Herunterladen Diese Seite drucken
Philips BHB876 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHB876:

Werbung

1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB876
B
BHB878
2
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
DE
Benutzerhandbuch
NL
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
ES
Manual del usuario
NO
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
SV
(BHB878)
3
chamber should never touch
the surface or other flammable
material.
Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
flammable objects and material
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
when it is switched on.
All rights reserved.
Never cover the appliance
3000 020 97761
with anything (e.g. a towel or
English
clothing) when it is hot.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
Only use the appliance on
To fully benefit from the support that Philips offers, register
dry hair. Do not operate the
your product at www.philips.com/welcome.
appliance with wet hands.
1
Important
The barrel has keratin ceramic
Read this user manual carefully before you use the
coating. This coating might
appliance and keep it for future reference.
slowly wear away over time.
WARNING: Do not use this
However, this does not affect
appliance near water.
the performance of the
When the appliance is used in
appliance.
a bathroom, unplug it after use
If the appliance is used on
since the proximity of water
color-treated hair, the barrel
presents a risk, even when the
may be stained.
appliance is switched off.
Do not use the appliance on
WARNING: Do not use
artificial hair.
this appliance near
bathtubs, showers,
Always return the appliance to
a service centre authorized by
basins or other vessels
Philips for examination or repair.
containing water.
Repair by unqualified people
Always unplug the appliance
could result in an extremely
after use.
hazardous situation for the user.
If the main cord is damaged,
Do not insert metal objects into
you must have it replaced
any openings to avoid electric
by service centre or similarly
shock.
qualified persons in order to
avoid a hazard.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
This appliance can be used
appliance by holding the plug.
by children aged from 8 years
Never break the appliance to
and above and persons with
reduced physical, sensory or
avoid electric shock.
mental capabilities or lack of
Electromagnetic fields (EMF)
experience and knowledge
This Philips appliance complies with all applicable
if they have been given
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
supervision or instruction
concerning use of the appliance
Recycling
in a safe way and understand
This symbol means that this product shall not be
the hazards involved. Children
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
should be supervised not play
separate collection of electrical and electronic
with the appliance. Cleaning
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
and user maintenance shall not
2
Introduction
be made by children without
supervision.
27 varieties of fabulous curls
Discover your look from natural to defined curls by the
For additional protection, we
27 curling combinations (3 timer settings x 3 temperature
advise you to install a residual
settings x 3 curling direction). The various curling
direction, temperature and time settings can be used in
current device (RCD) in the
different combination to achieve your desired look every
time.
electrical circuit that supplies
The 3 temperature settings (170°C-190°C-210°C) and 3
the bathroom. This RCD must
timer settings (8sec-10sec-12sec) help you achieve great
results from loose to tight curls on different hair types.
have a rated residual operating
For example, the high temperature setting with the extra
current not higher than 30mA.
curling time will shape the curls tighter – ideal for thicker
hair. The low temperature setting combined with shorter
Ask your installer for advice.
curling time is optimal for hair that needs extra hair
protection.
Before you connect the
3 adjustable curling directions (left, right and alternate)
appliance, ensure that the
add more creativity to your curling routine. Right curls, left
curls – so you can curl each side in perfect symmetry – or
voltage indicated on the
alternate curls to have a mix of right and left sided curls
appliance corresponds to the
for a completely natural look.
local power voltage.
3
Overview
Do not use the appliance
Curling barrel
a
for any other purpose than
Recess area
b
described in this manual.
Curling chamber
c
When the appliance is
Curling button
d
Curling direction switch
connected to the power, never
e
Curling time setting
f
leave it unattended.
Curling temperature setting
g
Never use any accessories or
Power-on indicator
h
parts from other manufacturers
Power on/off button
i
Hanging loop
or that Philips does not
j
k
Barrel cleaning accessory
specifically recommend. If
l
Hair sectioning accessory
you use such accessories or
m
Ionic outlet (BHB878 only)
parts, your guarantee becomes
4
Curl Your Hair
invalid.
How to use:
Do not wind the main cord
1
Connect the plug to a power supply socket.
round the appliance.
Press the power on/off button
(
) to turn on the
2
i
appliance.
Wait until the appliance has
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
cooled down before you store it.
indicator (
h
). The appliance is ready for use when the
indicator stays stable.
Pay full attention when using
» ( BHB878 only ) When the appliance is powered on, ions
the appliance since it could
are automatically and continuously dispensed, reducing
frizz and providing additional shine.
be hot. Only hold the handle
3
Select your desired curling time (
f
) and temperature
as other parts may be hot and
setting (
g
) according to the table as below.
avoid contact with the skin.
MoistureProtect preserves your hair's natural moisture
by always ensuring the optimal temperature. Use 190 °C
Always place the appliance
setting for this optimal temperature.
on a heat-resistant, stable
flat surface. The hot curling
Der Einbau einer
Hair Style
Wavy curls
Loose curls
Tight curls
Fehlerstromschutzeinrichtung
Temperature
170 °C
190 °C
210 °C
setting
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
Curling time
8s
10s
12s
zusätzlichen Schutz. Dieses
setting
Gerät muss über einen
4
Choose your desired curling direction (
e
) according to
the table as below.
