Herunterladen Diese Seite drucken

Princess Classic Crispy Fryer Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

• Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir la meilleure
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
performance, les aliments doivent être secs avant d'être mis dans le
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
panier. Immergez doucement le panier dans l'huile ou la graisse pour
éviter que l'huile ne fasse trop de bulles. Pour que l'huile reste à la
sicher, dass der Eingang vor der
bonne température, le thermostat s'activera et se désactivera. Le voyant
Wiederverwendung komplett trocken ist.
lumineux rouge s'allumera et s'éteindra.
• Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochez-le
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
par la fixation sur la cuve pour que l'huile puisse s'égoutter.
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
• Le fond de la friteuse comporte une 'zone froide'. Dans la 'zone froide',
les particules d'aliments les plus grandes coulent et la température
werden, wie beispielsweise:
inférieure les empêchent de brûler dans l'huile ou la graisse liquide. Les
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
friteuses comportant une 'zone froide' présentent divers avantages mais
requièrent également un surcroît d'attention. Les friteuses comportant
Bereichen.
une 'zone froide' sont sensibles à l'humidité car l'élément chauffant est
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
plongé dans l'huile ou la graisse liquide.
• De l'eau peut entrer en contact avec l'huile ou la graisse liquide pour
– In Frühstückspensionen.
diverses raisons :
– In Gutshäusern.
– La plupart des aliments, spécialement les pommes de terre,
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
contiennent naturellement de l'eau.
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
– Condensation de vapeur chaude.
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
– Particules de glace sur les aliments surgelés.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
– Les aliments sont nettoyés mais pas suffisamment séchés avant
Pflege.
utilisation.
• Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit
– La cuve amovible n'est pas suffisamment séchée après le nettoyage.
Griffen (wenn vorhanden), die so positioniert
– Un type d'huile ou de graisse liquide erroné est employé.
sind, dass ein Verschütten von heißen
• Le manuel contient des instructions permettant d'éviter le contact de
l'eau avec l'huile ou la graisse liquide. Si l'eau entre en contact avec
Flüssigkeiten vermieden wird, aufgestellt
l'huile ou la graisse liquide, la substance peut provoquer des
werden.
éclaboussures, entrer en effervescence ou déborder. Afin d'optimiser les
friteuses, Princess a développé un filtre de sécurité spécial pour réduire
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
encore la température de la 'zone froide' et distribuer plus efficacement
• Die Abdeckung dient nur dazu, die Fritteuse
les particules d'eau. Le filtre de sécurité empêche la substance de
provoquer des éclaboussures, d'entrer en effervescence et de déborder.
während der Aufbewahrung gegen Staub zu
• Placez le filtre de sécurité au fond de la cuve amovible. Nettoyez
schützen. Entfernen Sie die Abdeckung, wenn
régulièrement le filtre de sécurité. Vérifiez que les ouvertures du filtre de
sécurité ne sont pas bouchées.
Sie die Fritteuse benutzen möchten.
Astuces
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
• Utilisez un maximum de 200 grammes d'aliments en morceaux par litre
d'huile.
werden.
• Avec des produits congelés, utilisez un maximum de 100 grammes car
l'huile refroidira rapidement. Secouez les produits congelés au-dessus
TEILEBESCHREIBUNG [182004]
de l'évier pour faire tomber l'excès de glace.
1. Deckel
• Quand vous utilisez des aliments frais en morceaux, séchez-les après
2. Griff
lavage pour qu'ils n'ajoutent pas d'eau dans l'huile. Faites fire les
3. Korb
aliments en morceaux en deux bains. Le premier bain (pour blanchir)
4. Heizelement
entre 5 et 5 minutes à 170 degrés. Le deuxième bain (finition) entre 2 et
5. Öl-/Fettwanne
4 minutes à 175 degrés. Laissez égoutter l'huile.
6. Kontrolllampe
7. Temperaturschalter
Changer l'huile
8. Außengehäuse
9. Griffe
• Assurez-vous que la friteuse et l'huile ou la graisse ont refroidi avant de
10. Sicherheitsfilter
changer l'huile ou la graisse (débranchez la fiche d'alimentation de la
prise électrique). Changez l'huile régulièrement. Cela est
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
particulièrement nécessaire quand l'huile ou la graisse devient foncée
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
ou quand elle sent mauvais. Changez systématiquement l'huile toutes
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
les 10 utilisations. Changez toute l'huile à la fois. Ne mélangez jamais
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
de l'huile propre avec de l'huile usée.
