Herunterladen Diese Seite drucken
ABB GH Q630 7084 P0001 Montage- Und Betriebsanleitung
ABB GH Q630 7084 P0001 Montage- Und Betriebsanleitung

ABB GH Q630 7084 P0001 Montage- Und Betriebsanleitung

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
IG/S 1.1
IP-Gateway
IP-Gateway
Passerelle IP
IP-Gateway
Gateway IP
IP-Gateway
IP-Gateway
ABB i-bus
®
EIB
GH Q630 7084 P0001
Geräte-Beschreibung
DE
Das IP Gateway IG/S konvertiert Telegramme auf
1
dem EIB in IP Telegramme auf dem Ethernet-
Geräte-Anschluss
Netzwerk entsprechend der Konfiguration in der
230 V AC Anschluss
ETS. So können Daten zwischen EIB und IP
12 V DC Anschluss
Netzwerk ausgetauscht werden. Das IP Gateway
LAN/Ethernet Anschluss
kann als Linien- oder Bereichskoppler eingesetzt
EIB Anschluss
werden. Zusammen mit der iETS kann das IG/S
Programmier-LED mit Programmiertaste
EIB Geräte über LAN programmieren.
Schilderträger
ON-LED
Technische Daten (Auszug)
LINK/ACT-LED
Betriebsspannung
Anschlussklemmen für max. 2,5 mm
Stromaufnahme
Temperaturbereich 0° C...+ 50° C (im Betrieb)
Schutzart
Schutzklasse
Anschluss EIB
Anschluss LAN
Gewicht
Device Description
EN
The IP Gateway IG/S converts telegrams on the
1
EIB into IP telegrams on the Ethernet network
Device Connection
according to the configuration in the ETS. In this
230 V AC connection
way, data can be exchanged between the EIB
12 V DC connection
and the IP network. The IP Gateway may be used
LAN/Ethernet connection
either as a line coupler or as an area coupler.
EIB connection
Together with the iETS, the IG/S can also
Programming LED with programming button
program EIB devices via an LAN.
Type-plate holder
ON LED
Technical Data (excerpt)
LINK/ACT LED
Operating voltage
Connection terminals For max. 2.5 mm
Power consumption With 230 V AC: approx. 16 mA
Temperature range
Protection class
Safety class
EIB connection
LAN connection
Weight
Description de l'appareil
F
La passerelle IP IG/S convertit les télégrammes
1
du bus EIB en télégrammes IP pour le réseau
Raccordement de l'appareil
Ethernet, conformément à la configuration dans
Connexion 230 V AC
le logiciel ETS. Les données peuvent ainsi être
Connexion 12 V DC
échangées entre l'EIB et le réseau IP. La
Connexion LAN/Ethernet
passerelle IP peut être utilisée comme coupleur
Connexion EIB
de ligne ou de zone. La passerelle IG/S permet
LED de programmation avec touche de
de programmer des appareils EIB par
programmation
l'intermédiaire du logiciel iETS via le réseau local
Porte-plaque
LAN.
LED ON
LED LINK/ACT
Caractéristiques techniques (extrait)
Tension de
fonctionnement
Bornes
Consommation
électrique
Plage de température
Indice de protection IP20 selon EN 60 529
Classe de protection II
1
IP20
+50 C°
0 C°
Bedienung und Anzeige
On
leuchtet grün, wenn die Spannungs-
versorgung vorhanden ist und das Gerät
betriebsbereit ist (ca. 80 sec nach
Zuschalten der Spannungsversorgung);
blinkt grün, wenn das Gerät aufstartet oder
wenn ein Fehler aufgetreten ist.
LINK / ACT
leuchtet gelb, wenn die Verbindung mit
einem Ethernet-Netzwerk vorhanden ist;
230 VAC oder 12 VDC
blinkt gelb bei Datenverkehr.
2
Bei 230 V AC: ca. 16 mA
Programmier-LED und - taste
Bei 12 V DC: ca. 130 mA
leuchtet rot, wenn das Gerät im
Programmiermodus ist . (Nachdem der
- 25° C ... + 55° C
Programmiertaster gedrückt wurde).
(Transport/Lagerung)
IP20 nach EN 60 529
II
über Busanschlussklemme
10 Base-T, IEEE 802.3
über RJ45 Stecker
0,4 kg
Operating and Display Elements
On
Lights green when the power supply is
available and the device is ready for
operation (approx. 80 sec after connection
of power supply); blinks green when the
devices starts or if an error has occurred.
