Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric VL-100U5-E Installationsanleitung

Mitsubishi Electric VL-100U5-E Installationsanleitung

Mitsubishi lossnay ventilator pull cord type / wall switch type
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VL-100U5-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
1305875HF7701
Mitsubishi Lossnay Ventilator
MODEL:
VL-100U
-E
(pull cord Type)
5
VL-100EU
-E
(wall switch Type)
5
Installation Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric VL-100U5-E

  • Seite 1 1305875HF7701 Mitsubishi Lossnay Ventilator MODEL: VL-100U (pull cord Type) VL-100EU (wall switch Type) Installation Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mitsubishi Lossnay Ventilator MODEL: VL-100U (pull cord type) VL-100EU (wall switch type) Installation Manual For Dealer and Contractor Please ensure that the separate “Operating Instructions” Contents Page are handed over to the customer. Please ensure that it is Safety precautions ......1 delivered to the customer.
  • Seite 3: Dimensional Outline Drawing

    - Electrical work must be done by - Attach the unit so that the air an electrical contractor (a licensed supply/exhaust pipes slope electrician) in accordance with downward toward outdoors. - Rainwater entering the unit could the technical standards of the equipment and local regulations result in electric shock, fire or indoor to ensure safety.
  • Seite 4: List Of Included Parts

    ■ Mounting position diagram (seen from inside) Edge of main unit Mounting hole 36 – ø6 Require to be secured Mounting plate Air exhaust hole (ø85 to ø90 wall hole) Power and connection cable pullout area (VL-100EU -E only) (min.) (Adjustable) (Adjustable) (max.) Air intake hole (ø85 to ø90 wall hole) (min.) (min.) Unit (mm) List of included parts...
  • Seite 5: Mounting Instructions

    Mounting instructions Wall-hole construction 3. Drill the wall holes. 1) Remove the loosely fastened mounting plate. 1. Determine the installation position. (Leave the wood screw loosely fastened in 1) Make sure to allow the required clearances (at procedure 1 in place.) least 64 mm on top, 83 mm to left and right, 2) Drill the wall holes of ø85 to ø90 mm. and 113 mm on bottom) around the mounting Wall plate, as shown in the drawing below. Wood screw (fasten loosely) Diameter of wall hole 5° ø85 to ø90 mm Wall hole At least Inside Outside 64 mm...
  • Seite 6: Cutting Air Supply/Exhaust Pipes

    Cutting air supply/exhaust pipes Note - Check that each air supply/exhaust pipe 1) Measure the wall thickness. A catches on all four prongs of its pipe (If the wall is more than 300 mm thick, use mounting plate. (If a prong has not caught, the provided air supply/exhaust pipe B). (See the pipe will press against the back of page 4, section 4, for mounting instructions.) the Lossnay unit and the shutter may not Cut on this side...
  • Seite 7: Attaching Air Supply/Exhaust Pipes

    Attaching air supply/exhaust pipes Attaching the main unit 1) Insert the air supply/exhaust pipes, which are For VL-100U attached to the pipe mounting plates, into the 1) Hang the catch holes on the main unit onto wall holes. the catches of the mounting plate as shown 2) Tape the air supply/exhaust pipes tightly to below. (Both sides) the wall as shown below using off-the-shelf 2) Press the main unit into the wall and secure aluminum tape. (If the seal is not tight, the it with the two screws provided. At this time, pipes may shift and the shutter may not firmly press the power cord into the cut-out on operate properly.)
  • Seite 8 Note Operation requires a control switch. Have a control switch ready and - Be sure not to misplace the removed terminal block covers and screw. connect the wiring shown in bold on the connection diagram below. 4) Pull the power and connection cables through the hole in the rear of the unit. (The cables Suitable cables: ø0.5 to ø2.0 mm diameter enter the room at the power/connection cable...
  • Seite 9: Outdoor Construction

    Outdoor construction 3. Preventing infiltration of rainwater Caulk around the entire perimeter of the weather 1. Fill the wall hole. covers. Fill in any gaps between the air supply/exhaust Caulking pipes and the wall holes with off-the-shelf caulking. Caulking Weather covers Air supply/exhaust pipes Note - Any spaces left unfilled will allow rainwater to enter. 2. Installing the weather covers 1) Insert the weather cover mounting plates into the air supply/exhaust pipes.
  • Seite 10: Checks After Mounting

    Checks after mounting ■ After mounting is complete, check the checklist items before doing a test run. ■ Be sure to correct any problems discovered.(Failure to do so will not only prevent features from operating, it will also imperil your safety.) ■ Checklist Check items Remedy for problem Checked? Is the main unit mounting strong Reinforce it. enough? Is the main unit attached securely? Tighten the mounting screws. Installation Is the panel securely closed? Close the panel. Did you caulk? (The air supply/ Caulk. exhaust pipe should be caulked (Failure to caulk will allow rainwater outside, as should the outdoor hood.) infiltration.)
  • Seite 11: Sicherheitsvorkehrungen

    Mitsubishi Lossnay-Lüfter MODELL: VL-100U (Kordeltyp) VL-100EU (Wandschaltertyp) Installationsanweisungen Für Händler oder Installateure Inhalt Stellen Sie sicher, dass die separate “Betriebsanleitungen” dem Seite Kunden überreicht wird. Stellen Sie sicher, dass sie dem Kunden Sicherheitsvorkehrungen ....1 überreicht wird. Abmessungsstrichzeichnung .....2 ■ Damit das Lossnay-Gerät sein volles Potenzial ausschöpfen Liste der mitgelieferten Teile ....3 kann und sicher funktioniert, muss es ordnungsgemäß installiert werden. Bevor Sie mit den Installationsarbeiten beginnen, Vor der Installation ......3...
  • Seite 12: Abmessungsstrichzeichnung

    - Die Elektroarbeiten müssen von - Bringen Sie das Gerät so an, dass einem Techniker (qualifizierten die Luftzufuhr-/Entlüftungsrohre Elektriker) ausgeführt werden gemäß abwärtsgerichtet nach außen führen. - In das Gerät eindringendes Regenwasser den örtlich geltenden Vorschriften und technischen Standards des kann zu Stromschlag, Feuer oder zu Geräts. nassen Gegenständen im Inneren führen. - Eine unsachgemäße Verdrahtung - Bringen Sie die mitgelieferten und elektrische Arbeiten könnten zu Wetterschutzabdeckungen an.
  • Seite 13: Installationspositionsabbildung (Von Der Innenseite)

    ■ Installationspositionsabbildung (von der Innenseite) Kante des Hauptgeräts Halterungsloch 36 – ø 6 Absicherung erforderlich Montageplatte Luftauslassöffnung (Wandöffnung mit einem Durchmesser von ø 85 bis ø 90) Bereich zum Herausziehen des Netz- und Verbindungskabels (Nur VL-100EU Luftzufuhröffnung (Min.) (Anpassbar) (Anpassbar) (max.) (Wandöffnung mit einem Durchmesser von ø 85 bis ø 90) (Min.) (Min.) Einheit (mm) Liste der mitgelieferten Teile Vor der Installation Rohrhalterungsplatten (2) Entfernen Sie die zwei Schrauben, die das Hauptgerät festhalten, um die Montageplatte abzunehmen.
  • Seite 14: Installationsanweisungen

    Installationsanweisungen Wandlochkonstruktion 3. Bohren Sie die Wandlöcher. 1) Nehmen Sie die lose befestigte Montageplatte 1. Legen Sie die Installationsposition fest. ab. (Belassen Sie die im Schritt 1 lose befestigte Holzschraube an der Stelle.) 1) Lassen Sie den erforderlichen Abstand (mindestens 64 mm nach oben, 83 mm nach 2) Bohren Sie Wandlöcher mit einem links und rechts und 113 mm nach unten) Durchmesser von ø 85 bis ø 90 mm. um die Montageplatte, wie in der Abbildung Wand dargestellt. Holzschraube (lose befestigen) Durchmesser des Wandlochs 5° ø 85 bis ø 90 mm Wandloch Mindestens Innen Außen 64 mm Hinweis Mindestens 83 mm...
  • Seite 15: Zuschneiden Der Luftzufuhr-/ Entlüftungsrohre