Nennauslösestrom von maximal
Left
Alternate
Right
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
Determine the amount of hair by using the hair sectioning
5
accessory (
l
). Start with a hair strand of 4cm in width.
mit der Netzspannung vor Ort
Note: Do not insert more hair into the curling chamber
übereinstimmt.
(
c
) than indicated by the hair sectioning accessory.
6
(Fig.1) Hold the appliance vertically. To easily insert the
Verwenden Sie das Gerät
strand of hair into the curling chamber, twist the hair
nie für andere als in dieser
ONCE and hold on to it gently so that hair will not fall
out from the curling chamber. Ensure the strand of hair is
Bedienungsanleitung
placed on the recess area (
b
) of the curling chamber.
beschriebene Zwecke.
7
PRESS and continuously HOLD the curling button
(
d
). The strand of hair will be automatically curled
Wenn das Gerät an eine
into the curling chamber.
» When the hair has been successfully curled into the
Steckdose angeschlossen ist,
curling chamber, you will hear one beep at regular
lassen Sie es zu keiner Zeit
intervals. If you do not hear any beeps and the hair is still
not curled into the curling chamber, remove the strand of
unbeaufsichtigt.
hair and try inserting it again.
Verwenden Sie niemals
When you hear continuous beeps, release your finger
8
from the curling button. Slowly and gently let the hair out.
Zubehör oder Teile, die von
9
Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
Drittherstellern stammen bzw.
5
Tips and Tricks
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
For consistent results, avoid having the hair split in both
sides of the barrel at the same time.
Zubehör oder Teile verwenden,
Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before
erlischt Ihre Garantie.
curling.
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
from the opening of the curling chamber.
um das Gerät.
To prevent tangles, use an amount of hair which fits within
the opening of the hair sectioning accessory.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
Make sure that no stray or loose strands are near the
bevor Sie es wegräumen.
opening of the curling chamber.
Place hair on the recess area (
b
) of the curling chamber
Geben Sie Acht bei der
and use the contours of the opening to guide hair into the
chamber.
Verwendung des Geräts, da es
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
heiß sein könnte. Halten Sie
or to get more defined curls.
To prevent excessive hair spinning, avoid putting too
nur den Griff, da die anderen
much hair into the curling chamber. Also, ensure hair is
Teile heiß sein können, und
touching on the recess area (
b
) and hair is held taut.
Remarks:
vermeiden Sie Kontakt mit der
Press and hold the curling button until you hear the
Haut.
continuous beeps. If you remove your fingers from the
curling button before the final sound indications, DO NOT
Stellen Sie das Gerät immer
press it again. Remove the hair and start over.
The appliance intelligently identifies when hair is severely
auf eine hitzebeständige,
stuck and alerts you with one long beep. To protect your
stabile ebene Fläche. Die
hair from heat damage, the appliance will automatically
turn off. Free your hair and switch on the device before
heiße Lockenkammer sollte nie
curling again.
die Oberfläche oder anderes
Some steam can be observed during usage due to spray
or any other wet goods evaporating. The product is still
brennbares Material berühren.
safe to use on hair.
Achten Sie darauf, dass das
The barrel (
a
) is hot. Avoid touching it.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches
Netzkabel nicht mit den heißen
off automatically after 60 minutes without usage.
Teilen des Geräts in Berührung
6
After Use
kommt.
1
Switch off the appliance and unplug it.
Halten Sie das eingeschaltete
2
Place it on a heat-resistant surface until the curling
Gerät fern von leicht
chamber cools down.
entzündbaren Gegenständen
3
Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
also hang it with the hanging loop (
).
j
und Materialien.
Cleaning and Maintenance:
Make sure the appliance is switched off and cooled down
Bedecken Sie das heiße Gerät
before using the cleaning accessory.
niemals mit Handtüchern,
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
Kleidungsstücken oder anderen
( Fig.3 ) Insert the barrel cleaning accessory (
k
) into the
curling chamber. Slide the cleaning accessory up and
Gegenständen.
down repeatedly to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running
Verwenden Sie das Gerät nur
water and leave it to dry completely before using it again.
an trockenem Haar. Bedienen
7
Guarantee & Service
Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
Der Lockenstab hat eine
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will find its
Keramikbeschichtung mit
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
Keratin. Diese Beschichtung
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
nutzt sich im Laufe der Zeit
Deutsch
ab. Dies hat jedoch keinerlei
Einfluss auf die Leistung des
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
Geräts.
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
Bei Verwendung mit getöntem
unter www.philips.com/welcome.
oder gefärbtem Haar kann sich
1
Wichtig
der Lockenstab möglicherweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
verfärben.
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie
Verwenden Sie das Gerät nicht
dieses Gerät nicht in der Nähe
zum Trocknen von Kunsthaar.
von Wasser.