LINK/ACT
Lights yellow when the connection to the
Ethernet network has been set up;
230 V AC or 12 V DC
blinks yellow during data traffic.
2
Programming LED and button
With 12 V DC: approx. 130 mA
Lights red when the device is in
0° C ... + 50° C
(operation)
programming mode (after programming
- 25° C ... + 55° C
button has been pressed).
(transport/storage)
IP20 in accordance
with EN 60 529
II
Via bus connection terminal
10 Base-T, IEEE 802.3
via RJ45 connector
0.4 kg
Connexion EIB
Par la borne de connexion
au bus
Connexion LAN
10 Base-T, IEEE 802.3
par le connecteur RJ45
Poids
0,4 kg
Commande et affichage
On
s'allume en vert quand l'alimentation en
tension est présente et l'appareil est
fonctionnel (env. 80 sec. aprés avoir allumè
l'alimentation en tension); clignote en vert
quand l'appareil s'initialise ou en présence
d'un défaut.
230 V AC ou 12 V DC
2
LINK /ACT
pour 2,5 mm
max.
s'allume en jaune quand le raccordement
avec le rÈseau Ethernet est prèsent;clignote
à 230 V AC: env. 16 mA
en jaune lors d'un transfert de données.
à 12 V DC: env. 130 mA
0° C ... + 50° C
LED de programmation et touche de
(en fonctionnement)
programmation
- 25° C ... + 55° C
s'allume en rouge quand l'appareil est en
(transport/stockage)
mode de programmation (après avoir
appuyé sur la touche de programmation).
Montage
Inbetriebnahme
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern
Die Vergabe der physikalischen Adresse, sowie
oder Kleingehäusen für Schnellbefestigung auf
das Einstellen der Parameter erfolgt mit der
35 mm Tragschienen, nach DIN EN 60715.
Engineering Tool Software ETS (ab Version
Die Zugänglichkeit des Gerätes zum Betreiben,
ETS2 V1.2a).
Prüfen, Besichtigen, Warten und Reparieren
muss sichergestellt sein.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über
Schraubklemmen. Die Klemmenbezeichnungen
Eine ausführliche Beschreibung der Para-
befinden sich auf dem Gehäuse.
metrierung und Inbetriebnahme finden Sie in den
Die Verbindung zum EIB erfolgt mit der
technischen Daten des Gerätes.
mitgelieferten Busanschlussklemme. Die
Diese finden Sie zum Download im Internet unter
Verbindung zum IP-Netzwerk (LAN) wird über
www.abb.de/stotz-kontakt.
eine Verbindung mit RJ45 Stecker hergestellt.
Zur Sicherstellung der Anforderungen an die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
stecken Sie bitte den mitgelieferten Klappferrit
auf das Netzwerkkabel in der Nähe der
Wichtige Hinweise
Anschlussbuchse des IG/S.
Montage und Inbetriebnahme darf nur von
Elektrofachkräften ausgeführt werden. Bei der
Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen
sind die einschlägigen Normen, Richtlinien,
Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
Installation
Commissioning
The device is suitable for installation in
The physical address and the parameter settings
distribution boards or small enclosures and can
are set using the Engineering Tool Software ETS
be snapped onto 35 mm mounting rails
(from Version ETS2 V1.2a).
according to DIN EN 60 715.
Ensure that after the installation the device is
always accessible for operation, testing,
inspection, maintenance or repair.
Connection
A detailed description of the parameter
The electrical connection is achieved via screw
configuration and commissioning steps can be
terminals. The terminal designations can be
found in the technical data. This information can
found on the housing. The connection to the EIB
be downloaded from the Inter net site
is made via the enclosed bus connection
www.abb.de/stotz-kontakt.
terminal.
The connection to the IP network (LAN) is set up
via a connection with the RJ45 connector. In
order to ensure the fulfilment of the
electromagnetic
compatibility
(EMC)
requirements, please fit the enclosed folding
Important notes
ferrite clip on to the power cable near to the
Installation and commissioning of the device may
connection bushing of the IG/S.
only be carried out by trained electricians. The
relevant standards, directives, regulations and
instructions must be observed when planning
and implementing the electrical installation.
Montage
L'appareil est adapté à l'installation dans des
coffrets ou boitiers pour la fixation rapide sur rails
de 35 mm, selon DIN EN 60715.
