Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF010D Bedienungsanleitung
Makita DF010D Bedienungsanleitung

Makita DF010D Bedienungsanleitung

Akku-knickschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF010D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
In-line Cordless Driver Drill
GB
Лінійний бездротовий дриль гвинтоверт
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka prosta
PL
Maşină de găurit în linie cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Knickschrauber
DE
Egyenes csavarbehajtó- és fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
In-line bezdrôtový vŕtací skrutkovač
SK
In-line akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
DF010D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF010D

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka prosta INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit în linie cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Knickschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Egyenes csavarbehajtó- és fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV In-line bezdrôtový vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU In-line akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DF010D...
  • Seite 2 008707 008708 008711 008712 008713 008715 004521 008709 008716 008710 008714 008717 008718...
  • Seite 3: Specifications

    (tri-axial vector sum) Makita Corporation responsible determined according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode: drilling into metal Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less In-line Cordless Driver Drill Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model No./ Type: DF010D...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is kept by: Some material contains chemicals which may Makita International Europe Ltd. be toxic. Take caution to prevent dust Technical Department, inhalation and skin contact. Follow material Michigan Drive, Tongwell, supplier safety data. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 5: Functional Description

    Tips for maintaining maximum battery life FUNCTIONAL DESCRIPTION Charge battery cartridge before completely discharged. CAUTION: Always stop tool operation and charge the Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge when you notice less tool battery cartridge is removed before adjusting or power.
  • Seite 6 speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed torque is minimum when the number 1 is aligned with change lever is set to the correct position before the pointer, and maximum when the marking is operation. Use the right speed for your job. aligned with the pointer.
  • Seite 7: Operation

    (1). Nominal diameter of wood screw Recommended size of pilot hole B=14mm (mm) (mm) (Note) Makita bits are these types. 2.0 - 2.2 2.2 - 2.5 To install these types of bits, follow 2.5 - 2.8 A=12mm the procedure (2).
  • Seite 8: Drilling Operation

    If you need any assistance for more details regarding through the workpiece. these accessories, ask your local Makita Service Center. A stuck bit can be removed simply by setting the •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    обладнання Makita: Похибка (К): 1,5 м/с Позначення обладнання: ENG901-1 Лінійний бездротовий дриль гвинтоверт Заявлене значення вібрації було виміряно у • № моделі/ тип: DF010D відповідності до стандартних методів є серійним виробництвом та тестування та може використовуватися для Відповідає таким Європейським Директивам: порівняння...
  • Seite 10 напругою його оголені металеві частини також стандартизованих документів: можуть опинитися під напругою та призвести EN60745 до ураження оператора електричним струмом. Технічна документація ведеться: Завжди майте тверду опору. Makita International Europe Ltd. При виконанні висотних робіт Technical Department, переконайтеся, що під Вами нікого немає.
  • Seite 11 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг. Коротке замикання може призвести до ОБЕРЕЖНО: появи значного струму, перегріву та Завжди перевіряйте, щоб прилад був • можливим опікам та навіть поломки. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Не...
  • Seite 12 Коли інструмент не експлуатується кнопку • блокування слід завжди пересувати в заблоковане положення Зміна швидкості Fig.4 Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути інструмент, а потім пересунути важіль зміни швидкості в положення "2" для високої швидкості або в положення "1" для низької. Перед тим, як починати...
  • Seite 13 Вказівки щодо автоматичної зупинки зчепленням Проміжки на кільці регулювання Робочій діапазон автоматичної зупинки зчепленням для встановлення крутного Момент затягування моменту Висока швидкість Низька швидкість Біля 0,3 Н . м (Біля 3 кгс-см) Біля 0,82 Н . м Спрацьовує автоматична зупинка (Біля...
  • Seite 14 просвердлити напрямні отвори для полегшення A=17мм типа слід виконати процедуру (1). вгвинчування та запобігання розтріскуванню (Примітка) Свердла виробництва B=14мм деталі. Див. таблицю. Makita таких типів. Для встановлення свердел цього Номінальний діаметр гвинта для деревини Рекомендований розмір напрямного отвору A=12мм (мм) (мм) типа...
  • Seite 15: Технічне Обслуговування