    Zuschneiden der Luftzufuhr-/ Hinweis Entlüftungsrohre - Überprüfen Sie, dass jedes Luftzufuhr-/ Entlüftungsrohr A in alle vier Häkchen 1) Messen Sie die Wandstärke. seiner Rohrhalterungsplatte eingerastet (Wenn die Wand dicker als 300 mm ist, ist. (Wenn in eines der Häkchen nicht verwenden Sie das mitgelieferte Luftzufuhr-/ eingerastet wurde, drückt das Rohr gegen Entlüftungsrohr B.) (Siehe Seite 4 Abschnitt 4 die Rückseite des Lossnay-Geräts und die für die Installationshinweise.) Klappe funktioniert eventuell nicht richtig.) An dieser Seite schneiden...
  • Seite 16: Befestigen Der Luftzufuhr-/ Entlüftungsrohre

    Befestigen der Luftzufuhr-/ Befestigen des Hauptgeräts Entlüftungsrohre Für VL-100U 1) Führen Sie die Luftzufuhr-/Entlüftungsrohre, 1) Hängen Sie die Aussparungen am Hauptgerät die an den Rohrhalterungsplatten angebracht an die Krampen der Montageplatte wie sind, durch die Wandöffnung. dargestellt. (beide Seiten) 2) Verwenden Sie handelsübliches 2) Drücken Sie das Hauptgerät gegen die Wand und befestigen Sie es mit den zwei Aluminiumband, um die Luftzufuhr-/ mitgelieferten Schrauben. Drücken Sie Entlüftungsrohre, wie unten abgebildet, zu diesem Zeitpunkt das Netzkabel fest fest an der Wand zu befestigen. (Wenn die in den ausgeschnittenen Bereich an der Dichtung nicht fest ist, können sich die Rohre Hauptgeräteseite. (Das Gerät sitzt nicht eventuell verschieben und die Klappe damit...
  • Seite 17 Hinweis Für diesen Vorgang ist ein Steuerschalter erforderlich. - Bewahren Sie die entfernten Abdeckungen der Anschlussblöcke und Schrauben sicher Legen Sie einen Steuerschalter bereit und auf. nehmen Sie die Verkabelung wie im unten 4) Ziehen Sie das Netz- und Verbindungskabel abgebildeten Schaltplan (in Fett) vor. durch die Aussparung an der Geräterückseite. Geeignete Kabel: Durchmesser von ø 0,5 bis (Die Kabel gelangen in den Raum an ø 2,0 mm...
  • Seite 18: Außenkonstruktion

    Außenkonstruktion 3. Eindringen von Regenwasser verhindern Dichten Sie sämtliche Abstände rund um die 1. Auffüllen des Wandlochs Wetterschutzabdeckungen ab. Füllen Sie sämtliche Spalten zwischen den Füllmaterial Luftzufuhr-/Entlüftungsrohren und den Wandlöchern mit handelsüblichen Dichtungsmittel auf. Füllmaterial Wetterschutzabdeckung Luftzufuhr-/Entlüftungsrohre Hinweis - In nicht aufgefüllte Spalten kann Regenwasser eindringen. 2. Anbringen der Wetterschutzabdeckungen 1) Führen Sie die Halterungsplatten für die Wetterschutzabdeckung in die Luftzufuhr-/ Entlüftungsrohre ein. 2) Ziehen Sie die Flanschmuttern an. (Achten Sie darauf, dass die UPPER- Markierung an den Halterungsplatten für die Wetterschutzabdeckung nach oben zeigt.) 3) Befestigen Sie die Wetterschutzabdeckungen mit den Montageschrauben. Luftzufuhr-/ Halterungsplatten für die Entlüftungsrohr Wetterschutzabdeckung Wetter- schutzab- deckung Flanschmutter...
  • Seite 19: Prüfungen Nach Der Installation

    Prüfungen nach der Installation ■ Überprüfen Sie nach Abschluss der Installation die folgenden Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie einen Testlauf vornehmen. ■ Beheben Sie sämtliche erkannten Probleme. (Ein Nicht-Beheben der Probleme kann zu schlechter Leistung, als auch zu Sicherheitsproblemen führen.) ■ Prüfliste Prüfpunkt Problemlösung Geprüft? Ist der Installationsort des Hauptgeräts Verstärken Sie ihn. stark genug? Ist das Hauptgerät sicher befestigt? Ziehen Sie die Montageschrauben fest an. Installation Ist die Abdeckung sicher geschlossen? Schließen Sie die Abdeckung. Haben Sie alle Stellen verfüllt? (Das Luftzufuhr-/ Verfüllen Sie die Stellen. Entlüftungsrohr sowie die Außenkappe sollten (Anderenfalls kann Regenwasser eindringen.) von außen verfüllt werden.) Vor der Verwenden Sie die angegebene Nennspannung. Verwenden Sie die angegebene Inbetrieb- (Die Verwendung einer anderen Spannung führt Nennspannung? nahme zu einer Beschädigung des Geräts.) Entspricht die Schalterbedienung der Die Verkabelung ist falsch.
  • Seite 20: Précautions De Sécurité

    Ventilateur Lossnay de Mitsubishi MODÈLE : VL-100U (avec cordon de tirage) VL-100EU (avec commutateur mural) Notice d’installation Pour le vendeur et l’entrepreneur Assurez-vous le mode d’emploi disponible séparément est Sommaire Page bien mis à la disposition du client. Assurez-vous qu’il est Précautions de sécurité...
  • Seite 21: Schémas Cotés Dimensionnels

    - Les tâches électriques doivent - Fixez l’appareil de telle sorte que les être exécutées par un électricien tuyaux d’admission et d’échappement professionnel (ou qualifié) d’air soient inclinés vers le bas en conformément aux normes allant vers l’extérieur. - L’entrée d’eau de pluie dans l’appareil techniques du matériel et à...
  • Seite 22: Liste Des Pièces Fournies

    ■ Schéma des emplacements de montage (vue de l’intérieur) Bord de l’unité principale Trou de montage 36 – ø6 Doit être fixé Plaque de support Trou d’échappement d’air (orifice mural de ø85 à ø90) Passage du câble de connexion et d’alimentation Trou d’admission d’air (VL-100EU -E uniquement) (min.) (Réglable) (Réglable) (orifice mural de ø85 (max.) à ø90) (min.) (min.) Unité (mm) Liste des pièces fournies Avant l’installation Plaques de support des tuyaux (2) Retirez les deux vis maintenant l’unité principale en place pour retirer la plaque de support.
  • Seite 23: Instructions De Montage

    Instructions de montage Perçage des trous dans le mur 3. Percez les trous dans le mur. 1) Retirez la plaque de support fixée initialement. 1. Déterminez la position de montage. (Laissez en place la vis à bois fixée 1) Veillez à conserver les espacements requis initialement lors de la procédure 1.) (au moins 64 mm en haut, 83 mm à gauche 2) Percez des trous de ø85 à ø90 mm dans le et à droite et 113 mm en bas) autour de la mur.
  • Seite 24: Découpe Des Tuyaux D'admission Et D'échappement D'air

    Découpe des tuyaux d’admission Remarque et d’échappement d’air - Vérifiez que chaque tuyau d’admission et d’échappement d’air A et les quatre 1) Mesurez l’épaisseur du mur. encoches de la plaque de support de (Si l’épaisseur du mur est supérieure à tuyau correspondante sont correctement 300 mm, utilisez le tuyau d’admission et enclenchées. (Si une encoche n’est pas d’échappement d’air B). (Les instructions de enclenchée, le tuyau fera pression contre la montage sont disponibles page 4, section 4.)
  • Seite 25: Fixation Des Tuyaux D'admission Et D'échappement D'air