L'accessibilité de l'appareil lors de l'utilisation,
Vous trouverez une description détaillée du
du contrôle, de l'inspection, de l'entretien et de
paramétrage et de la mise en service dans la
la réparation doit être assurée.
documentation technique de l'appareil. Vous
pouvez télécharger celles ci par Internet, sur le
Raccordement
site www.abb.de/stotz-kontakt.
Le raccordement Èlectrique s'effectue par des
bornes à vis. La description des bornes se trouve
sur le boîtier. La connexion au bus EIB s'effectue
avec la borne de connexion au bus fournie.
La connexion au réseau IP (LAN) est établie grâce
à une connexion avec le connecteur RJ45. Pour
Remarques importantes
assurer les exigences relatives à la compatibilité
L'installation et le montage ne doivent être
ÈlectromagnÈtique (CEM), veuillez brancher la
effectués que par des électriciens qualifiés. Les
ferrite fournie au niveau du câble du réseau à
normes, directives, règlements et stipulations en
proximité du connecteur de l'IG/S.
vigueur doivent être respectés lors de la
planification et de la mise en place d'installations
Mise en service
électriques.
L'attribution de l'adresse physique, ainsi que le
réglage des paramètres s'effectuent à l'aide du
- Protéger l'appareil de l'humidité, de la saleté
logiciel Engineering Tool Software ETS (à partir
et de dommage lors du transport, du stockage
de la version ETS2 V1.2a).
et de l'utilisation !
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg,
Germany
Postfach 10 16 80, 69006 Heidelberg,
Germany
+49 (0) 6221 701 607
+49 (0) 6221 701 724
www.abb.de/stotz-kontakt
Technische Hotline / Technical Support:
+49 (0) 6221 701 434
E-Mail: eib.hotline@de.abb.com
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb
vor Feuchtigkeit, Schmutz und Beschädigung
schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten
technischen Daten betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse
(Verteiler) betreiben!
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem
trockenen Tuch gereinigt werden. Reicht dies
nicht aus, kann ein mit Seifenlösung leicht
angefeuchtetes Tuch benutzt werden. Auf keinen
Fall dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel
verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B.
durch Transport, Lagerung) dürfen keine
Reparaturen vorgenommen werden.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der
Garantieanspruch!
- Protect the device against moisture, dirt and
damage during transport, storage and
operation!
- Do not operate the device outside the specified
technical data (e.g. Temperature range)!
- The device may only be operated in closed
enclosures (e.g. distribution boards)
Cleaning
Should the device become soiled, it may be
cleaned with a dry cloth. If this does not suffice,
a cloth lightly moistened with soap solution may
be used. On no account should caustic agents
or solvents be used.
Maintenance
The device is maintenance free. Should damage
have occurred, e.g. due to transport or storage,
no repairs should be carried out.
The warranty expires if the device is opened!
- N'utiliser l'appareil que dans le cadre des
caractéristiques techniques spécifiées !
- N'utiliser l'appareil que dans un boîtier fermé
(coffret) !
Nettoyage
Les appareils sales peuvent être nettoyés à l'aide
d'un chiffon sec. Si cela ne suffit pas, un chiffon
légèrement imprégné de solution savonneuse
peut être utilisé. N'utiliser en aucun cas des
produits caustiques ou des solvants.
Entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien. En cas
de dommage (par ex. lors du transport, du
stockage), aucune réparation ne doit être
entreprise.
L'ouverture de l'appareil annule la garantie !

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB GH Q630 7084 P0001

  • Seite 1 IP-Gateway Germany +49 (0) 6221 701 607 0 C° ABB i-bus ® +49 (0) 6221 701 724 www.abb.de/stotz-kontakt GH Q630 7084 P0001 Technische Hotline / Technical Support: +49 (0) 6221 701 434 E-Mail: eib.hotline@de.abb.com Geräte-Beschreibung Bedienung und Anzeige Montage Inbetriebnahme - Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb...
  • Seite 2 Denna trasa med tvållösning användas. Under inga Programmeringslysdiod med apparaten startar eller om ett fel har EIB-apparater via LAN. Anslutning information kan hämtas på www.abb.de/stotz- omständigheter får lösningsmedel eller frätande programmeringsknapp uppkommit. Elanslutningen sker med skruvklämmor. kontakt.