    Різні типи оригінальних акумуляторів та • Використовуйте обертальний момент менше 5 • зарядних пристроїв виробництва компанії Нм (50 кг*см). Makita Таке використання зручне для перевірки • Пластмасова валіза для транспортування • загвинчування. Не використовуйте інструмент для робіт, що • ПРИМІТКА: потребують...
  • Seite 16 Makita: Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka prosta ENG901-1 Model nr/ Typ: DF010D Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • jest produkowane seryjnie oraz zmierzona zgodnie standardową metodą...
  • Seite 17 Zapewnić stałe podłoże. EN60745 Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: miejsca pracy na wysokości. Makita International Europe Ltd. Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Technical Department, Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Michigan Drive, Tongwell, pozostawiać...
  • Seite 18: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i typu gwoździe, monety itp. czy został...
  • Seite 19: Zmiana Prędkości

    Zmiana prędkości Rys.4 Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji „2", aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1", aby uzyskać niską prędkość. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy dźwignia zmiany prędkości obrotowej jest ustawiona...
  • Seite 20 Zasady działania funkcji automatycznego wysprzęglenia Zakres działania funkcji automatycznego wysprzęglenia Odstępy wartości momentu Moment dokręcania dokręcania na pierścieniu regulacyjnym Bieg wysoki Bieg niski Ok. 0,3 N . m (Ok. 3 Kgf.cm) Ok. 0,82 N . m Działa funkcja automatycznego (Ok. 8,4 Kgf.cm) wysprzęglenia Ok.
  • Seite 21 • A=17mm postępuj zgodnie z procedurą (1). należy wcześniej ponawiercać otwory prowadzące. B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. Ułatwiają one wkręcanie i zapobiegają pękaniu elementu. Zapoznaj się z tabelą. Aby montować końcówki tego typu, A=12mm postępuj zgodnie z procedurą (2).
  • Seite 22: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. UWAGA: wolno używać benzyny, benzenu, • rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub...
  • Seite 23 Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB ENH101-16 Numai pentru ţările europene Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, ENG900-1 Vibraţii declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Destinaţia utilajului:...
  • Seite 24 Documentaţia tehnică este păstrată de: Ţineţi bine maşina Makita International Europe Ltd. Nu atingeţi piesele în mişcare. Technical Department, Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina Michigan Drive, Tongwell, numai când o ţineţi cu mâinile Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie Nu atingeţi burghiul sau piesa de lucru...
  • Seite 25: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). ATENŢIE: Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • dacă acesta este grav deteriorat sau complet cartuşul acumulatorului este scos înainte de a uzat.
  • Seite 26 Schimbarea vitezei Fig.4 Pentru a schimba viteza, mai întâi opriţi maşina şi apoi deplasaţi pârghia de schimbare a vitezei în poziţia "2" pentru viteză mare sau în poziţia "1" pentru viteză mică. Asiguraţi-vă că pârghia de schimbare a vitezei se află în poziţia corectă...
  • Seite 27 Recomandări pentru oprirea automată a cuplajului Domeniul de lucru al opririi automate a cuplajului Mărirea inelului de ajustare Moment de strângere pentru cuplul de fixare Viteză mare Viteză mică Aprox. 0,3 N . m (Aprox. 3 kgf-cm) Aprox. 0,82 N . m Funcţionează...
  • Seite 28 (1). B=14mm Amplasaţi vârful capului de înşurubat în capătul (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. şurubului şi aplicaţi presiune pe maşină. Apoi porniţi maşina. Atunci când se conectează cuplajul, motorul se Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=12mm va opri automat.
  • Seite 29: Accesorii Opţionale

    înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, •...
  • Seite 30: Technische Daten