    Fixation des tuyaux d’admission Fixation de l’unité principale et d’échappement d’air VL-100U 1) Insérez les tuyaux d’admission et 1) Alignez les trous de cliquets de l’unité d’échappement d’air fixés sur les plaques de principale sur les cliquets de la plaque de support de tuyau, dans les orifices muraux. support, comme illustré ci-dessous. (Des deux côtés) 2) Fixez les tuyaux d’admission et d’échappement d’air fermement au mur avec 2) Maintenez l’unité principale au mur et fixez- de la bande d’aluminium prête à l’emploi la à...
  • Seite 26 Remarque Un interrupteur de commande est requis pour faire fonctionner l’appareil. - Veillez à ne pas perdre les caches de bornier et les vis. Vous devez disposer d’un interrupteur de commande et relier le câblage 4) Tirez sur les câbles de connexion et d’alimentation via le trou à l’arrière de comme illustré...
  • Seite 27: Travaux À L'extérieur

    Travaux à l’extérieur 3. Prévention des infiltrations d’eau de pluie Calfatez tout le tour des capots de protection. 1. Calfatez le trou mural. Calfatage Calfatez avec un produit du commerce tous les interstices entre les tuyaux d’admission et d’échappement d’air et le mur. Calfatage Capots de protection Tuyaux d’admission et d’échappement d’air Remarque - Tous les espaces non obstrués laisseront l’eau s’infiltrer.
  • Seite 28: Contrôle Après Montage

    Contrôle après montage ■ Une fois le montage terminé, contrôlez la liste suivante avant de procéder à un essai. ■ Veillez à corriger tous les problèmes détectés. (Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas pouvoir fonctionner et votre sécurité ne sera plus garantie.) ■ Liste de contrôles Éléments à contrôler Solution Contrôlé ? L’installation de l’unité principale est-elle Renforcez-la. assez robuste ? L’unité principale est-elle correctement fixée ? Serrez les vis de fixation. Installation Le panneau est-il correctement fermé ? Fermez le panneau. Le calfatage a-t-il été effectué ? (Le tuyau Calfatez.
  • Seite 29: Istruzioni Per L'installazione

    Ventilatore Lossnay Mitsubishi MODELLO: VL-100U (a cordicella) VL-100EU (a interruttore a parete) Istruzioni per l’installazione Per rivenditori e installatori Verificare che le “Istruzioni per l’uso” separate siano Indice Pagina consegnate al cliente insieme al presente manuale. Precauzioni di sicurezza ....1 ■...
  • Seite 30: Schema Dimensionale Esterno

    - Tutti gli interventi elettrici devono - Montare l’unità in modo che i tubi essere eseguiti da un installatore di entrata e di scarico dell’aria specializzato (elettricista qualificato) discendano rispetto all’unità per secondo gli standard tecnici raggiungere l’esterno. - Se la pioggia dovesse penetrare dell’apparecchio e le normative locali, nell’unità, possono verificarsi in modo da garantire la sicurezza.
  • Seite 31: Elenco Dei Componenti In Dotazione

    ■ Schema delle posizioni di montaggio (vista interna) Margine dell’unità principale Foro di montaggio 36 – ø6 Deve essere fissato Piastra di montaggio Foro di scarico dell’aria (foro a parete da ø85 a ø90) Area di uscita cavo di alimentazione e di collegamento (solo VL-100EU Foro di entrata dell’aria...
  • Seite 32: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Esecuzione del foro sulla parete 3. Praticare i fori nella parete. 1) Rimuovere la piastra di montaggio fissata 1. Determinare la posizione di installazione. provvisoriamente (lasciare in posizione la 1) Lasciare gli spazi necessari (almeno 64 mm vite da legno fissata provvisoriamente alla sul lato superiore, 83 mm a destra e sinistra e procedura 1).
  • Seite 33: Taglio Dei Tubi Di Entrata E Di Scarico Dell'aria

    Taglio dei tubi di entrata e di Nota scarico dell’aria - Controllare che ciascun tubo di entrata e di scarico dell’aria A sia innestato nei quattro 1) Misurare lo spessore della parete. fermi sulla rispettiva piastra di montaggio (Se la parete è più spessa di 300 mm, utilizzare del tubo (se i fermi non sono innestati, il tubo di entrata e di scarico dell’aria B.) (Per le il tubo preme contro il retro dell’unità...
  • Seite 34: Montaggio Dei Tubi Di Entrata E Di Scarico Dell'aria

    Montaggio dei tubi di entrata e di Montaggio dell’unità principale scarico dell’aria Per VL-100U 1) Inserire i tubi di entrata e di scarico dell’aria 1) Appendere i fori di aggancio sull’unità (fissati alle piastre di montaggio dei tubi) nei principale ai ganci della piastra di montaggio, fori sulla parete.
  • Seite 35 Nota Per il funzionamento è necessario un interruttore di comando. - Accertarsi di non perdere i coperchi delle morsettiere e le viti. Preparare un interruttore di comando e collegare i cavi illustrati in grassetto 4) Far passare i cavi di alimentazione e di collegamento nel foro sul retro dell’unità...
  • Seite 36: Montaggio All'esterno

    Montaggio all’esterno 3. Prevenzione delle infiltrazioni di pioggia Applicare mastice all’intero perimetro delle 1. Riempire il foro a parete. coperture per esterno. Riempire tutti gli spazi tra i tubi di entrata e di Mastice scarico dell’aria e i fori a parete con mastice disponibile in commercio.
  • Seite 37: Controlli Dopo Il Montaggio

    Controlli dopo il montaggio ■ Al termine del montaggio, verificare i punti della lista di controllo prima di eseguire la prova di funzionamento. ■ Correggere tutti gli eventuali problemi rilevati (in caso contrario, non solo si impedirà un corretto funzionamento dell’unità, ma si avranno anche rischi per la propria sicurezza). ■...
  • Seite 38: Precauciones De Seguridad

    Ventilador Mitsubishi Lossnay MODELO: VL-100U (con cordel de tracción) VL-100EU (con interruptor mural) Instrucciones de instalación Para el distribuidor y el contratista Asegúrese de entregar al cliente las “Instrucciones de Contenido Página funcionamiento” que hay aparte. Asegúrese de que las haya Precauciones de seguridad ....1 recibido.
  • Seite 39: Esquema Dimensional

    - Los trabajos eléctricos deben ser - Monte la unidad de modo que los tubos realizados por un contratista eléctrico de suministro/escape de aire tengan (un electricista con licencia) de una inclinación hacia abajo al exterior. - Si entra lluvia en la unidad, podría acuerdo con los estándares técnicos del equipo y las regulaciones locales producirse una descarga eléctrica o un para garantizar la seguridad.
  • Seite 40: Lista De Piezas Incluidas

    ■ Diagrama de posición de montaje (visto desde dentro) Orificio de montaje 36 – ø6 Debe fijarse Borde de la unidad principal Placa de montaje Orificio de escape de aire (orificio mural de ø85 a ø90) Área de extracción de cables de alimentación y conexión (solo VL-100EU (ajustable) (mín.) (ajustable) Orificio de entrada de aire (máx.) (orificio mural de ø85 a ø90) (mín.) (mín.) Unidad (mm) Lista de piezas incluidas Antes de la instalación...
  • Seite 41: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Perforación de la pared 3. Taladre los orificios murales. 1) Retire la placa fijada sin apretar. (Deje en su 1. Determine la posición de instalación. lugar el tornillo para madera fijado sin apretar 1) Asegúrese de dejar el espacio libre necesario en el procedimiento 1.) (al menos 64 mm arriba, 83 mm a izquierda 2) Taladre los orificios murales de ø85 a y derecha, y 113 mm abajo) alrededor de la ø90 mm. placa de montaje, tal como se muestra en la Pared figura siguiente. Tornillo para madera (fijar sin apretar) Diámetro del orificio mural 5° ø85 a ø90 mm Orificio mural Al menos Interior Exterior 64 mm Nota Al menos 83 mm...
  • Seite 42: Corte De Los Tubos De Suministro/ Escape De Aire