Geben Sie das Gerät zur
Wenn das Gerät in einem
Überprüfung bzw. Reparatur
Badezimmer verwendet
stets an ein von Philips
wird, trennen Sie es nach
autorisiertes Service-Center.
dem Gebrauch von der
Eine Reparatur durch
Stromversorgung. Die Nähe
unqualifizierte Personen kann
zum Wasser stellt ein Risiko
zu einer hohen Gefährdung für
dar, sogar wenn das Gerät
den Verbraucher führen.
abgeschaltet ist.
Führen Sie keine
WARNUNG: Verwenden Sie
Metallgegenstände in die
das Gerät nicht in der
Öffnungen ein, da dies zu
Nähe von Badewannen,
Stromschlägen führen kann.
Duschen, Waschbecken
Ziehen Sie nach der
oder sonstigen
Verwendung nicht am
Behältern mit Wasser.
Netzkabel. Ziehen Sie
Ziehen Sie nach jedem
stattdessen am Netzstecker,
Gebrauch den Netzstecker aus
um das Gerät von der
der Steckdose.
Stromversorgung zu trennen.
Ist das Netzkabel defekt, darf
Öffnen Sie das Gerät niemals,
es aus Sicherheitsgründen nur
um einen Stromschlag zu
von einer Werkstatt oder einer
vermeiden.
ähnlich qualifizierten Person
Elektromagnetische Felder
ausgetauscht werden, um
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
Gefährdungen zu vermeiden.
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
Recycling
mit verringerten physischen,
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
sensorischen oder psychischen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
Fähigkeiten oder Mangel
Altgeräte können kostenlos an geeigneten
an Erfahrung und Kenntnis
Rücknahmestellen abgegeben werden.
Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
verwendet werden, wenn sie bei
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
der Verwendung beaufsichtigt
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
werden oder Anweisung zum
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
sicheren Gebrauch des Geräts
Die Löschung personenbezogener Daten auf den
erhalten und die Gefahren
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
verstanden haben. Kinder
Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
müssen beaufsichtigt werden
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel-
und Rücknahmestellen in Deutschland: https:/ /www.
und dürfen nicht mit dem Gerät
stiftung-ear.de/
spielen. Die Reinigung und
2
Einführung
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
27 Stylingmöglichkeiten für eine Vielfalt an fantastischen
Locken
werden.
Wählen Sie aus 27 Stylingmöglichkeiten – ob natürlicher
Look oder definierte Locken, Sie haben es in der
Hand (3 Timer-Einstellungen x 3 Temperaturstufen
x 3 Lockenrichtungen). Damit Sie jedes Mal genau
Español
die gewünschte Frisur erhalten, lassen sich die
Lockenrichtungen, Timer-Einstellungen und
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
Temperaturstufen beliebig miteinander kombinieren.
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
Mit den 3 Temperaturstufen (170 °C - 190 °C - 210 °C)
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
und 3 Timer-Einstellungen (12 Sek. - 10 Sek. - 8 Sek.)
www.Philips.com/welcome.
erreichen Sie hervorragende Ergebnisse für weiche und
definierte Locken bei unterschiedlichen Haartypen.
1
Importante
Die Einstellung einer hohen Temperatur mit der
zusätzlichen Lockenstufe wird Ihre Locken zum Beispiel
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
noch definierter formen – ideal für dickeres Haar. Die
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
Einstellung einer niedrigen Temperatur in Kombination
futuro.
mit der kürzeren Lockenstufe ist optimal für Haar, das
ADVERTENCIA: No utilice este
zusätzlichen Schutz braucht.
3 verstellbare Lockenrichtungen (links, rechts und
aparato cerca del agua.
abwechselnd) bringen Kreativität in Ihre Lockenroutine.
Si utiliza el aparato en el cuarto
Nach rechts eingedrehte Locken, nach links eingedrehte
Locken – für seitliche Locken in perfekter Symmetrie –
de baño, desenchúfelo después
oder abwechselnd eingedrehte Locken für eine Mischung
aus in beide Richtungen eingedrehten Locken für einen
de usarlo. La proximidad de
völlig natürlichen Look.
agua representa un riesgo,
3
Übersicht
aunque el aparato esté
apagado.
Lockenstab
a
Vertiefung
ADVERTENCIA: No utilice este
b
Lockenkammer
c
aparato cerca del agua ni cerca
Lockentaste
d
de bañeras, duchas,
Richtungsschalter für Locken
e
cubetas u otros
Zeiteinstellung für Locken
f
recipientes que
Temperatureinstellung für Locken
g
Betriebsanzeige
h
contengan agua.
Ein-/Ausschalter
i
Desenchufe siempre el aparato
Aufhängeöse
j
después de usarlo.
k
Reinigungszubehör für Lockenstab
l
Zubehör zum Abteilen von Strähnen
Si el cable de alimentación está
m
Ionen-Auslass ( Nur für BHB878 )
dañado, debe ser sustituido por
4
Stylen von Locken
un centro de servicio autorizado
o por personal cualificado con
Verwendung:
el fin de evitar situaciones de
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(
), um das Gerät
2
i
peligro.
einzuschalten.
» Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Este aparato puede ser usado
Betriebsanzeige (
h
) angezeigt. Das Gerät ist
por niños a partir de ocho años,
betriebsbereit, wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet.
por personas con capacidad
» ( Nur für BHB878 ) Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben,
física, psíquica o sensorial
die die statische Aufladung reduzieren und Ihrem Haar
mehr Glanz verleihen.
reducida y por quienes no
3
Wählen Sie die gewünschte Zeiteinstellung (
f
) sowie
tengan los conocimientos y la
die Temperatureinstellung für die Locken (
g
). Beziehen
experiencia necesarios siempre
Sie sich bitte auf die unten aufgeführte Tabelle.
MoistureProtect bewahrt dank optimaler Temperatur die
que lo hagan bajo supervisión
natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars. Verwenden Sie die
o hayan recibido instrucciones
Einstellung 190 °C für diese optimale Temperatur.
sobre cómo utilizar el aparato
Weiche
Feste
Styling
Wellen
Locken
Locken
de forma segura y conozcan
los riesgos que conlleva su uso.
Temperatureinstellung 170°C
190°C
210°C
Es necesario supervisar a los
niños para evitar que jueguen
Zeiteinstellung
8Sek.
10Sek.
12Sek.
Einstellung
con este aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
4
Wählen Sie Ihre gewünschte Lockenrichtung (
e
) aus der
unten stehenden Tabelle aus.
ni el mantenimiento a menos
Linke Seite
Abwechselnd Rechte Seite
que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto
de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este
RCD debe tener una corriente
Ermitteln Sie die Dicke der Haarsträhne mithilfe des
5
Zubehörs für die Strähnenunterteilung (
l
). Beginnen
operacional residual que no
Sie mit einer 4cm dicken Haarsträhne.
exceda de 30 mA. Consulte a su
Hinweis: Legen Sie nie mehr Haare in die Lockenkammer
(
c
), als mit dem Zubehör für die Strähnenunterteilung
electricista.
ermittelt.
6
(Abb. 1) Halten Sie das Gerät senkrecht. Drehen Sie
Antes de enchufar el aparato,
die Haarsträhne EINMAL, um das Einführen in die
compruebe que el voltaje
Lockenkammer zu erleichtern. Halten Sie sie dabei etwas
fest, sodass es nicht wieder aus der Lockenkammer
indicado en el mismo se
herausfällt. Achten Sie darauf, dass sich die Haarsträhne
in der Vertiefung (
) der Lockenkammer befindet.
corresponde con el voltaje de la
b
7
Halten Sie die Lockentaste GEDRÜCKT
(
d
). Die
red eléctrica local.
Haarsträhne wird automatisch in die Lockenkammer
eingezogen.
No utilice este aparato para
» Wenn das Haar in der Lockenkammer erfolgreich gelockt
otros fines distintos a los
wurde, hören Sie in regelmäßigen Abständen Signaltöne.
Wenn Sie keine Signaltöne hören und das Haar noch
descritos en este manual.
nicht in die Lockenkammer gezogen wurde, entfernen Sie
die Haarsträhne aus der Kammer, und versuchen Sie es
Nunca deje el aparato sin
erneut.
vigilancia cuando esté
Lassen Sie die Lockentaste los, sobald Sie gleichmäßige
8
enchufado a la red eléctrica.
Signaltöne hören. Lassen Sie das Haar langsam
hinausgleiten.
No utilice nunca accesorios
9
Wiederholen Sie die Schritte 5-8, um den restlichen Teil
Ihrer Haare zu stylen.
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
5
Tipps und Tricks
específicamente. Si lo hace,
Um gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen, sollte sich
quedará anulada su garantía.
das Haar immer nur auf einer Seite des Lockenstabs
befinden.
No enrolle el cable de
Kämmen Sie das Haar sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass
alimentación alrededor del
das Haar frei von Knoten ist, bevor Sie den Lockenstab
verwenden.
aparato.
Teilen Sie das Haar in Strähnen. Halten Sie nicht
verwendete Haarsträhnen von der Öffnung der
Espere a que se enfríe el
Lockenkammer fern.
aparato antes de guardarlo.
Um Knoten zu vermeiden, verwenden Sie nur so viele
Haare, wie in das Zubehör für die Strähnenunterteilung
Preste toda su atención cuando
passen.
utilice el aparato, ya que podría
Stellen Sie sicher, dass sich keine losen Strähnen in der
Nähe der Öffnung der Lockenkammer befinden.
estar caliente. Agarre solo el
Legen Sie die Haarsträhne in die Vertiefung der
mango (el resto de piezas
Lockenkammer (
b
), und halten Sie sich an die Konturen
der Öffnung, um das Haar in die Kammer zu führen.
pueden estar calientes) y evite
Bei längeren Haaren und/oder zum Stylen von
el contacto con la piel.
definierteren Locken sollten Sie dünnere Strähnen
verwenden.
Coloque siempre el aparato
Um zu vermeiden, dass sich zu viel Haar eindreht, legen
Sie nicht zu dicke Haarsträhnen in die Lockenkammer.
sobre una superficie plana,
Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Haar die Vertiefung
estable y resistente al calor.
