Herunterladen Diese Seite drucken

SEMPRE RIS AL 501 Bedienungsanleitung

Werbung

Verwendung gilt als nicht be­
stimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Perso­
nenschäden führen. Die Wanduhr
ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler über­
nimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsge­
mäßen oder falschen Gebrauch
entstanden sind.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanlei­
tung sorgfältig durch, bevor Sie die
Wanduhr verwenden. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Nutzung auf.
Funkwanduhr,
analog
Horloge radio murale |
Verletzungsgefahr!
Orologio radio-controllato
Fehlerhafte Benutzung kann zu
da parete
Verletzungen führen.
− Lassen Sie Kinder nicht mit der
Verpackungsfolie spielen. Sie
können sich beim Spielen darin
verfangen und ersticken.
− Die Wanduhr kann von Kindern
ab acht Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder
von Personen mit Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und wenn sie die mit der
Verwendung verbundenen
Risiken verstanden haben.
Bedienungsanleitung
− Kinder müssen beaufsichtigt
Mode d'emploi
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit der Wanduhr
Istruzioni per l'uso
spielen.
− WARNUNG: Um Verletzungen
CH
vor zu beu gen, muss dieses
Ge rät gemäß den Auf stell an­
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
wei sun gen zuverlässig an der
Commercializzato da:
Wand befestigt werden.
EIE IMPORT GMBH
GEWERBESTRASSE 20
4642 SATTLEDT
AUSTRIA
Beschädigungsgefahr!
3
Wenn Sie die Wanduhr nicht
ordnungsgemäß verwenden,
können Sie sie beschädigen.
− Verwenden Sie die Wanduhr
nicht an feuchten Orten (z. B. im
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
Bad), und vermeiden Sie Staub,
ANNI GARANZIA
ID: #05006
Spritz­ oder Tropfwasser, Wär­
mequellen, extreme Tempera­
turen und direktes Sonnenlicht.
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
ASSISTENZA POST VENDITA
67844
− Stellen Sie sicher, dass die
Wanduhr von Magnetfeldern
+41 445 831 052
CH
ferngehalten wird (z. B. von
Lautsprechern).
Aldi-Suisse@protel-service.com
− Stellen Sie sicher, dass keine
Fremdkörper in das Gehäuse
MODELL/TYPE/MODELLO:
der Wanduhr gelangen.
RIS AL 501 / RIS AL 507 / RIS AL 301 /
RIS GL 709 / RIS GL 710
12/2017
− Üben Sie keinen Druck auf die
Glasoberfläche der Wanduhr
aus, da das Glas sonst brechen
kann.
RIS AL 501 /
1
− Lassen Sie keine scharfen oder
RIS AL 507 /
spitzen Gegenstände mit der
RIS AL 301
Oberfläche der Wanduhr in
Kontakt kommen.
2
5
− Platzieren Sie die Wanduhr nicht
3
in der Nähe von Wärmequellen.
SET
WAVE
SET
RESET
RESET
Platzieren Sie keine offenen
Flammen wie brennende
4
Kerzen auf oder direkt neben
der Wanduhr.
− Unter keinen Umständen
sollten Sie das Gehäuse der
Wanduhr öffnen. Darin befin­
RIS GL 709 /
1
den sich keine vom Benutzer
RIS GL 710
zu wartenden Teile. Durch
unsachgemäße Reparaturen
kann die Wanduhr beschädigt
werden. Reparaturen sollten
2
nur von professionellen Techni­
SET
WAVE
5
RESET
kern durchgeführt werden.
3
Batteriehinweise
4
Gesundheitsgefahren!
Lieferumfang/
Wenn Kinder oder Tiere die
Batterien verschlucken, besteht
Geräteteile
akute Gesundheitsgefahr. Wenn
Sie vermuten, dass eine Batterie
Aufhängeloch
1
verschluckt wurde, suchen Sie
RESET­Taste
sofort einen Arzt auf.
2
− Lagern Sie Batterien so, dass
WAVE­Taste
3
sie für Kinder und Tiere
Batterie
4
unzugänglich sind.
SET­Taste
5
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Explosionsgefahr!