    Corte de los tubos de suministro/ Nota escape de aire - Asegúrese de que cada tubo de suministro/ escape de aire A se enganche en los cuatro 1) Mida el grosor de la pared. salientes de su propia placa de montaje. (Si (Si la pared tiene un grosor de más de 300 mm, hay algún saliente que no quede enganchado, utilice el tubo de suministro/escape de aire B el tubo ejercerá...
  • Seite 43: Colocación De Los Tubos De Suministro/Escape De Aire

    Colocación de los tubos de Colocación de la unidad principal suministro/escape de aire Para VL-100U 1) Inserte en los orificios murales los tubos de 1) Engarce los orificios de enganche de la suministro/escape de aire ya conectados a unidad principal en los enganches de la placa las placas de montaje para tubos. de montaje, como se muestra a continuación (ambos lados).
  • Seite 44 Nota Para el funcionamiento se requiere un interruptor de control. - Procure no perder las cubiertas del bloque de terminales ni el tornillo que acaba de Tenga listo un interruptor de control retirar. y conecte los hilos marcados en 4) Haga pasar los cables de alimentación y negrita en el siguiente diagrama de conexión por el orificio de la parte posterior conexiones.
  • Seite 45: Montaje En El Exterior

    Montaje en el exterior 3. Evite la infiltración de agua de lluvia. Calafatee todo el perímetro de las cubiertas de 1. Rellene el orificio mural. exterior. Rellene los espacios que queden entre los tubos Calafateo de suministro/escape de aire y los orificios murales con material de calafateo habitual en comercios. Calafateo Cubiertas de exterior Tubos de suministro/escape de aire Nota - Si queda algún espacio sin rellenar, puede infiltrarse agua de lluvia.
  • Seite 46: Controles Tras El Montaje

    Controles tras el montaje ■ Una vez terminada la instalación, repase los siguientes puntos de la lista de control antes de realizar una prueba de funcionamiento. ■ Asegúrese de corregir los problemas que puedan detectarse. De lo contrario, no solo se producirán fallos de funcionamiento, sino que se pondrá en riesgo su seguridad. ■ Lista de control Puntos de control Solución al problema ¿Comprobado? ¿Tiene la unidad principal un soporte Refuércelo. suficientemente fuerte? ¿Está bien fijada la unidad de montaje? Apriete los tornillos de fijación. ¿Está bien cerrado el panel? Cierre el panel. Instalación ¿Ha realizado el calafateo? (Los Calafatee. tubos de suministro/escape de aire (Si no se calafatea, puede infiltrarse agua deben estar calafateados por fuera, de lluvia.) al igual que la cubierta de exterior.)
  • Seite 47: Precauções De Segurança

    Ventilador Lossnay Mitsubishi MODELO: VL-100U (fio de puxar) VL-100EU (interruptor de parede) Instruções de Instalação Para o revendedor ou o técnico de instalação Índice Entregue ao cliente o folheto em anexo, “Instruções para Página Operação”. Certifique-se de que o folheto é entregue ao cliente. Precauções de segurança .......1 ■...
  • Seite 48: Diagrama De Dimensões

    - Ligue bem os fios às ligações do - Instale a unidade de forma a que os bloco de terminais para que não tubos de alimentação/exaustão de saiam do lugar.* ar fiquem inclinados para baixo, na - Ligações mal feitas podem originar um direção do exterior.
  • Seite 49: Lista De Peças Incluídas

    ■ Diagrama da posição de montagem (visto do interior) Borda da unidade principal Orifício de montagem 36 – ø6 Necessário fixar com firmeza Chapa de montagem Orifício de exaustão do ar (orifício na parede entre ø85 e ø90) Área para puxar para fora o cabo de alimentação e ligação (mín.)
  • Seite 50: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Instalação com orifícios na parede 3. Faça os furos na parede. 1) Retire a chapa de montagem apertada com 1. Determine a posição para a instalação. alguma folga. (Deixe o parafuso para madeira apertado com folga no procedimento 1 no lugar.) 1) Certifique-se de que deixa as folgas necessárias (no mínimo 64 mm em cima, 83 mm do lado 2) Faça furos na parede de ø85 a ø90 mm.
  • Seite 51: Cortar Os Tubos De Alimentação/ Exaustão De Ar

    Cortar os tubos de alimentação/ Nota exaustão de ar Certifique-se de que cada tubo de alimentação/ exaustão de ar A fica encaixado nos quatro 1) Meça a espessura da parede. dentes da chapa de montagem do tubo. (Se um (Se a parede tiver mais de 300 mm de espessura, dente não encaixar, o tubo fica encostado à...
  • Seite 52: Fixar Os Tubos De Alimentação/ Exaustão De Ar

    Fixar os tubos de alimentação/ Fixar a unidade principal exaustão de ar Para VL-100U 1) Introduza os tubos de alimentação/exaustão de ar, 1) Pendure os orifícios de encaixe da unidade fixados nas chapas de montagem dos tubos, nos principal nos encaixes da chapa de montagem, orifícios da parede.
  • Seite 53 Nota É necessário um interruptor de controlo para utilizar a unidade. Tenha cuidado para não perder as tampas do bloco de terminais retiradas e o parafuso. Prepare um interruptor de controlo e 4) Passe os cabos de alimentação e ligação pelo faça a ligação dos fios mostrados a orifício na parte de trás da unidade.
  • Seite 54: Instalação Ao Ar Livre

    Instalação ao ar livre 3. Evitar a infiltração de água da chuva Vede todo o perímetro à volta das coberturas 1. Preencha o furo da parede. protetoras. Preencha todas as frestas entre os tubos de Vedação alimentação/exaustão de ar e os orifícios da parede com vedação disponível no mercado.
  • Seite 55: Verificações Após A Montagem

    Verificações após a montagem ■ Após a conclusão da montagem, verifique os itens da lista de verificação antes de realizar um teste de funcionamento. ■ Corrija quaisquer problemas detetados.(Se não o fizer, estará não só a impedir o funcionamento de algumas funções, mas também a colocar a sua segurança em perigo.) ■...
  • Seite 56: Säkerhetsföreskrifter

    Mitsubishi Lossnay-fläkt MODELL: VL-100U (med dragsnöre) VL-100EU (med väggströmbrytare) Installationsanvisning Till återförsäljaren och entreprenören Se till att den separata "Driftsinstruktioner" överlämnas till Innehåll Sida kunden. Försäkra dig om att den överlämnas till kunden. Säkerhetsföreskrifter ......1 ■ Korrekt montering är nödvändig för att Lossnay ska Dimensionsritning ......2 fungera till sin fulla potential och för att garantera Lista över inkluderade delar....3 säkerheten.
  • Seite 57: Dimensionsritning

    - Elarbeten måste utföras av - Montera fläkten så att rören för en elektrisk entreprenör (en luftintag/luftavlopp pekar nedåt mot behörig elektriker) i enlighet med utsidan av byggnaden. - Om regnvatten kommer in i fläkten kan utrustningens tekniska standarder och de lokala föreskrifterna för att det resultera i elektriska stötar, brand garantera säkerheten.
  • Seite 58: Lista Över Inkluderade Delar