    Schwingungsbelastung wurde • Bezeichnung des Geräts: gemäß der Standardtestmethode gemessen und Akku-Knickschrauber kann für Vergleich Werkzeugen Modelnr./ -typ: DF010D untereinander verwendet werden. in Serie gefertigt werden und Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch • in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stand haben. EN60745 Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie Die technische Dokumentation erfolgt durch: darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Makita International Europe Ltd. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Technical Department, Nähern Hände...
  • Seite 32: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. Akkublock darf nicht in einem ACHTUNG: Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • andere metallische Gegenstände entfernen Akkublock, bevor beispielsweise Nägel, Münzen usw.
  • Seite 33: Einstellen Des Anzugsdrehmoments

    Drehzahländerung Abb.4 Schalten Sie zum Ändern der Geschwindigkeit zunächst das Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur Änderung der Geschwindigkeit auf "2" (hohe Geschwindigkeit) oder "1" (niedrige Geschwindigkeit). Überprüfen Sie vor dem Betrieb des Werkzeugs, ob sich der Hebel zur Änderung der Drehzahl in der richtigen Position befindet.
  • Seite 34: Überprüfen Der Verbleibenden Batterieladung, Auto-Stopp

    Richtlinie für Auto-Stopp der Kupplung Arbeitsbereich für Auto-Stopp der Kupplung Schritte am Justierring für Anzugsdrehmoment Anzugsdrehmoment Hohe Drehzahl Niedrige Drehzahl ca. 0,3 N . m (ca. 3 Kgf-cm) ca. 0,82 N . m Auto-Stopp der Kupplung greift (ca. 8,4 Kgf-cm) ca.
  • Seite 35 Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen ANMERKUNG: A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). Bohren Sie beim Eindrehen von Holzschrauben • (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen dieser Art. vereinfacht wird und das Werkstück nicht splittert. Siehe Tabelle.
  • Seite 36: Wartung

    Bohrer das Werkstück durchbricht. Ein festgefressener Bohrer kann einfach durch • Umschalten des Drehrichtungsumschalters in die ACHTUNG: entgegengesetzte Position befreit werden. Wenn Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Sie jedoch das Werkzeug nicht festhalten, kann es beschrieben ist, empfehlen folgende unerwartet herausspringen.
  • Seite 37: Részletes Leírás

    Viseljen fülvédőt. ENH101-16 Csak európai országokra vonatkozóan ENG900-1 EK Megfelelőségi nyilatkozat Vibráció Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita EN60745 szerint meghatározva: gép(ek): Működési mód : fúrás fémbe Gép megnevezése:...
  • Seite 38: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A műszaki dokumentációt őrzi: használja. Makita International Europe Ltd. Tartsa a szerszámot szilárdan. Technical Department, Ne nyúljon a forgó részekhez. Michigan Drive, Tongwell, Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia kézben tartva használja a szerszámot.
  • Seite 39: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS akár meghibásodást is okozhat. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy VIGYÁZAT: meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra ha az komolyan megsérült vagy teljesen került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen...
  • Seite 40 Sebességváltás Fig.4 A fordulatszám megváltoztatásához előbb kapcsolja ki a szerszámot majd csúsztassa a sebességváltó kart a "2" oldalra a magas fordulatszámhoz vagy az "1" oldalra az alacsony fordulatszámhoz. A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a sebességváltó kar a megfelelő állásban van.
  • Seite 41 Útmutató a tengelykapcsoló auto-stop mechanizmusához Tengelykapcsoló auto-stop mechanizmusának Beosztások a meghúzási nyomaték működési tartománya Meghúzási nyomaték beállítógyűrűjén Magas fordulatszám Alacsony fordulatszám Kb. 0,3 N . m (Kb. 3 Kgf-cm) Kb. 0,82 N . m A tengelykapcsoló auto-stop (Kb. 8,4 Kgf-cm) mechanizmusa működésbe lép Kb.
  • Seite 42 és a Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez munkadarab elhasadásának elkerülésére. A=17 mm kövesse az (1). Tájékozódjon a táblázatból. (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm típusúak. Facsavar névleges átmérője Előzetes vezetőfurat ajánlott mérete (mm) (mm) Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez...
  • Seite 43: Opcionális Kiegészítők