Gebrauch
Der unsachgemäße Umgang mit
Batterien führt zu einer erhöhten
Die Funkwanduhr, analog ist
Explosionsgefahr.
ausschließlich zum Anzeigen der
− Bewahren Sie die Batterien an
Uhrzeit konzipiert. Sie ist nur für
einem kühlen, trockenen Ort
den Privatgebrauch im Innen­
auf. Setzen Sie die Batterien
bereich bestimmt und nicht für
keiner übermäßigen Hitze aus
gewerbliche Anwendungen ge­
(z. B. direktem Sonnenlicht),
eignet. Um die Verständlichkeit
und werfen Sie sie zur Entsor­
zu erhöhen, wird die Funkwand­
gung nicht ins Feuer.
uhr, analog im Folgenden nur
− Stellen Sie beim Einlegen der
„Wanduhr" genannt.
Batterie die korrekte Polari­
tät sicher. Diese wird in den
Verwenden Sie die Wanduhr nur
Batteriefächern angegeben.
wie in dieser Bedienungsanlei­
Durch eine unsachgemäße
tung beschrieben. Jede andere
Installation kann die Wanduhr
beschädigt werden.
− Verwenden Sie stets Batterien
in Premiumqualität. Batterien
von schlechter Qualität können
auslaufen und Schäden
verursachen.
− Stellen Sie vor dem Einsetzen
der Batterie sicher, dass die
Kontakte im Batteriefach und
auf der Batterie selbst sauber
und intakt sind. Reinigen Sie sie
bei Bedarf.
− Batterien dürfen nur von
Erwachsenen eingesetzt oder
gewechselt werden.
− Entfernen Sie die Batterie, bevor
Sie die Wanduhr entsorgen.
Auspacken
WARNUNG!
1. Nehmen Sie die Wanduhr aus
der Verpackung, und prüfen Sie,
ob die Wanduhr oder Einzelteile
Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie die Wanduhr
nicht. Wenden Sie sich über die
auf der Garantiekarte angege­
bene Serviceadresse an den
Hersteller.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
gesamte Lieferumfang
vorhanden ist.
Info über Zeitsignale
Bei der Wanduhr handelt es sich
um eine funkgesteuerte Uhr, die
über einen Langwellensender in
Ihrem Land gesendete Zeitsignale
empfängt. Wenn sich die Wanduhr
im Sendebereich befindet, emp­
fängt sie die Signale und führt
mehrmals täglich eine Synchroni­
sierung mit den gesendeten Zeit­
daten durch.
Erstgebrauch
Eine Batterie (Größe: AA)
wurde bereits in das Batteriefach
der Wanduhr eingesetzt.
Entfernen Sie vor der ersten
Verwendung den Isolierstreifen.
1. Nachdem die Batterie ord­
nungsgemäß eingesetzt wurde,
beginnt die Wanduhr mit der
HINWEIS!
Suche nach den Zeitsignalen.
Während des Suchvorgangs
bewegen sich die Stunden­ und
Minutenzeiger im Kreis.
2. Sobald die Wanduhr die Zeitsi­
gnale erfolgreich empfangen
hat, bewegen sich die Stun­
den­ und Minutenzeiger auf die
Position der aktuellen Zeit. Wenn
die Suche nach den Zeitsignalen
nicht erfolgreich war, werden
die Stunden­ und Minutenzeiger
auf 12:00 Uhr gestellt, und sie be­
wegen sich von dort aus weiter.
DCF-Funksignal
empfangen
Die Wanduhr beginnt automa­
tisch mit der Suche nach dem
DCF­Funksignal.
Dieser Vorgang nimmt 3–10 Minu­
ten in Anspruch. Der Empfang
des DCF­Funksignals kann an der
Wanduhr auch manuell gestartet
werden.
− Halten Sie die WAVE­Taste
mindestens 5 Sekunden
gedrückt.
Die Wanduhr versucht, das DCF­
WAVE
Funksignal zu empfangen. Dieser
Vorgang nimmt einige Minuten in
Anspruch.
Sollte die Wanduhr das DCF­Funk­
signal aufgrund von Fehlern, einer
zu großen Distanz zum Sender o. ä.
nicht empfangen können, haben
Sie die Möglichkeit, die Zeit ma­
nuell einzustellen (siehe Kapitel
„Uhrzeit manuel einstellen"). So­
bald ein Empfang des DCF­Funk­
signals erfolgreich ist, werden
die manuell eingestellten Werte
überschrieben.