    ■ Monteringsdiagram (sett från insidan) Huvudenhetens kant Fästhål 36 - ø6 Måste fästas Fästplatta Luftavloppshål (Ø85 till Ø90 vägghål) Plats för utdragning av nät- och anslutningskabel (endast VL-100EU (min.) (justerbar) (justerbar) (max.) Luftintagshål (Ø85 till Ø90 vägghål) (min.) (min.) Enhet (mm) Lista över inkluderade delar Före installation Rörmonteringsplåtar (2)
  • Seite 59: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisningar Borrning av vägghål 3. Borra vägghålen. 1) Ta bort löst fästa monteringsplattan. (Lämna 1. Bestäm monteringsläget. kvar den träskruv som fästs löst i punkt i 1 på 1) Se till att ha rätt avstånd (minst 64 mm uppåt, plats.) 83 mm till vänster och höger, och 113 mm 2) Borra vägghålen på...
  • Seite 60: Såga Av Rören För Luftintag/Luftavlopp

    Såga av rören för luftintag/luftavlopp - Kontrollera att varje rör för luftintag/ 1) Mät väggens tjocklek. luftavlopp A sitter i alla fyra hakarna på (Om väggen är mer än 300 mm tjock rörmonteringsplåten. (Om en hake inte sitter används medföljande rör för luftintag/ i kommer röret att trycka mot baksidan av luftuttagsrör B).
  • Seite 61: Fästa Rören För Luftintag/Luftavlopp

    Fäst rören för luftintag/luftavlopp Montering av fläkten 1) För in rören för luftintag/luftavlopp, som är För VL-100U fästa vid rörmonteringsplåtarna, genom 1) Sätt hakarna på fläkten i hakarna på vägghålen. fästplattan som visas nedan. (Båda sidor) 2) Tejpa fast rören för luftintag/luftavlopp tätt mot 2) Tryck fläkten mot väggen och fäst den med väggen som visas nedan med aluminiumtejp de två...
  • Seite 62 Driften kräver en strömbrytare. Ha en strömbrytare klar och anslut - Var noga med att inte förlägga de borttagna kopplingsplintskåporna och skruvarna. kablarna som visas i fetstil på kopplingsschemat nedan. 4) Dra nät- och anslutningskablarna genom hålet på baksidan av apparaten. (Kablarna Lämpliga kablar: ø0,5 till ø2,0 mm diameter kommer in i rummet utdragningsplatsen för Ta bort höljet från de sista 10 mm av nät- och nät- och anslutningskabel.)
  • Seite 63: Utomhusarbete

    Utomhusarbete 3. Förhindra att regnvatten kommer in Täta runt hela väderkåpornas omkrets. 1. Fyll vägghålet. Tätning Fyll igen alla springor mellan rören för luftintag/ luftavlopp och vägghålen med tätningsmedel (säljs i handeln). Tätning Väderkåpor Luftintag/luftavloppsrör - Alla utrymmen som lämnas ofyllda kan tillåta att regnvatten tränger in.
  • Seite 64: Kontroller Efter Montering

    Kontroller efter montering ■ När montering är klar, kontrollera checklistan innan du gör en provdrift. ■ Var noga med att åtgärda eventuella upptäckta problem. (Försummelse hindrar inte bara funktionen från att fungera, det kan också äventyra din säkerhet.) ■ Checklista Att kontrollera Åtgärd för problemet Kontrollerat? Är fläktmonteringen stark nog? Förstärk den. Är fläkten fäst ordentligt? Dra åt alla fästskruvar. Är panelen stängd ordentligt? Stäng panelen. Montering Har du tätat? (Luftintag/luftavloppsröret Täta ska tätas utvändigt, liksom den (Underlåtenhet att täta gör att regnvatten kan utvändiga kåpan.) komma in.)
  • Seite 65: Sikkerhedsforanstaltninger

    Mitsubishi Lossnay ventilator MODEL: VL-100U (træksnor-type) VL-100EU (vægkontakt-type) Installationsanvisninger Til forhandleren eller leverandøren Sørg venligst for, at den særskilte “Brugsanvisning” Indholdsfortegnelse Side overdrages køberen. Sørg venligst for, at den leveres til Sikkerhedsforanstaltninger ....1 kunden. Dimensional oversigtstegning ....2 ■ Det er nødvendigt, at Lossnay installeres korrekt, så den Liste over medfølgende dele .....3 kan fungere ved fuld effekt, og af sikkerhedsmæssige Før installationen .......3 årsager. Sørg for at læse disse anvisninger omhyggeligt,...
  • Seite 66: Dimensional Oversigtstegning

    - El-arbejde skal af sikkerhedsmæssige - Monter apparatet således, at årsager udføres af en el-leverandør luftforsynings-/udstødningsrørene (en autoriseret elektriker) i hælder nedad mod udendørsområdet. - Regnvand, der trænger ind i apparatet, overensstemmelse med de tekniske standarder for udstyret og de lokale kan føre til stød, brand eller øve bestemmelser.
  • Seite 67: Liste Over Medfølgende Dele

    ■ Diagram over monteringsposition (set indefra) Hovedenhedens kant Monteringshul 36 – ø6 Skal monteres Monteringsplade Luftudstødningshul (væghul på ø85 til ø90) Område til udtrækning af net- og forbindelseskabel Luftindsugningshul (Kun VL-100EU (min.) (Justerbar) (Justerbar) (væghul på ø85 til ø90) (maks.) (min.) (min.) Enhed (mm) Liste over medfølgende dele Før installationen Plader til rørmontering (2) Fjern de to skruer, der holder hovedenheden fast, for at fjerne monteringspladen.
  • Seite 68: Monteringsanvisninger

    Monteringsanvisninger Konstruktion af væghul 3. Udbor væghullerne. 1) Fjern monteringspladen, der er fastgjort 1. Bestem, hvor apparatet skal installeres. løseligt. (Lad træskruerne, der blev fastgjort 1) Sørg for, at der er den nødvendige friplads løseligt i procedure 1, blive siddende.) (mindst 64 mm foroven, 83 mm til venstre 2) Udbor væghullerne på ø85 til ø90 mm. og højre og 113 mm forneden) omkring Væg monteringspladen, som vist på nedenstående tegning. Væghullets Træskrue (fastgør løseligt) diameter 5° ø85 til ø90 mm Væghul Indenfor Udenfor Mindst Bemærk 64 mm Mindst - Udbor hullerne, så de skråner nedad, når de 83 mm Mindst kommer ud af udendørsvæggen.
  • Seite 69: Afskæring Af Luftforsynings-/ Udstødningsrør

    Afskæring af luftforsynings-/ Bemærk udstødningsrør - Kontrollér, at hvert luftforsynings-/ udstødningsrør A får fat i alle fire takker på 1) Mål væggens tykkelse. dets rørmonteringsplade. (Hvis en tak ikke (Hvis væggen har en tykkelse på over har sat sig fast, trykker røret mod Lossnay- 300 mm, skal De bruge det medfølgende apparatets bagside, og lukkeren fungerer luftforsynings-/udstødningsrør B).
  • Seite 70: Montering Af Luftforsynings-/ Udstødningsrør

    Montering af luftforsynings-/ Montering af hovedenheden udstødningsrør For VL-100U 1) Sæt luftforsynings-/udstødningsrørene, som 1) Hæng hovedenhedens hagehuller på er fastgjort til rørmonteringspladerne, ind i monteringspladens hager, som vist herunder. væghullerne. (Begge sider) 2) Klæb luftforsynings-/udstødningsrørene 2) Tryk hovedenheden ind i væggen, og stramt fast til væggen, som vist herunder, fastgør den med de to medfølgende skruer. med almindeligt aluminiumstape. (Hvis Tryk bagefter netledningen godt ind i forseglingen ikke er stram, kan rørene flytte...
  • Seite 71 Bemærk Der skal bruges en kontrolkontakt til driften. - Sørg for ikke at fejlplacere de aftagede klemrækkelåg og skruer. Hav en kontrolkontakt klar og tilslut ledningerne, der vises med fed i 4) Træk net- og forbindelseskablerne gennem hullet på bagsiden af enheden. forbindelsesdiagrammet herunder. (Kablerne kommer ind i rummet ved net-/ Velegnede kabler: ø0,5 til ø2,0 mm diameter forbindelseskablets udtrækningsposition.) Fjern kappen fra de sidste 10 mm af net- og...
  • Seite 72: Udendørs Konstruktion