(
) berührt und straff gehalten wird.
b
Hinweise:
La cámara de rizado caliente
Halten Sie die Lockentaste gedrückt, bis Sie gleichmäßige
nunca debe tocar superficies ni
Signaltöne hören. Wenn Sie die Lockentaste loslassen,
bevor Sie die finalen Signaltöne hören, drücken Sie sie
otros materiales inflamables.
NICHT erneut. Entnehmen Sie die Haarsträhne, und
beginnen Sie von vorne.
Evite que el cable de
Das Gerät erkennt, wenn sich eine Haarsträhne ernsthaft
alimentación entre en contacto
verfangen hat, und warnt Sie mit einem langen Signalton.
Um Ihr Haar vor Schäden durch Überhitzung zu schützen,
con las piezas calientes del
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Befreien Sie
aparato.
Ihre Haare, und schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie mit
dem Stylen von Locken fortfahren.
Mantenga el aparato lejos de
Während der Anwendung kann es sein, dass Dampf
objetos y materiales inflamables
von den Haaren aufsteigt, wenn Sprays oder andere
Flüssigkeiten verdampfen. Das Gerät kann weiterhin ohne
mientras esté encendido.
Bedenken verwendet werden.
Der Lockenstab (
a
) heizt sich auf. Fassen Sie ihn nicht
Nunca cubra el aparato (por
an.
ejemplo, con una toalla o ropa)
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es
schaltet sich nach 60 Minuten Inaktivität automatisch aus.
mientras esté caliente.
6
Nach Gebrauch
Utilice el aparato sólo sobre el
pelo seco. No utilice el aparato
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
1
Netzstecker aus der Steckdose.
con las manos mojadas.
2
Legen Sie es auf eine hitzebeständige Oberfläche, bis die
El cilindro tiene un
Lockenkammer abgekühlt ist.
3
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
revestimiento cerámico de
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
queratina. Este revestimiento
Aufhängeöse (
j
) aufhängen.
Reinigung und Wartung:
se puede desgastar lentamente
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
con el tiempo. No obstante,
abgekühlt ist, bevor Sie das Reinigungszubehör
verwenden.
esto no afecta al rendimiento
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem
del aparato.
feuchten Tuch.
( Abb. 3 ) Setzen Sie das Reinigungszubehör für den
Si se utiliza el aparato con
Lockenstab (
k
) in die Lockenkammer ein. Bewegen Sie
cabello teñido, el cilindro puede
das Reinigungszubehör mehrmals nach oben und unten,
um Rückstände zu entfernen.
mancharse.
Zur Reinigung können Sie das Reinigungszubehör unter
fließendem Wasser abwaschen. Lassen Sie es vollständig
No utilice el aparato sobre
trocknen, bevor Sie es erneut verwenden.
cabello artificial.
7
Garantie und Kundendienst
Lleve siempre el aparato
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
a un centro de servicio
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
autorizado por Philips para su
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
comprobación y reparación. Las
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
reparaciones llevadas a cabo
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
por personal no cualificado
evaporando. Este producto puede utilizarse de forma
segura sobre el cabello.
pueden dar lugar a situaciones
El cilindro (
) está muy caliente. No lo toque.
a
extremadamente peligrosas
Nota: Nota: El aparato dispone de una función de apagado
automático. Se apaga automáticamente después de
para el usuario.
60 minutos de inactividad.
Para evitar descargas eléctricas,
6
Después del uso
no introduzca objetos metálicos
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
por las aberturas.
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
No tire del cable de
la cámara de rizado se enfríe.
3
Guárdelo en un lugar seguro, seco y sin polvo. También
alimentación después de cada
puede colgarlo por su anilla (
).
i
uso. Desenchufe siempre el
Limpieza y mantenimiento:
Asegúrese de que el aparato está apagado y de que se
aparato sujetándolo por la
haya enfriado antes de utilizar el accesorio de limpieza.
clavija.
Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo.
(Fig. 3) Inserte el accesorio de limpieza del cilindro (
Nunca abra o rompa el aparato
en la cámara de rizado. Deslice el accesorio de limpieza
para evitar descargas eléctricas.
de arriba a abajo repetidamente para eliminar los
residuos.
Para limpiar el accesorio de limpieza, hágalo bajo el agua
Campos electromagnéticos (CEM)
del grifo y deje que se seque completamente antes de
volver a utilizarlo.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
7
Garantía y servicio
electromagnéticos.
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución
Reciclaje
de una pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web
de Philips en www.philips.com/support o póngase en
Este símbolo significa que este producto no debe
contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en
desecharse con la basura normal del hogar
su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su
respecto a la recogida de productos eléctricos y
país, diríjase al distribuidor Philips local.
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
Suomi
salud humana.