    Fig.13 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van Kapcsolja ki a szerszámot. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Állítsa a reteszelő gombot az A reteszelt pozícióba. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Kapcsolja ki a szerszámot. Fúróhegyek • Csavarhúzóbetétek • MEGJEGYZÉS: Dugókulcsbetétek •...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Pracovný režim: vŕtanie do kovu prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vyžarovanie vibrácií (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 45 Technickú dokumentáciu archivuje: Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Makita International Europe Ltd. Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení Technical Department, práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu Michigan Drive, Tongwell, byť veľmi horúce a môžete sa o ne popáliť.
  • Seite 46: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže ohni POZOR: explodovať. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok nenarazil do niečoho.
  • Seite 47 (vyššia rýchlosť) alebo stranu "1" (nižšia rýchlosť). Pred použitím skontrolujte, či páčka vratného prepínača je nastavená v správnej polohe. Pre vašu činnosť zvoľte správnu rýchlosť. POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy nastavte úplne do • správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja rýchlostná...
  • Seite 48 Smernica pre automatické zastavenie spojky Pracovný rozsah automatického zastavenia spojky Prírastky na nastavovacom Uťahovací moment krúžku pre uťahovací moment Vysoká rýchlosť Nízka rýchlosť Približne 0,3 N . m (Približne 3 Kgf-cm) Približne 0,82 N . m Automatické zastavenie spojky (Približne 8,4 Kgf-cm) funguje Približne 1,35 N .
  • Seite 49 Pri skrutkovaní závrtiek predvŕtajte vodiaci otvor, • Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte aby bolo skrutkovanie ľahšie a zabránili ste A=17mm postup (1). štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm druhmi vrtákov. Menný priemer závrtky Odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu (mm) (mm) Pri vkladaní...
  • Seite 50: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. POZOR: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič • podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
  • Seite 51 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě ENG900-1 Společnost Makita Corporation jako odpovědný Vibrace výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) popis zařízení: určená podle normy EN60745: In-line akumulátorový vrtací šroubovák Pracovní režim: vrtání do kovu č.
  • Seite 52 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Držte nástroj pevně . Makita International Europe Ltd. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. Technical Department, Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Michigan Drive, Tongwell, Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Nedotýkejte se bezprostředně...
  • Seite 53: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní nenaráželi. Nepoužívejte poškozené akumulátory. POZOR: TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Tipy k zajištění maximální životnosti a je odpojen jeho akumulátor. akumulátoru Instalace a demontáž...
  • Seite 54 Změna otáček Fig.4 Chcete-li změnit otáčky, nejdříve nástroj vypněte a poté přesuňte páčku regulace otáček do polohy „2" pro vysoké otáčky nebo do polohy „1" pro nízké otáčky. Před zahájením provozu dbejte, aby byla páčka regulace otáček umístěna správné poloze. Používejte otáčky odpovídající...
  • Seite 55 Pokyny pro automatické zastavení spojky Pracovní rozsah automatického zastavení spojky Kroky stavěcího prstence pro Utahovací moment nastavení utahovacího momentu Vysoké otáčky Nízké otáčky Přibližně 0,3 N . m (Přibližně 3 Kgf-cm) Přibližně 0,82 N . m Automatické zastavení spojky funguje (Přibližně...
  • Seite 56 Doporučený průměr předvrtaného otvoru Při instalaci těchto typů nástavců (mm) (mm) A=17 mm použijte postup (1). 2,0 - 2,2 (Poznámka) Makita dodává tyto typy 2,2 - 2,5 B=14 mm nástavců. 2,5 - 2,8 2,9 - 3,2 3,1 - 3,4 Při instalaci těchto typů nástavců...
  • Seite 57: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin.
  • Seite 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884799C976...

Diese Anleitung auch für:

Df010dse

Inhaltsverzeichnis