    Udendørs konstruktion 3. Forebyggelse af indtrængning af regnvand Tætn hele vejrafdækningernes omkreds. 1. Fyld væghullet ud. Udfyld evt. mellemrum mellem luftforsynings-/ Tætningsmateriale udstødningsrør og væghullerne med almindeligt tætningsmateriale. Tætningsmateriale Vejrafdækninger Luftforsynings-/udstødningsrør Bemærk - Evt. mellemrum, der ikke udfyldes, giver mulighed for indtrængning af regnvand. 2. Montering af vejrafdækningerne. 1) Sæt monteringspladerne til vejrafdækning ind i luftforsynings-/udstødningsrørene. 2) Stram flangemøtrikkerne. (Sørg for, at UPPER-mærkerne på monteringspladerne til vejrafdækning er øverst.) 3) Fastgør vejrafdækningerne med monteringsskruerne. Luftforsynings-/ Monteringsplade udstødningsrør til vejrafdækning...
  • Seite 73: Kontrol Efter Montering

    Kontrol efter montering ■ Kontrollér punkterne på tjeklisten, når monteringen er afsluttet, inden De udfører en testkørsel. ■ Sørg for at udbedre evt. problemer, De måtte støde på.(Ellers vil det ikke blot forhindre drift af funktioner, men vil også udsætte Dem for fare.) ■ Tjekliste Kontrolpunkter Problemløsning Kontrolleret? Er hovedenhedens montering stærk Forstærk den. nok? Er hovedenheden sat godt fast? Stram monteringsskruerne. Installation Er kabinettet godt lukket? Luk kabinettet. Udførte De tætning? (Luftforsynings-/ Tætn. udstødningsrøret skal tætnes på ydersiden, (Manglende tætning giver risiko for og det samme gælder for udsugeren.) indtrængning af regnvand.) Bruger De den foreskrevne Anvend den foreskrevne mærkespænding.
  • Seite 74 Mitsubishi Lossnay-ventilator MODELL: VL-100U (med snorbryter) VL-100U (med veggbryter) Installeringsanvisning Til forhandler og leverandør Påse at den separate ”Bruksanvisning” overleveres til Innhold Side kunden. Dette er viktig å sørge for. Forholdsregler ........1 ■ Riktig installasjon er nødvendig for at Lossnay-enheten Måltegning .........2 skal oppnå sitt fulle potensial og være sikker. Les denne Liste over medfølgende deler ....3 anvisningen før installeringsarbeidet påbegynnes.
  • Seite 75: Måltegning

    - Elektrisk arbeid må utføres av en - Fest enheten slik at lufttilførsels-/ autorisert elektriker i henhold til avgassrørene heller nedover utstyrets tekniske standarder og utendørs. - Dersom regnvann trenger inn i lokale retningslinjer for å ivareta sikkerheten. enheten, kan det føre til elektrisk støt, - Feil på ledningsnettet kan føre til brann eller at gjenstander innendørs elektriske støt eller brann.
  • Seite 76: Liste Over Medfølgende Deler

    ■ Diagram for monteringsposisjon (sett fra innsiden) Hovedenhetens kant Monteringshull 36 – ø 6 Må sikres Monteringsplate Avgasshull (ø 85 til ø 90 vegghull) Uttrekksområde for strøm- og tilkoblingsledning (kun VL-100EU (min.) (Justerbart) (Justerbart) Luftinntakshull (maks.) (ø 85 til ø 90 vegghull) (min.) (min.) Enhet (mm) Liste over medfølgende deler Før installering Plater til montering av rør (2) Fjern de to skruene som holder sammen hovedenheten for å fjerne monteringsplaten.
  • Seite 77: Monteringsinstrukser

    Monteringsinstrukser Lage hull i vegg 3. Bor hullene i veggen. 1) Fjern den løst festede monteringsplaten. (La 1. Bestem installeringsposisjonen. treskruen som ble løst festet i prosedyre 1, bli 1) Påse at du har påkrevd klaring (minst 64 mm stående.) øverst, 83 mm mot venstre og høyre, og 113 2) Bor vegghull på ø 85 til ø 90 mm. mm nederst) rundt monteringsplaten, som vist Vegg på tegningen nedenfor. Treskrue (fest løst) Vegghullets diameter 5° ø 85 til ø 90 mm Vegghull Minst Innside Utside 64 mm Minst 83 mm Minst - Lag hull slik at de heller nedover utendørs.
  • Seite 78: Kutte Lufttilførsels-/Avgassrør

    Kutte lufttilførsels-/avgassrør - Kontroller at hvert av lufttilførsels-/ 1) Mål veggtykkelsen. avgassrørene A hekter seg fast på alle de (Hvis veggen er mer enn 300 mm tykk, bruk fire spissene på rørmonteringsplaten. (Hvis det medfølgende lufttilførsels-/avgassrøret B). en spiss ikke har hektet seg fast, kommer (Se side 4, del 4, for monteringsinstruksjoner.) røret til å trykke mot baksiden av Lossnay- Skjær på denne siden enheten, og det er ikke sikkert at luken fungerer som den skal.)
  • Seite 79: Feste Lufttilførsels-/Avgassrør

    Feste lufttilførsels-/avgassrør Feste hovedenheten 1) Sett lufttilførsels-/avgassrørene, som er festet For VL-100U til rørmonteringsplatene, i vegghullene. 1) Heng hakehullene på hovedenheten på 2) Fest lufttilførsels-/avgassrørene stramt hakene på monteringsplaten, som vist med tape til veggen som vist nedenfor med nedenfor. (Begge sider) standard aluminiumstape. (Hvis forseglingen 2) Trykk hovedenheten mot veggen og fest ikke er tett, kan rørene flytte på seg, og det er den med de to medfølgende skruene. Trykk ikke sikkert at luken fungerer som den skal.) strømledningen tett inntil uthulningen på...
  • Seite 80 En kontrollbryter er påkrevd for drift. Ha en kontrollbryter klar og koble - Pass på at du ikke mister de fjernede rekkeklemmedekslene og skruen. til ledningene som er uthevet i tilkoblingsdiagrammet nedenfor. 4) Trekk strøm- og tilkoblingsledningene gjennom hullet bak på enheten. (Ledningene Egnede ledninger: ø 0,5 til ø 2,0 mm diameter kommer inn i rommet ved uttrekksposisjonen Fjern dekselet fra de siste 10 mm av strøm- og for strøm-/tilkoblingsledningene.) tilkoblingsledningene, og skru endene på plass på 5) Heng hakehullene på hovedenheten på rekkeklemmen.
  • Seite 81: Utendørs Arbeid

    Utendørs arbeid 3. Hindre inntrengning av regnvann Tett igjen hele veien rundt værdekslene. 1. Fyll vegghullet. Tetningsmateriale Fyll eventuelle mellomrom mellom lufttilførsels-/ avgassrørene og vegghullene med standard tetningsmateriale. Tetningsmateriale Værdeksler Lufttilførsels-/avgassrør - Ufylte mellomrom kan føre til inntrengning av regnvann. 2. Installere værdekslene 1) Sett monteringsplatene til værdekselet inn i lufttilførsels-/avgassrørene. 2) Trekk til flensemutrene. (Påse at UPPER- markeringene på monteringsplatene til værdekselet vender opp.) 3) Fest værdekslene med monteringsskruene.
  • Seite 82: Kontroller Etter Montering

