasto verde ECO si attiva un intervallo a temperatura ridotta predefinita
HU
A zöld ECO gomb megnyomásával egy külön előre
meghatározott hőmérsékletű időszak indul
CZ
Stiskem zeleného ECO tlačítka se zadává časový
interval pro provoz na úsporné, předdefinované teplotě
PL
Zielony przycisk ECO umożliwia tymczasowe obniżenie
temperatury na określony okres
SK
Stlačením zeleného ECO tlačítka sa zadáva časový interval
pre prevádzku na úspornú preddefinovanú teplotu
GB
To set the ECO energy savings time period
E
Para fijar la duración del modo ahorro de energía ECO
F
Comment régler la période d'abaissement
NL
Instellen tijdsduur 'ECO' energiebesparing
D
Zeitperiode für ECO Energieeinsparung einstellen
I
Per impostare la durata dell'intervallo ECO per il risparmio energetico
HU
Az ECO energiatakarékos időszak beállítása
CZ
Nastavení časového intervalu ECO úsporného provozu
PL
Zmiana okresu obniżenia temperatury
SK
Nastavenie časového intervalu ECO úspornej prevádzky
GB
Display shows countdown of ECO time remaining
2 x LR6 AA Alkaline
E
La pantalla muestra el tiempo restante de modo ECO
F
L'écran affiche le temps restant de la période ECO
1
NL
Scherm toont het aftellen van de resterende 'ECO' tijdsduur
D
verbleibende Zeit im ECO-Mode anzeigen
I
Il display mostra il tempo rimanente nella modalità ECO
HU
A kijelző a hátralévő ECO üzemmód időt mutatja
CZ
Na displeji se odečítá zbývající čas ECO úsporného provozu
PL
Wyświetlacz pokazuje pozostały czas trwania obniżenia temperatury
SK
Na displeji sa odčíta zostávajúci čas ECO úspornej prevádzky
2
3
HC = 1
GB
Pressing
or
will now allow the ECO temperature to be changed
E
Pulsando
o
se podrá modificar temporalmente la temperatura del modo ECO
F
Vous pouvez modifier la température ECO en pressant les touches▲
3 s
NL
Door op de
of
te drukken kan de 'ECO' temperatuursinstelling tijdelijk worden gewijzigd
D
ECO- Temperatur vorübergehend ändern durch drücken der Tasten
I
Potete modificare temporaneamente la temperatura ECO premendo i tasti
HU
A
vagy
gomb megnyomásával ideiglenesen megváltoztatja az ECO hőmérséklet szintet
CZ
Stiskem
nebo
je nyní možno přechodně upravit hodnotu ECO teploty
3 s
PL
Przyciśnięcie
lub
umożliwia tymczasową zmianę temperatury w trybie ECO
SK
Stlačením
alebo▲
je možné prechodne upraviť hodnotu ECO teploty
GB
To exit ECO mode, press ECO button again
E
Para salir del modo ECO, volver a pulsar el botón ECO
F
Pour arrêter la période ECO de manière anticipée, presser le bouton ECO
NL
Om de ECO-functie te beëindigen, druk nogmaals op de ECO toets
D
ECO-Mode verlassen durch wiederholtem drücken der ECO-Taste
I
Per uscire dalla modalità ECO premere ancora il tasto ECO
HU
Az ECO gomb ismételt megnyomásával kilép az ECO üzemmódból
CZ
Pro opuštění ECO provozu stiskněte opět zelené ECO tlačítko
PL
Ponowne naciśnięcie przycisku ECO przywraca normaly tryb pracy
SK
Pre odchod z ECO prevádzky slačte opätovne zelené ECO tlačítko
What is a room thermostat?
A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary.
It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air
temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set
temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will
not make the room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on
the design of the heating system, for example, the size of boiler and radiators.
Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a room thermostat to a lower setting will result in the
room being controlled at a lower temperature, and saves energy.
The heating system will not work if a time switch or programmer has switched it off.
1,2,3,4....,24hr
The way to set and use your room thermostat is to find the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then
leave it alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat to a low temperature – say 18ºC – and then
5 s
turn it up by one degree each day until you are comfortable with the temperature. You won't have to adjust the thermostat
further. Any adjustment above this setting will waste energy and cost you more money.
If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one room thermostat to control the whole house.
But you can have different temperatures in individual rooms by installing thermostatic radiator valves (TRVs) on individual
radiators. If you don't have TRVs, you should choose a temperature that is reasonable for the whole house. If you do have
TRVs, you can choose a slightly higher setting to make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any
overheating in other rooms by adjusting the TRVs.
Room thermostats need a free flow of air to sense the temperature, so they must not be covered by curtains or blocked by
5 s
furniture. Nearby electric fires, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly.
This product and its associated documentation and packaging are protected by various intellectual property rights belonging to Honeywell
Inc and its subsidiaries and existing under the laws of the UK and other countries. These intellectual and property rights may include patent
5 s
applications, registered designs, unregistered designs, registered trade marks, unregistered trade marks and copyrights. Honeywell
reserves the right to modify this document, product and functionality without notice. This document replaces any previously issued
instructions and is only applicable to the product(s) described. This product has been designed for applications as described within this
document. For use outside of the scope as described herein, refer to Honeywell for guidance. Honeywell cannot be held responsible for
misapplication of the product(s) described within this document.
Manufactured for and on behalf of the Environment and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, ACS-ECC
EMEA, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland, by its Authorised Representative Honeywell Inc.
http://europe.hbc.honeywell.com
et
oder ▲
o
...an explanation for householders
© 2008 Honeywell International Inc.
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell DT90E

  • Seite 1 KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása) A kijelző a hátralévő ECO üzemmód időt mutatja document. For use outside of the scope as described herein, refer to Honeywell for guidance. Honeywell cannot be held responsible for Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana) Na displeji se odečítá zbývající čas ECO úsporného provozu misapplication of the product(s) described within this document.
  • Seite 1 KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása) A kijelző a hátralévő ECO üzemmód időt mutatja document. For use outside of the scope as described herein, refer to Honeywell for guidance. Honeywell cannot be held responsible for Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana) Na displeji se odečítá zbývající čas ECO úsporného provozu misapplication of the product(s) described within this document.
  • Seite 2 Parameters / Parámetros / Paramètres / Parameters / Parameter / Parametri / Parameter Value Display Display Parámetro Valore Pantalla Kijelző Paraméterek / Parametry / Parametry / Parametre Paramètre Valeur DT90E Affichage Displej Parameter Waarde Description Parameter Range of values Default LCD scherm Wyświetlacz Parameter...