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
• L'huile usagée est nuisible à l'environnement. Ne la jetez pas avec les
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
déchets ménagers, suivez les directives des autorités locales.
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
niemals Scheuermittel.
• Toutes les pièces, à l'exception de l'élément chauffant, sont lavables en
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
lave-vaisselle. Ne plongez jamais l'élément chauffant dans l'eau.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50/60Hz)
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Dieser Fritteusetyp ist nur für die Verwendung von Öl oder Flüssigfett,
nicht aber von festem Fett geeignet.
ENVIRONNEMENT
• Bei der Verwendung von festem Fett besteht das Risiko von
Wassereinschlüssen im Fett, was bei der Erhitzung zu übermäßigem
Spritzen führt.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Öl/Fett nicht mit Wasser, z. B. aus
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
Gefrierprodukten versetzt ist, da dies ebenfalls zu übermäßigem
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
Spritzen führen kann.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies zu
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
Geräteschäden führt.
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Gießen Sie niemals irgendeine Flüssigkeit, z. B. Wasser, in die Wanne.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berücksichtigen ist - WAS
ZU TUN IST
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
• Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
http://www.service.princess.info/ !
• Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
• Verwenden Sie nur Öl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist.
DE Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie die Verpackung, ob das Fett oder Öl für diese Fritteuse
geeignet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Öl- oder Fettstand über dem Minimum und
SICHERHEIT
unter dem Maximum liegt, also zwischen den Minimum- und
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Maximumanzeigen. Falls sich der in der Fritteuse zu viel Öl oder Fett
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
befindet, kann das zum Überlaufen der Fritteuse führen.
• Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher, sich
gemacht werden.
zwischen dem Gerät und dem Nutzer ein ausreichender
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Sicherheitsabstand befindet. Stellen Sie sicher, dass Personen, die
Aufsicht oder Hilfe benötigen, außer Reichweite der Fritteuse bleiben.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
unangenehm riecht oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn sich zu viel Wasser darin befindet.
Gefahren zu vermeiden.
Die zu hohe Wasserkonzentration im Öl oder Fett können Sie daran
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
erkennen, dass große Blasen oder Wassertröpfchen aufsteigen,
Wasserdampf entweicht oder der Öl- oder Fettstand sich sehr schnell
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
erhöht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist,
Kabel nicht verwickelt.
besteht das Risiko, dass das Fett oder Öl explosionsartig herausschießt,
was für den Nutzer und die umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
• Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Öl oder Fett.
Fläche platziert werden.
• Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie
sicher, dass gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
diese in ein trockenes, sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die
während es am Netz angeschlossen ist.
Lebensmittel mit dem Tuch ab, wenn ein großer Teil des Eises
geschmolzen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
• Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
ausreichender Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
• Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkühlen, um Kondensation
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
zu verhindern. Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Ort.
• Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berücksichtigen ist - WAS
ZU UNTERLASSEN IST
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
• Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
oder separaten Fernbedienungssystem
• Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die
Wanne.
betrieben werden.
• Frittieren Sie niemals eine zu große Menge auf einmal.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
• Decken Sie niemals die Wanne oder den Filter ab.
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• Geben Sie kein Wasser zum Öl oder Fett.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
GEBRAUCH
• Reinigen Sie den Korb in warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn
Flüssigkeiten.
gut vor der Verwendung. Reinigen Sie das Innere der Pfanne mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es gut ab. Stellen Sie sicher, dass alle
elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
• Befüllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
nicht höher als bis zum Maximum befüllt ist, was Sie an der Innenseite
der Fritteuse ablesen können. Wir empfehlen für optimale Ergebnisse,
el agua o cualquier otro líquido.
dass keine verschiedenen Öltypen gemischt werden.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
• Wählen Sie mit dem Temperaturregler auf dem Bedienfeld die
Temperatur für die Lebensmittel, die Sie frittieren möchten. Stecken Sie
con un temporizador externo o sistema de
den Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose.
control remoto independiente.
• Die Kontrollleuchten "Betrieb" und "Aufheizen" leuchten, die
Kontrollleuchte "Heizen" erlischt, sobald die gewünschte Temperatur
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
erreicht ist.
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
• Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
• Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Für die besten Ergebnisse sollten
el agua o cualquier otro líquido.
die Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
Korb langsam in das Öl oder Fett, um ein zu starkes Sprudeln zu
vermeiden. Der Thermostat wird sich ein- und ausschalten, um die
aparato, asegúrese de que la toma esté
korrekte Temperatur zu gewährleisten. Die rote Kontrollleuchte (Nr. 6)
totalmente seca antes de volver a usar la
schaltet sich auch ein und aus.
• Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist,
unidad.
und hängen Sie ihn auf den Haken über die Wanne, damit das Öl
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
abtropfen kann.
• Die Fritteuse weist unten im Gerät eine 'Kaltzone' auf. Die 'Kaltzone' ist
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
eine Zone, in der größere Speisepartikel versinken. Die niedrigere
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
Temperatur sorgt dafür, dass diese Partikel nicht vom Öl oder Flüssigfett
verbrannt werden. Fritteusen mit einer 'Kaltzone' haben viele Vorteile,
de trabajo.
bedürfen allerdings auch besonderer Aufmerksamkeit. Fritteusen mit
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
einer 'Kaltzone' reagieren empfindlich auf Wasser, da das Heizelement
in Öl oder Flüssigfett eingetaucht ist.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Aus verschiedenen Gründen kann Wasser mit dem Öl oder Flüssigfett in
– Granjas.
Berührung kommen:
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica
– Die meisten Speisen, besonders Kartoffeln, enthalten naturgemäß
cuando el aparato no esté en uso, antes del
Wasser.
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
– Kondensation von heißem Dampf.
y el mantenimiento.
– Eispartikel in gefrorenem Lebensmittel.
• Los aparatos de cocción deben colocarse en
– Die Speise wurde vor dem Gebrauch gewaschen aber nicht gründlich
una posición estable con las asas (si las tiene)
getrocknet.
– Die herausnehmbare Wanne wurde nach der Reinigung nicht
colocadas para evitar el derrame de líquidos
calientes.
gründlich getrocknet.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
– Es wurde das falsche Öl oder Flüssigfett verwendet.
• Das Handbuch enthält Anweisungen darüber, wie verhindert wird, dass
• La tapa solo sirve para proteger la freidora del
Wasser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt. Falls Wasser
polvo durante el almacenamiento. Retire la
mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz
spritzen, übersprudeln oder überlaufen. Um Fritteusen zu optimieren,
tapa cuando la freidora esté funcionando
hat Princess einen speziellen Sicherheitsfilter entwickelt, der die
Temperatur der 'Kaltzone' weiter herabsetzt und Wasserpartikel
wirksamer verteilt. Der Sicherheitsfilter verhindert, dass die Substanz
La superficie puede calentarse durante el
verspritzt, übersprudelt oder überläuft.
• Legen Sie den Sicherheitsfilter auf den Boden der herausnehmbaren
uso.
Wanne. Reinigen Sie regelmäßig den Sicherheitsfilter. Vergewissern Sie
sich, dass die Öffnungen im Sicherheitsfilter nicht verstopft sind.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES [182004]
1. Tapa
Frittiertipps
2. Asa
3. Cesta
• Verwenden Sie pro Liter Öl nur 200 g Pommes Frites.
4. Elemento calefactor
• Falls Sie gefrorene Produkte frittieren möchten, verwenden Sie nur 100
5. Depósito del aceite/grasa
g, da sich das Öl sehr schnell abkühlt. Schütteln Sie gefrorene Produkte
6. Indicador luminoso
über der Spüle, um überschüssiges Eis zu entfernen.
7. Botón de temperatura
• Falls Sie frische Pommes Frites verwenden, trocken Sie diese nach dem
8. Cubierta exterior
Waschen ab, um zu vermeiden, dass Wasser in das Öl gelangt.
9. Pegas
Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei Durchgängen. Blanchieren Sie
10. Filtro de seguridad
diese zuerst 5 bis 7 Minuten bei 170 °C. Anschließend 2 bis 4 Minuten
bei 175 °C fertig frittieren. Warten Sie, bis das Öl abgetropft ist.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
Austaschen des Öls
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
• Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Öl oder Fett
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
abgekühlt haben, bevor Sie das Öl oder Fett austauschen (Ziehen Sie
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
den Netzstecker aus der Netzsteckdose). Wechseln Sie das Öl
uso en exteriores.
regelmäßig. Das ist besonders wichtig, wenn das Öl oder Fett dunkel
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
geworden ist oder sich der Geruch geändert hat. Tauschen Sie das Öl
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
immer nach 10 Frittierdurchgängen aus. Tauschen Sie das Öl immer
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
vollständig aus. Mischen Sie niemals altes mit neuem Öl.