    Kontroller etter montering ■ Når monteringen er fullført, kontroller punktene på sjekklisten før du gjennomfører en prøvekjøring. ■ Pass på at du korrigerer eventuelle problemer. (Hvis ikke, kan det ikke bare hindre enheten i å fungere som den skal, men det kan også utgjøre en sikkerhetsrisiko.) ■ Sjekkliste Kontrollpunkter Løsning på problem Kontrollert? Er hovedenheten montert på et solid Forsterk det. nok underlag? Er hovedenheten sikkert festet? Trekk til monteringsskruene. Installasjon Er panelet godt lukket? Lukk panelet. Har du tettet igjen? (Lufttilførsels-/ Tett igjen. avgassrøret skal tettes igjen på utsiden, (Hvis du ikke tetter igjen, kan regnvann sammen med den utendørs hetten.) trenge seg inn.) Bruk angitt spenning. (Bruk av andre Før drift Bruker du den angitte spenningen? spenninger kommer til å skade enheten.) Stemmer bryterfunksjonene overens...
  • Seite 83 Mitsubishi Lossnay-tuuletin MALLI: VL-100U (vetonarutyyppi) VL-100EU (seinäkytkimen tyyppi) Asennusohjeet Jälleenmyyjälle ja urakoitsijalle Varmista, että asiakas saa erilliset "Käyttöohjeet". Varmista, Sisältö Sivu että se toimitetaan asiakkaalle. Turvaohjeet ........1 ■ Jotta Lossnay-tuuletin toimisi mahdollisimman tehokkaasti Luonnospiirrokset ......2 ja turvallisesti, se on asennettava oikein. Pyydämme Luettelo osista ........3 lukemaan nämä...
  • Seite 84: Luonnospiirrokset

    - Sähkötyöt täytyy teetättää - Kiinnitä laite niin, että ilmansyöttö/ sähköurakoitsijalla (luvanvarainen poistoputket kallistuvat ulospäin. - Laitteen sisään pääsevä sadevesi sähköasentaja) laitteen teknisten saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon määritysten ja paikallisten tai sisäisten osien kastumisen. säädösten mukaisesti - Asenna toimitukseen kuuluvat turvallisuuden varmistamiseksi.
  • Seite 85: Luettelo Osista

    ■ Kaavio asennuspaikoista (sisältä päin) Päälaitteen reuna Asennusaukko 36–ø6 Kiinnitettävä Asennuslevy Ilmanpoistoaukko (ø85–ø90 seinäaukko) Virta- ja liitäntäkaapelin vetoalue (vain VL-100EU (min.) (Säädettävissä) (Säädettävissä) (maks.) Ilmanottoaukko (ø85–ø90 seinäaukko) (min.) (min.) Laite (mm) Luettelo osista Ennen asennusta Putken asennuslevyt (2) Irrota asennuslevy ruuvaamalla auki kaksi päälaitetta kiinnittävää...
  • Seite 86: Kiinnitysohjeet

    Kiinnitysohjeet Reiän tekeminen seinään 3. Poraa seinäaukot. 1) Irrota löysästi kiinnitetty asennuslevy. (Jätä 1. Päätä asennuspaikka. toimenpiteessä 1 löysästi kiinnitetty puuruuvi paikalleen.) 1) Varmista, että asennuslevyn ympärillä on vaadittavat välit seuraavassa kuvassa esitetyn 2) Poraa seinään halkaisijaltaan φ80 -φ90 mm aukot. mukaisesti (vähintään 64 mm yläpuolella, 83 mm Seinä...
  • Seite 87: Ilmansyöttö/Poistoputkien Leikkaaminen

    Ilmansyöttö/poistoputkien Huom! leikkaaminen Tarkasta, että kaikki ilmansyöttö/poistoputket A osuvat putken kiinnityslevyn neljään sakaraan. 1) Mittaa seinän paksuus. (Jos näin ei ole, putki painuu Lossnay-laitteen (Jos seinä on paksumpi kuin 300 mm, käytä takaosaa vasten ja suljin ei ehkä toimi kunnolla.) toimitukseen kuuluvaa ilman otto/poistoputkea B).
  • Seite 88: Ilmansyöttö/Poistoputkien Kiinnittäminen

    Ilmansyöttö/poistoputkien Päälaitteen kiinnitys kiinnittäminen VL-100U 1) Pane putken asennuslevyihin kiinnitetyt 1) Ripusta päälaitteen salpojen aukot asennuslevyn ilmansyöttö/poistoputket seinäaukkoihin. salpoihin seuraavassa esitetyn mukaisesti. (Molemmat puolet) 2) Teippaa ilmansyöttö/poistoputket tiukasti seinään alla esitetyn mukaisesti varastosta saatavalla 2) Paina päälaite seinään ja kiinnitä se varusteisiin alumiiniteipillä.
  • Seite 89 Huom! Käyttöön tarvitaan ohjauskytkin. Pidä ohjauskytkin valmiina ja yhdistä Varmista, että et pane irrotettuja jakorasian kansia ja ruuvia väärään paikkaan. johdotus seuraavassa kaaviossa 4) Vedä virta- ja liitäntäjohdot laitteen takaosan lihavoidulla nuolilla esitetyn reiän läpi. (Johdot tulevat huoneeseen virta-/ mukaisesti. liitäntäjohdon vetopaikasta.) Soveltuvat kaapelit: ø0,5 -ø2,0 mm halkaisija 5) Ripusta päälaitteen salpojen aukot asennuslevyn...
  • Seite 90: Ulkopuoliset Rakenteet

    Ulkopuoliset rakenteet 3. Sadeveden vuotamisen estäminen Tiivistä kaikki sääsuojien ympärillä olevat aukot. 1. Tiivistä seinässä oleva aukko. Tiiviste Täytä ilman syöttö/poistoputkien ja seinässä olevien aukkojen välit tiivisteillä (myytävänä alan liikkeissä). Tiiviste Sääsuojat Ilmansyöttö/poistoputket Huom! Jos aukkoja täytetä, sadevesi pääsee sisään. 2.
  • Seite 91: Asennuksen Jälkeen Suoritettavat Tarkastukset

    Asennuksen jälkeen suoritettavat tarkastukset ■ Kun laite on asennettu, varmista ennen testikäyttöä vielä kerran, että asennus on tehty oikein. ■ Korjaa kaikki huomatut virheet. (Jos virheitä ei korjata, laite toimii heikosti ja turvallisuuden suhteen saattaa esiintyä ongelmia.) ■ Tarkistuslista Tarkastettavat kohteet Mahdollinen ratkaisu Tarkastettu? Onko päälaite kiinnitetty tarpeeksi...
  • Seite 92: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Εξαεριστήρας Mitsubishi Lossnay ΜΟΝΤΕΛΟ: VL-100U (Τύπος με κορδόνι) VL-100EU (Τύπος με επίτοιχο διακόπτη) Εγχειρίδιο εγκατάστασης Για προμηθευτή & εγκαταστάτη Περιεχόμενα Σελίδα Βεβαιωθείτε ότι το εγχειρίδιο "Οδηγίες Λειτουργίας" παραδόθηκε στον πελάτη. Βεβαιωθείτε ότι παραδόθηκε στον πελάτη. Προφυλάξεις ασφαλείας ......1 ■ Η σωστή εγκατάσταση είναι απαραίτητη για τη μέγιστη δυνατή Σχεδιάγραμμα...
  • Seite 93: Σχεδιάγραμμα Διαστάσεων

    - Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει - Τοποθετήστε τη μονάδα έτσι ώστε οι να γίνουν από έναν ηλεκτρολόγο σωλήνες παροχής/εξαγωγής αέρα να εγκαταστάτη (έναν αδειοδοτημένο έχουν κλίση προς τα κάτω και προς τα έξω. - Εάν εισχωρήσει βρόχινο νερό ηλεκτρολόγο) σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές...
  • Seite 94: Λίστα Περιλαμβανόμενων Εξαρτημάτων

    ■ Διάγραμμα θέσης εγκατάστασης (όψη από μέσα) Άκρη της κύριας μονάδας Οπή στερέωσης 36 – ø6 Απαιτείται να στερεωθεί Πλάτη ανάρτησης Οπή εξαγωγής αέρα (οπή τοίχου από ø85 έως ø90) Περιοχή εξόδου καλωδίων τροφοδοσίας και σύνδεσης (ελάχ.) (Ρυθμιζόμενο) (Ρυθμιζόμενο) (μέγ.) Οπή...
  • Seite 95: Οδηγίες Τοποθέτησης