Uhrzeit manuel einstellen
1. Halten Sie die SET­Taste
WARNUNG!
destens 5 Sekunden gedrückt.
Die Wanduhr wechselt in den
manuellen Betrieb.
2. Drücken Sie die SET­Taste erneut
und halten Sie diese, bis die Zei­
ger auf der korrekten Position
sind.
3. Drücken Sie die SET­Taste kurz,
damit sich die Zeiger schrittwei­
se um eine Minute bewegen.
4. Stellen Sie so die Uhrzeit manu­
ell ein.
Nach 7 Sekunden ohne Druck auf
WARNUNG!
die SET­Taste verlässt die Wanduhr
den manuellen Modus und die
Zeit läuft normal weiter. Sobald
ein Empfang des DCF­Funksi­
gnals erfolgreich ist, werden
die manuell eingestellten Werte
überschrieben.
Funktionen zurücksetzen
Bei einer fehlgeschlagenen Suche
nach den Zeitsignalen können Sie
anhand einer der folgenden Me­
thoden eine neue Suche einleiten:
• Entfernen Sie die Batterie, und
setzen Sie sie nach einigen
Minuten wieder ein.
• Drücken Sie die RESET­Taste
(Zurücksetzen).
Um einen optimalen Signalemp­
fang zu gewährleisten, beachten
Sie die folgenden Tipps:
• Montieren Sie die Wanduhr
nicht in der Nähe von elektroni­
schen Geräten wie Fernsehge­
räten, Computern usw. Halten
Sie zwischen der Wanduhr und
diesen Geräten mindestens 1,5
bis 2 Meter Abstand.
• Montieren Sie die Wanduhr in
der Nähe von oder direkt an
Fensterrahmen aus Metall.
• Montieren Sie die Wanduhr in
Gebäuden mit vielen Beton­
und Metallstrukturen in der
Nähe der Fenster.
• Der Zeitsignalempfang ist
nachts für gewöhnlich besser.
Signalempfang
Die Wanduhr sucht zu den
folgenden Uhrzeiten nach den
Zeitsignalen und stellt bei Bedarf
die Uhrzeit ein:
1:00, 2:00, 3:00, 6:00, 10:00, 14:00,
18:00 und 22:00
Manuelle
Synchronisierung
Drücken Sie bei Bedarf die RESET­
Taste
(Zurücksetzen), um
2
nach den Zeitsignalen zu suchen
und die Uhrzeit einzustellen.
Wandmontage
Sie können die Wanduhr an der
Wand aufhängen, indem Sie das
Aufhängeloch
über den Kopf
1
eines Nagels oder einer Schraube
stecken.
Batterie wechseln
Wenn die Batterie schwach ist,
entfernen Sie sie aus dem Bat­
4
teriefach, und ersetzen Sie sie
durch eine 1,5­V­Batterie vom Typ
AA. Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die korrekte Polarität
(+ bzw. –).
Reinigung
1. Reinigen Sie die Wanduhr mit
einem feuchten Tuch.
2. Trocknen Sie die Wanduhr mit
einem weichen, trockenen Tuch
ab.
Aufbewahrung
VORSICHT!
Gefahr durch ausgelaufe-
ne Batterieflüssigkeit und
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Wanduhr über einen
längeren Zeitraum lagern und die
Batterie noch eingesetzt ist, kann
die Batterie auslaufen und perma­
nente Schäden verursachen. Die
Batteriesäure (Elektrolyt) ist ätzend.
− Wenn Sie die Wanduhr über
einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, lagern Sie die Bat­
terie separat. Lagern Sie die
Batterie so, dass sie für Kinder
unzugänglich ist.
− Entfernen Sie auslaufende
3
Batterien nicht mit bloßen
Händen. Tragen Sie dazu
normale Haushaltsgum­
mihandschuhe. Lassen Sie die
Batteriesäure nicht mit Haut,
Augen oder Schleimhäuten in
Kontakt kommen. Wenn Ihre
Haut jedoch mit Batterieflüs­
sigkeit in Kontakt gekommen
ist, waschen Sie sich sofort die
Hände und konsultieren Sie
bei Bedarf einen Arzt.
− Wischen Sie die ausgelaufe­
ne Batteriesäure mit einem
feuchten Tuch auf und ent­
sorgen Sie das Tuch über den
Hausmüll.
1. Reinigen Sie die Wanduhr
(siehe Kapitel „Reinigung").