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
• Gebrauchtes Öl ist umweltschädlich. Geben Sie es niemals in den
la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V-240V  50/60Hz)
normalen Hausmüll, sondern folgen Sie den Richtlinien der
• En este tipo de freidora sólo se puede utilizar aceite o grasa líquida, no
Ortsbehörden.
admite grasa sólida.
• El uso de este tipo de grasa presenta el riesgo de que se atrape agua
REINIGUNG UND PFLEGE
en la misma y al calentarse salpique violentamente.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
• Asegúrese también de que el aceite o la grasa no estén contaminados
Gerät abgekühlt ist.
con agua proveniente, por ejemplo, de productos congelados, ya que
• Alle Teile, außer dem Heizelement, sind spülmaschinengeeignet.
salpicará demasiado.
Tauchen Sie das Heizelement niemals in Wasser.
• No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa ya que esto dañará el
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
aparato.
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
• No vierta ningún líquido, como por ejemplo agua, en la máquina.
Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Consideraciones de uso de la freidora - COSAS QUE HACER
• Utilice la freidora sólo para el uso doméstico.
• Utilice la freidora sólo para el freír alimentos.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
• Utilice sólo aceite o grasa que sean apropiados para freír. Compruebe si
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
el aceite o la grasa son apropiados para esta freidora en su embalaje
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
correspondiente.
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
• Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mínimo e
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
inferior al máximo, o sea, que está entre las líneas de máximo y mínimo.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
Si hay demasiado aceite o grasa en la freidora, puede que rebose el
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
aparato.
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
• Tenga cuidado al freír, asegúrese de que la freidora se utiliza de
Informationen über eine Sammelstelle.
manera segura y se mantiene la suficiente distancia entre el usuario y el
aparato. Asegúrese de que las personas que necesiten ayuda o
Support
supervisión no pueden alcanzar la freidora.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
• Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones, huelan mal o
www.service.princess.info/!
produzcan humo al principio.
• Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua. La alta
ES Manual de instrucciones
concentración de agua en el aceite o en la grasa se puede reconocer
por la presencia de grandes burbujas y gotas de agua, vapor de agua o
el ascenso rápido del aceite o la grasa. Si la concentración de agua en
SEGURIDAD
la freidora es demasiado elevada, existirá la posibilidad de que el aceite
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
o la grasa sean expulsados de la freidora por una explosión y esto
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
puede ser muy peligroso para los usuarios y cualquier persona que se
encuentre cerca del aparato.
por posibles daños.
• Cambie el aceite o la grasa después de 8 o un máximo de 10 usos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
• Elimine todo el hielo (moléculas) de los alimentos congelados.
Asegúrese de que los alimentos se han descongelado bien antes de
corresponde al fabricante, al representante o a
freírlos, y colóquelos sobre un palo limpio y seco. Golpee suavemente
una persona de cualificación similar su
los alimentos con el paño cuando la mayor parte del hielo se haya
derretido.
reemplazo para evitar peligros.
• Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la freidora
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
cuando vaya a utilizarla.
• Deje la freidora destapada para que se enfríe y así evitar la
asegúrese de que no se pueda enredar con el
condensación. Mantenga la freidora en un lugar seco y seguro.
cable.
• Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
• Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
adecuada.
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
Consideraciones de uso de la freidora - COSAS QUE NO HAY QUE
HACER
supervisión mientras esté conectado a la
• No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en un lugar
alimentación.
húmedo. Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
• No ponga comida en la freidora mientras se está calentando. Tenga
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
el uso doméstico y sólo para las funciones para
adecuada.
• No fría demasiada comida a la vez.
las que se ha diseñado.
• No cubra nunca el depósito ni el filtro.
• No añada agua al aceite o la grasa.
USO
• Este aparelho não se destina a ser operado
• Limpie la cesta en agua templada con jabón y séquela bien ante de
através de um temporizador externo ou sistema
utilizarla. Limpie el interior de la freidora con un paño húmedo y séquelo
completamente. Asegúrese de que las partes eléctricas estén
de controlo à distância independente.
completamente secas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
• Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúrese
de que el aparato se llena al menos hasta el nivel mínimo y por debajo
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
del nivel máximo, tal y como se indica en el interior de la freidora.
em água ou qualquer outro líquido.
Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos de aceites para
obtener resultados óptimos.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
• Elija la temperatura con el selector de temperatura en el panel de
Certifique-se de que a entrada está
control para los alimentos que desea freír. Conecte el enchufe del
aparato a la red de suministro.
completamente seca antes de utilizar
• Las luces de "encendido" y "calentamiento" se iluminarán, la luz de
novamente a unidade.
"calentamiento" se apagará cuando se alcance la temperatura deseada.
• Utilice el asa para sacar la cesta de la freidora.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
• Coloque la comida que desea freír en la cesta. Los alimentos deberán
aplicações domésticas e semelhantes tais
estar secos antes de colocarlos en la cesta para obtener resultados
óptimos. Sumerja la cesta lentamente en el aceite o la grasa para evitar
como:
que burbujeen con demasiada fuerza. Para asegurarse de que el aceite
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
permanece a la temperatura correcta, el termostato se encenderá y se
apagará. El piloto de control rojo también se encenderá y apagará.
ambientes de trabalho.
• Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y cuélguela
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
del gancho de la freidora de manera que se pueda escurrir el aceite.
• La freidora tiene una 'zona fría' en la parte inferior del aparato. La 'zona
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
fría' es una zona en la que se hunden las partículas de alimentos de
– Quintas.
mayor tamaño y la temperatura más baja evita que sean quemadas por
el aceite o la grasa líquida. Las freidoras con una 'zona fría' tienen
• Desligue a ficha da tomada quando o aparelho
numerosas ventajas, pero también requieren especial atención. Las
não estiver a ser utilizado, antes de montar ou
freidoras con una 'zona fría' son sensibles al agua ya que el elemento
calefactor está sumergido en aceite o grasa líquida.
desmontar e antes de limpar e proceder à
• El agua puede entrar en contacto con el aceite o la grasa líquida debido
manutenção.
a varias causas:
• Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
– La mayor parte de los alimentos, especialmente las patatas,
numa situação estável com as pegas (se
contienen agua de forma natural.
existirem) posicionadas para evitar
– Condensación de vapor caliente.
derramamentos de líquidos quentes.
– Partículas de hielo en alimentos congelados.
– El agua se aclara pero no se seca bien antes del uso.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A tampa destina-se apenas a proteger a
– La cubeta desmontable no se seca bien después de la limpieza.
fritadeira contra poeiras durante o
– Se utiliza el tipo incorrecto de aceite o grasa líquida.
• El manual contiene instrucciones para evitar que el agua entre en
armazenamento. Retire a tampa durante a
contacto con el aceite o la grasa líquida. Si entra agua en contacto con
utilização da fritadeira.
el aceite o la grasa líquida, la sustancia puede empezar a salpicar,
producir efervescencia o rebosar en exceso. Para optimizar las
freidoras, Princess ha desarrollado un filtro de seguridad especial que
disminuye más la temperatura de la 'zona fría' y distribuye las partículas
A superfície poderá aquecer durante a
de agua más eficazmente. El filtro de seguridad evita que la sustancia
utilização.
salpique, produzca efervescencia o rebose.
• Coloque el filtro de seguridad en el fondo de la cubeta desmontable.
Limpie periódicamente el filtro de seguridad. Asegúrese de que las
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES [182004]
1. Tampa
aberturas del filtro de seguridad no estén bloqueadas.
2. Pega
3. Cesto
Consejos para freír
4. Elemento de aquecimento
• Utilice un máximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
5. Cubas de óleo / gordura
• Al freír productos congelados, utilice un máximo de 100 gramos porque
6. Luz indicadora
el aceite se enfría rápidamente. Sacuda los productos congelados sobre
7. Botão de temperatura
8. Cuba exterior
el fregadero para eliminar el exceso de hielo.
• Cuando se utilicen patatas frescas, séquelas después de lavarlas para
9. Pegas
asegurarse de que no se introduce agua en el aceite. Fría las patatas
10. Filtro de segurança
en dos pasos. En el primero escáldelas de 5 a 5 minutos a 170 grados.
En el segundo (acabado), de 2 a 4 minutos a 175 grados. Deje que se
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
escurra el aceite.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
Cambio del aceite
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
• Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
antes de cambiar el aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la red).
exterior.
Cambie el aceite con regularidad. Esto es particularmente importante
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
cuando el aceite se vuelve más oscuro o cambia de olor. No utilice el
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
aceite nunca más de 10 veces. Cambie todo el aceite a la vez. No
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
mezcle nunca aceite nuevo con el ya usado.