    Οδηγίες τοποθέτησης Κατασκευή οπής στον τοίχο 3. Ανοίξτε τις οπές στον τοίχο. 1) Αφαιρέστε τη χαλαρά στερεωμένη πλάτη 1. Καθορίστε τη θέση της εγκατάστασης. ανάρτησης. (Αφήστε στη θέση της την ξυλόβιδα που βιδώσατε χαλαρά στη διαδικασία 1.) 1) Βεβαιωθείτε ότι θα αφήσετε τα απαιτούμενα διάκενα...
  • Seite 96: Κόψιμο Των Σωλήνων Παροχής/Εξαγωγής Αέρα

    Κόψιμο των σωλήνων παροχής/ Σημείωση εξαγωγής αέρα Ελέγξτε εάν κάθε ένας από τους σωλήνες παροχής/ εξαγωγής αέρα Α έχει αγκιστρωθεί και στις τέσσερις 1) Μετρήστε το πάχος του τοίχου. προεξοχές της πλάκας στερέωσής του. (Εάν δεν (Εάν ο τοίχος έχει πάχος μεγαλύτερο από 300 έχει...
  • Seite 97: Τοποθέτηση Των Σωλήνων Παροχής/Εξαγωγής Αέρα

    Τοποθέτηση των σωλήνων Τοποθέτηση της κύριας μονάδας παροχής/εξαγωγής αέρα Για το VL-100U 1) Εισάγετε τους σωλήνες παροχής/εξαγωγής 1) Κρεμάστε τις οπές άγκιστρων της κύριας μονάδας αέρα, οι οποίοι είναι τοποθετημένοι στις πλάκες στα άγκιστρα της πλάτης ανάρτησης όπως στερέωσης σωλήνων, μέσα στις οπές στον τοίχο. φαίνεται...
  • Seite 98 Σημείωση Η λειτουργία απαιτεί γενικό διακόπτη. Να έχετε έτοιμο ένα γενικό διακόπτη Προσέξτε να μην μπερδέψετε τα καλύμματα τερματικού ακροδεκτών και τη βίδα που έχετε και συνδέστε την καλωδίωση όπως αφαιρέσει. φαίνεται στο διάγραμμα σύνδεσης 4) Τραβήξτε τα καλώδια τροφοδοσίας και σύνδεσης παρακάτω.
  • Seite 99: Εξωτερική Κατασκευή

    Εξωτερική κατασκευή Η πλάκα στερέωσης των καλυμμάτων προστασίας από καιρικές συνθήκες έχει δύο οπές (φ5 mm) σ'αυτές. Χρησιμοποιήστε αυτές 1. Γεμίστε την οπή στον τοίχο. τις οπές για να στερεώσετε τα παρεμβύσματα Γεμιστέ τα κενά μεταξύ των σωλήνων παροχής/ στον τοίχο. εξαγωγής...
  • Seite 100: Έλεγχοι Μετά Την Εγκατάσταση

    Έλεγχοι μετά την εγκατάσταση ■ Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, ελέγξτε τα στοιχεία της λίστας ελέγχου πριν κάνετε μια δοκιμαστική λειτουργία. ■ Βεβαιωθείτε ότι επιλύσατε τα προβλήματα που εντοπίσατε. (Σε αντίθετη περίπτωση, όχι μόνο θα επηρεαστεί η λειτουργία της μονάδας, αλλά θα τεθεί επίσης σε κίνδυνο η ασφάλειά σας.) ■...
  • Seite 101: Меры Безопасности

    В случае повреждения электрокабеля питания, он должен быть заменен производителем, авторизованной сервисной компанией или квалифицированными специалистами (только VL-100U5-E). Меры безопасности Опасности, возникающие вследствие неправильного обращения с Правильно заземлите устройство. устройством, и степень их серьезности указаны следующими обозна- При отсутствии заземления неисправность устройства...
  • Seite 102: Размеры

    Крышка закрыта Заслонка (вертикально) Заслонка (горизонтально) Заслонка Толщина Толщина Выход стены стены воздуха 50-300 300-550 Шнур натяжного Переключатель Переключатель выключателя (VL-100U5-E) заслонки заслонки Ед. измерения: мм (закрыто) (открыто) Кабель электропитания (с вилкой) *Заводская (Только VL-100U5-E) установка (Длина примерно 3 м)
  • Seite 103: Список Частей Входящих В Поставку

    Схема установки (вид изнутри) Край основного блока Монтажные отверстия 36 х Ø6 Для крепления Монтажная пластина Выход воздуха (вытяжная вентиляция) (отверстие в стене Ø85-90) Выход кабеля питания и соединительный кабель (Только VL-100EU5-E) (мин) Вход воздуха (макс.) (регулируется) (регулируется) (приточная вентиляция) (отверстие...
  • Seite 104: Инструкции По Установке

    шум или заслонка может работать неправильно. 2. Расположение отверстий в стене. Примечание. Располагайте отверстия в стороне от препятствий в стене, в Для VL-100U5-E установите розетку электропитания в пределах пределах, указанных на схеме установки на стр. 3. длины кабеля питания. (Эффективная длина кабеля питания 3 м.)
  • Seite 105: Обрезка Приточного/Вытяжного Воздуховодов

    Обрезка приточного/вытяжного воздуховодов Примечание. Проверьте надежность фиксации каждого приточного/вытяжного 1) Измерьте толщину стены. воздуховода А на всех четырех защелках пластин крепления воздуховодов. (Если защелки не зафиксированы, воздуховод будет (Если толщина стены более мм, используйте давить на заднюю часть блока Лоссней и заслонка может работать приточный/вытяжной...
  • Seite 106: Крепление Приточного/Вытяжного Воздуховодов

    Крепление приточного/вытяжного Крепление основного блока воздуховодов Для VL-100U5-E 1) Вставьте приточный/вытяжной воздуховоды с прикрепленными пластинами крепления воздуховода в отверстия в стене. 1) Зацепите отверстие защелки на основном блоке за защелку Плотно изолируйте примыкание приточного/вытяжного монтажной пластины, как показано ниже (обе стороны).
  • Seite 107 Примечание. Для работы необходим переключатель управления. Не потеряйте снятые крышки и винт. Выключатель управления и проводка подключения выделены жирным на схеме подключения ниже. 4) Протяните кабель питания и соединительный кабель через отверстие в задней части блока. Подходящий кабель: от Ø0,5 до Ø2,0 мм 5) Зацепите...
  • Seite 108: Наружные Конструкции

    Наружные конструкции 3. Защита от попадания дождевой воды. Герметизируйте периметр примыкания крышек воздуховодов к 1. Герметизация отверстий в стене. стене. Герметизируйте все зазоры между воздуховодами и отверстиями в стене герметиком, приобретаемым на месте. Герметик Герметик Крышки воздуховодов Приточный/вытяжной воздуховоды Примечание. Некачественная...
  • Seite 109: Проверка После Установки

    3. Убедитесь в отсутствии ненормальной вибрации и шума. После этого выключите устройство. 1) После остановки передвиньте заслонку в положение «закрыто». (Это предупреждает проникновение пыли внутрь устройства до его использования клиентом.) 2) Выньте вилку питания из розетки (только для VL-100U5-E). 3) Выключите автоматический выключатель. Должно быть объяснено клиенту...
  • Seite 110 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX, UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 111: Information On Disposal

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Français English Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and recyclés et/ou réutilisés.
  • Seite 112 Var snäll och hjälp oss att bevara miljön vi lever i! Nederlands Dansk Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes gerecycled en/of worden hergebruikt.

Diese Anleitung auch für:

Vl-100eu5-e

Inhaltsverzeichnis