2
Introducción
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
27 tipos de rizos fabulosos
Descubra qué look le gusta más con los 27 tipos de rizos,
1
Tärkeää
desde naturales a definidos. Cuenta con tres ajustes
de temporizador, tres ajustes de temperatura y tres
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
direcciones de rizado. Puede utilizar los distintos ajustes
se myöhempää käyttöä varten.
de dirección de rizado, temperatura y temporizador de
manera combinada para conseguir un look diferente
VAROITUS: Älä käytä laitetta
cada vez.
veden lähellä.
Los tres ajustes de temperatura (170 °C-190 °C-210 °C) y
los tres ajustes de temporizador (8 s-10 s-12 s) le ayudan
Jos käytät laitetta
a conseguir unos resultados estupendos, desde rizos más
amplios a otros más finos, para cada tipo de pelo. Por
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
ejemplo, con el ajuste de temperatura alta y un tiempo
pistorasiasta käytön jälkeen,
adicional de rizado conseguirá unos rizos más finos
perfectos para las personas con el cabello más grueso. El
sillä laitteessa on jännitettä,
ajuste de temperatura baja combinado con el tiempo de
vaikka virta olisi katkaistu.
rizado corto es la configuración óptima para las personas
que necesitan una protección adicional para el cabello.
VAROITUS: Älä käytä
Las tres direcciones de rizado (izquierda, derecha y
alternadas) añaden un toque de creatividad a su rutina
laitetta kylpyammeen,
de rizado. Con rizos hacia la derecha y rizos hacia la
suihkun, altaan tai
izquierda, puede rizar cada lado de forma perfectamente
simétrica, o usar el rizado alternado para una mezcla de
muiden vesiastioiden
rizos en ambas direcciones que proporciona un aspecto
lähellä.
completamente natural.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
3
Descripción
käytön jälkeen.
a
Cilindro de rizado
Jos virtajohto on vahingoittunut,
b
Zona hueca
vaihdata se oman turvallisuutesi
c
Cámara de rizado
vuoksi huoltoliikkeessä tai
d
Botón de rizado
e
Rueda de dirección de rizado
muulla ammattitaitoisella
f
Ajuste de tiempo de rizado
korjaajalla.
Ajuste de temperatura de rizado
g
Laitetta voivat käyttää myös yli
Indicador de encendido
h
Botón de encendido/apagado
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
i
Anilla para colgar
j
joiden fyysinen tai henkinen
Accesorio de limpieza del cilindro
k
toimintakyky on rajoittunut tai
Accesorio para dividir el cabello
l
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
Salida de iones ( Solo para el modelo BHB878 )
m
laitteen käytöstä, jos heitä on
4
Rizado del cabello
neuvottu laitteen turvallisesta
Modo de empleo:
käytöstä tai tarjolla on
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
1
turvallisen käytön edellyttämä
2
Pulse el botón de encendido/apagado
(
i
) para
encender el aparato.
valvonta ja jos he ymmärtävät
» Mientras se calienta, el piloto de encendido (
)
h
laitteeseen liittyvät vaarat.
parpadea. Cuando el dispositivo está listo para usarse, el
piloto se ilumina de forma permanente.
Lasten ei saa antaa leikkiä
» ( Solo para el modelo BHB878 ) Cuando el aparato está
laitteella. Lasten ei saa antaa
encendido, los iones se emiten de forma automática
puhdistaa tai huoltaa laitetta
y constante, reduciendo el encrespamiento y
proporcionando más brillo.
ilman valvontaa.
Seleccione el tiempo de rizado (
) y la temperatura de
3
f
Lisäksi suosittelemme
rizado (
g
) que desee en función de lo que se muestra a
continuación.
asentamaan kylpyhuoneen
MoistureProtect conserva la hidratación natural del pelo
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen
garantizando la temperatura óptima en todo momento.
Utilice el ajuste de 190 °C para usar esta temperatura
(RCD). Jäännösvirtalaitteen
óptima.
jäännösvirran on oltava
Rizos
Peinado
Ondas
Rizos sueltos
alle 30mA. Lisätietoja saat
marcados
asentajalta.
Ajuste de
170 °C
190 °C
210 °C
temperatura
Varmista ennen laitteen
Tiempo de
liittämistä, että laitteeseen
rizado
8s
10s
12s
merkitty jännite vastaa
Posición
paikallista jännitettä.
4
Elija la dirección de rizado que desea (
e
) en función de
la siguiente tabla.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
Izquierdo
Alternada
Derecho
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
5
Determine la cantidad de cabello con la ayuda del
accesorio para dividir el pelo (
l
). Comience con un
-osia. Jos käytät muita osia,
mechón de 4 cm de ancho.
takuu ei ole voimassa.
Nota: Nota: No introduzca en la cámara de rizado (
)
c
más pelo del indicado por el accesorio de mechones.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
(Fig.1) Mantenga el aparato en posición vertical. Para
6
ympärille.
introducir el mechón de pelo de forma sencilla en la
cámara de rizado, gire el pelo una vez y sujételo con
Anna laitteen jäähtyä ennen
cuidado para que no salga de la cámara de rizado.
Asegúrese de que el mechón de pelo está situado en la
säilytykseen asettamista.
zona hueca (
b
) de la cámara de rizado.