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
• El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No se deshaga
à tensão local. Tensão 220V-240V  50/60Hz)
de él junto con su basura normal, sino que debe seguir las normas
• Este tipo de fritadeira só está adaptada para ser utilizada com óleo ou
indicadas por las autoridades locales.
gordura líquida, e não com gordura sólida.
• Ao utilizar gordura sólida há o risco da água se infiltrar na gordura o que
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a fará salpicar com força quando aquecida.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
• Assegure-se também de que o óleo ou a gordura não está contaminado
enfríe.
com água, como acontece, por exemplo, com produtos congelados, o
• Todas las piezas, excepto el elemento calefactor, pueden lavarse en
que causará salpicos excessivos.
lavavajillas. Nunca sumerja el elemento calefactor en agua.
• Nunca utilize a fritadeira sem óleo ou gordura pois danificará o
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
aparelho.
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
• Nunca verta nenhum líquido, como por exemplo, água, na panela.
el aparato.
Precauções a tomar ao utilizar a fritadeira - SIM
MEDIO AMBIENTE
• Utilizar só a fritadeira como um electrodoméstico.
• Utilizar só a fritadeira para fritar alimentos.
• Utilizar só óleo ou gordura adequado para fritar. Verificar no rótulo da
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
embalagem se o óleo ou o produto à base de gordura é adequado para
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
esta fritadeira.
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
• Assegurar-se que o nível do óleo ou da gordura está acima do nível
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
mínimo ou se está abaixo do nível máximo, entre as linhas dos níveis
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
mínimo e máximo. Se há demasiado óleo ou gordura na fritadeira, pode
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
transbordar.
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
• Ter cuidado ao fritar, certificar-se de que a fritadeira é utilizada de modo
los puntos de recogida a las autoridades locales.
seguro mantendo uma distância suficiente entre o utilizador e o
aparelho. Certificar-se de que a fritadeira se encontra fora do alcance
Soporte
de pessoas com necessidades especiais ou de supervisão.
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Mudar o óleo ou a gordura quando começar a ficar com cor
acastanhada, mau cheiro ou fumo ao começar a fritar.
PT Manual de Instruções
• Mudar o óleo ou a gordura quando contiver demasiada água. Poder
reconhecer o alto teor de água no óleo ou na gordura pela formação de
SEGURANÇA
bolhas grandes e gotas de água, vapor de água ou aumento rápido do
• Se não seguir as instruções de segurança, o
óleo ou da gordura. Se o teor do óleo na fritadeira é demasiado alto, é
possível ocorrer risco de explosão se o óleo ou a gordura verter, o que
fabricante não pode ser considerado
pode ser bastante perigoso para os utilizadores da fritadeira e para as
responsável pelo danos.
pessoas que estejam perto dela.
• Mudar o óleo ou a gordura após 8 ou 10 utilizações no máximo.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
• Retirar todo o gelo (camadas de gelo) sobre os alimentos congelados.
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
Certificar-se de que os alimentos fritos escorrem antes, dispondo-os em
camadas sobre um pano de cozinha limpo. Absorver os alimentos com
representante de assistência técnica ou alguém
um pano de cozinha quando a maioria do gelo estiver derretido.
com qualificações semelhantes para evitar
• Certificar-se de que tem espaço suficiente à volta da fritadeira enquanto
a estiver a utilizar.
perigos.
• Deixar a fritadeira arrefecer sem a tampa colocada a fim de evitar
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
condensação. Manter a fritadeira num local seco e seguro.
• Manter a frigideira afastada de locais húmidos ou chuva.
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• Ser paciente e esperar até a fritadeira atingir a temperatura correcta.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Precauções a tomar ao utilizar a fritadeira - NÃO
• Guardar ou colocar nunca as cubas fora dos seus lugares ou num local
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
húmido. Manter a fritadeira em locais húmidos ou à chuva.
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Colocar os alimentos na fritadeira quando estiver a aquecer. Ser
paciente e esperar até a fritadeira atingir a temperatura correcta.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
• Fritar demasiados alimentos de uma vez só.
doméstica e para os fins para os quais foi
• Nunca cobrir as cubas e o filtro.
concebido.
• Adicionar água ao óleo ou à gordura.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
UTILIZAÇÃO
• Lave os cestos em água quente e seque-os bem antes de os utilizar.
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
Limpe o interior da panela com um pano húmido e seque-o
em água ou qualquer outro líquido.
completamente. Assegure-se de que todas as peças eléctricas estão
completamente secas.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Classic fryer proClassic double fryer proClassic crispy fryer proDeep fryer pro