Keskity yksinomaan laitteen
7
MANTENGA PULSADO de forma continua el botón
de rizado
(
d
). El mechón de pelo se rizará
käyttöön, kun käytät sitä, koska
automáticamente en la cámara de rizado.
» Cuando el mechón se haya rizado correctamente en la
se voi olla kuuma. Pidä kiinni
cámara, escuchará un pitido a intervalos regulares. Si no
vain kahvasta, koska muut
escucha ningún pitido y el mechón aún no se ha rizado
en el interior de la cámara, retírelo e insértelo de nuevo.
osat voivat olla kuumia. Vältä
8
Cuando oiga pitidos continuados, retire el dedo del
ihokosketusta.
botón de rizado. Vaya retirando el mechón de pelo con
cuidado.
Aseta aina laite
9
Repita los pasos del 5 al 8 en el resto del pelo.
lämmönkestävälle, tukevalle
5
Consejos y trucos
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
kiharruskammiota ei saa
Para conseguir unos resultados uniformes, evite dividir
el pelo a ambos lados del cilindro al mismo tiempo.
päästää kosketuksiin alustan tai
Peine bien el pelo. Asegúrese de que no tiene enredos
minkään tulenaran materiaalin
antes de empezar a rizar.
Divida el pelo en secciones. Mantenga todas las
kanssa.
secciones de pelo que no esté rizando alejadas de la
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
abertura de la cámara de rizado.
Para evitar enredos, utilice cantidades de pelo que
kosketuksiin laitteen kuumien
quepan en la abertura del accesorio para dividir el
osien kanssa.
cabello.
Asegúrese de que no haya mechones sueltos próximos a
Pidä laite poissa helposti
la abertura de la cámara de rizado.
Coloque el pelo en la zona hueca (
b
) de la cámara de
syttyvistä esineistä ja
rizado y utilice los contornos de la abertura como guía
materiaaleista, kun sen virta on
para introducir el pelo en la cámara.
Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
kytkettynä.
para conseguir rizos más definidos.
Älä peitä laitetta esimerkiksi
Para evitar que el pelo se rice demasiado, no introduzca
demasiado pelo en la cámara de rizado. Asegúrese de
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
que el pelo está en contacto con la zona hueca (
b
) y de
on kuuma.
mantenerlo estirado.
Notas:
Käsittele laitteella vain kuivia
Mantenga pulsado el botón de rizado hasta que escuche
hiuksia. Älä käytä laitetta märillä
un aviso de varios pitidos. Si suelta el botón de rizado
antes de escuchar los avisos sonoros finales, NO lo pulse
käsillä.
de nuevo. Retire el mechón y vuelva a empezar.
El aparato detecta automáticamente el momento en
Kiharrinosassa on keratiinia
que el pelo se queda atascado y le avisa con un pitido
sisältävä keraaminen pinnoite.
largo. Para proteger el pelo del calor excesivo, el aparato
se apaga automáticamente. Retire el pelo y encienda el
Ajan myötä pinnoite saattaa
dispositivo antes de volver a utilizarlo.
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta
Es posible que aparezca vapor mientras está utilizando
al aparato; esto se debe al uso de pulverizadores
laitteen suorituskykyyn.
o cualquier otro producto húmedo que se esté
Jos laitteella käsitellään
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
saattaa värjäytyä.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Älä työnnä laitteen aukkoihin
k
)
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälkeen. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Älä koskaan vaurioita laitetta
tahallaan iskemällä sitä
voimakkaasti, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2
Johdanto
27 erilaista upeaa kiharaa
Valitse oma tyylisi 27 kiharrusvaihtoehdon joukosta
(3 ajastinasetusta x 3 lämpötila-asetusta x 3
kiharrussuuntaa). Kiharrussuuntia, lämpötiloja ja
ajastinasetuksia voidaan yhdistää eri tavoilla. Näin saat
aina tilanteeseen täydellisesti sopivan tyylin.
3 lämpötila-asetuksen (170, 190 ja 210 °C) ja 3
ajastinasetuksen (8, 10 ja 12 s) ansiosta saat upean
tuloksen pehmeistä laineista aina tiukkoihin kiharoihin,
olipa hiustyyppisi minkälainen tahansa. Saat esimerkiksi
tiukkoja kiharoita käyttämällä korkeinta lämpötilaa
ja pidempää kiharrusaikaa. Tämä sopii erinomaisesti
paksuille hiuksille. Matala lämpötila ja lyhyempi
kiharrusaika puolestaan sopivat parhaiten hiuksille, jotka
kaipaavat erityistä suojaa.
3 säädettävää kiharrussuuntaa (vasen, oikea ja
vuorotteleva) tuovat vaihtelua. Saat symmetrisen tuloksen
käyttämällä pään eri puolilla vasenta ja oikeaa kiharrusta.
Kiharrussuuntia vuorottelemalla saat luonnollisen
lopputuloksen.
3
Yleiskuvaus
Kiharrinosa
a
Syvennys
b
Kiharruskammio
c
Kiharruspainike
d
Kiharrussuunnan kytkin
e
Kiharrusajan asetus
f
Kiharruslämpötilan asetus
g
Virran ilmaisin
h
Virtapainike
i
Ripustuslenkki
j
Kiharruskammion puhdistustyökalu
k
l
Hiusosioiden erotustyökalu
m
Ioniaukko ( Vain BHB878 )
4
Hiusten kihartaminen
Käyttöohjeet:
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Kytke laite käyttöön painamalla virtapainiketta
(
).
2
i
» Virran merkkivalo (
h
) vilkkuu laitteen lämpenemisen
ajan. Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
vilkkumasta.
» ( Vain BHB878 ) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan
automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden
vähentämistä varten.
3
Valitse kiharrusaika (
f
) ja lämpötila (
g
) alla olevan
taulukon mukaan.
MoistureProtect säilyttää hiusten luonnollisen
kosteustasapainon varmistamalla optimaalisen
lämpötilan. Käytä optimaalista 190 °C:n lämpötilaa.
Ilmavat
Tiukat
Kampaus
Laineet
kiharat
kiharat
Lämpötila-
170 °C
190 °C
210 °C
asetus
Kiharrusajan
8 s
10 s
12 s
asetus
4
Valitse kiharrussuunta (
e
) alla olevan taulukon mukaan.
Vasen
Vuorotteleva
Oikea
5
Määritä käsiteltävän hiusosion paksuus käyttämällä
siihen tarkoitettua lisävarustetta (
l
). Aloita käsittely
hiussuortuvalla, jonka leveys on 4 cm.
Huomautus: Älä aseta kiharruskammioon (
) enempää
c
hiuksia kuin mitä hiusosioiden erotustyökalu osoittaa.
(Kuva 1) Pidä laitetta pystysuorassa asennossa. Kun
6
asetat hiussuortuvaa kiharruskammioon, kierrä sitä
KERRAN ja pidä siitä varovasti kiinni, jotta se ei tule
ulos kiharruskammiosta. Varmista, että hiussuortuva on
kiharruskammion syvennyksessä (
).
b
7
PIDÄ jatkuvasti kiharruspainiketta
(
d
) PAINETTUNA.
Hiussuortuva kiertyy automaattisesti kiharruskammioon.
» Kun hiussuortuva on kiertynyt kiharruskammioon oikein,
laite antaa säännöllisesti äänimerkkejä. Jos et kuule
äänimerkkejä eikä hiussuortuva kierry kiharruskammioon,
poista suortuva laitteesta ja aseta se uudelleen.
8
Kun kuulet peräkkäin monta äänimerkkiä, lopeta
kiharruspainikkeen painaminen. Päästä hiussuortuva
putoamaan kammiosta hitaasti ja varovasti.
9
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 5–8.
5
Vinkkejä
Jotta lopputulos olisi yhdenmukainen, pyri estämään
hiussuortuvan kiertyminen samanaikaisesti kiharrinosan
kummallekin puolelle.
Harjaa hiuksesi hyvin. Varmista ennen kihartamista, ettei
hiuksissasi ole takkuja.
Jaa hiukset osioiksi. Pidä loput hiuksista poissa
kiharruskammion aukon läheltä.
Voit estää takkujen syntymisen jakamalla hiukset osioihin,
jotka mahtuvat hiusosioiden erotustyökalun aukkoon.
Varmista, ettei kiharruskammion aukon lähettyvillä ole
irtohiuksia.
Aseta hiussuortuva kiharruskammion syvennykseen (
)
b
ja ohjaa hiukset kammioon seuraamalla aukon muotoilua.
Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
Jotta hiukset eivät kierry liikaa, varmista, ettet laita
kiharruskammioon liikaa hiuksia. Varmista myös, että
hiukset ovat syvennystä (
b
) vasten ja hiussuortuva on
vedetty kireäksi.
Huomautukset:
Pidä kiharruspainiketta painettuna, kunnes kuulet
peräkkäin monta äänimerkkiä. Jos vapautat
kiharruspainikkeen ennen näitä äänimerkkejä, ÄLÄ paina
painiketta uudelleen. Poista hiukset laitteesta ja aloita
alusta.
Laite tunnistaa automaattisesti, jos hiukset ovat jääneet
jumiin. Laiteesta kuuluu silloin pitkä äänimerkki. Laitteen
virta katkeaa automaattisesti, jotta hiukset eivät
vahingoittuisi. Poista hiukset laitteesta ja kytke siihen
uudelleen virta ennen kuin jatkat kihartamista.
Käytön aikana laitteesta saattaa tulla höyryä, koska vesi
tai nestemäiset muotoilutuotteet haihtuvat. Tuotteen
käyttäminen on silti turvallista.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHB876

  • Seite 1 ). The strand of hair will be automatically curled recipientes que Temperatureinstellung für Locken Wenn das Gerät an eine contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en • desecharse con la basura normal del hogar tahallaan iskemällä sitä...
  • Seite 2 (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips- inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till Accessoire de nettoyage du corps chauffant...

Diese Anleitung auch für:

Bhb878