2. Nehmen Sie die eingelegte Bat­
min­
5
terie aus dem Batteriefach und
lagern Sie sie ordnungsgemäß.
3. Bewahren Sie die Wanduhr an
einem sauberen, trockenen
Ort auf.
Technische Daten
Produktname: Funkwanduhr,
analog
Modell:
RIS AL 501 /
RIS AL 507 /
RIS AL 301 /
RIS GL 709 /
RIS GL­710
Artikelnummer: 67844
Batterie:
1× 1,5 V
AA
LR6/R6
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Her­
steller, dass in Überein­
stimmung mit den
grundlegenden Anforderungen
und den übrigen ein schlägigen
Bestimmungen mit den folgen­
den Europäischen Richtlinien an
diesem Gerät die CE­Kennzeich­
nung ange bracht wurde:
2
2014/53/EU R&TTE Richtlinie
Die EU­Konformitätserklärung
mentales réduites ou man­
kann unter der in der beiliegen­
quant d'expérience et de savoir,
den Garantiekarte angeführten
lorsqu'ils sont sous surveillance
ou qu'ils ont été formés à l'uti­
Adresse angefordert werden.
lisation de la horloge murale et
Entsorgung
qu'ils ont compris les dangers
qu'elle peut provoquer.
Verpackung entsorgen
− Les enfants doivent être surveil­
Entsorgen Sie die Verpa­
lés pour s'assurer qu'ils ne jouent
ckung sortenrein. Geben
pas avec l'horloge murale.
Sie Pappe und Karton zum
− AVERTISSEMENT: Pour éviter les
Altpapier, Folien in die
blessures, cet appareil doit être
Wertstoff­Sammlung.
fixé au mur de manière fiable
conformément aux instructions
Altgeräte entsorgen
d'installation.
(Gilt innerhalb der Europäischen
Union und in anderen europä­
ischen Ländern mit Systemen für
die separate Entsorgung recy­
Risque d'endommagement!
clingfähiger Materialien.)
Vous pourriez endommager
Altgeräte dürfen nicht
l'horloge murale si vous ne
über den Hausmüll ent-
l'utilisez pas correctement.
sorgt werden!
− N'utilisez pas l'horloge murale
Sollte das Gerät einmal
dans des lieux humides (par ex.
nicht mehr benutzt wer­
dans la salle de bain) et évitez
den können, so ist jeder
la poussière, les projections ou
Verbraucher gesetzlich verpflich­
les gouttes d'eau, les sources
tet, Altgeräte getrennt vom Haus­
de chaleur, les températures
müll zu entsorgen, beispielsweise
extrêmes et la lumière directe
bei einer Sammelstelle seiner Ge­
du soleil.
meinde/seines Stadtbezirks. Da­
durch wird sichergestellt, dass
− Assurez­vous que l'horloge
Altgeräte fachgerecht entsorgt
murale soit tenue à l'écart de
und negative Auswirkungen auf
champs magnétiques (par ex.
die Umwelt vermieden werden.
de haut­parleurs).
Daher sind elektrische Geräte mit
− Veillez à ce qu'il n'y ait pas de
dem nebenstehenden Symbol
corps étrangers à l'intérieur de
gekennzeichnet.
l'horloge murale.
Batterien und Akkus
− N'exercez pas de pression sur la
surface en verre de l'horloge mu­
dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt wer-
rale pour éviter de briser le verre.
den! Als Endverbraucher
− Ne faites pas entrer en contact
sind Sie gesetzlich ver­
des objets tranchants ou poin­
pflichtet, sämtliche Batterien und
tus avec la surface de l'horloge
Akkus – ganz gleich, ob sie gefähr­
murale.
liche Stoffe* enthalten oder nicht
− Ne placez pas l'horloge murale
– bei einer Sammelstelle der Ge­
à proximité de sources de cha­
meinde/des Stadtbezirks oder bei
leur. Ne placez pas de flamme
einem Händler abzugeben, sodass
ouverte comme une bougie
sie umweltfreundlich entsorgt
allumée sur ou directement
werden können.
près de l'horloge murale.
*gekennzeichnet mit:
− N'ouvrez en aucun cas le boîtier
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
de l'horloge murale. Il ne s'y
trouve aucune pièce à entre­
Pb = Blei
tenir. L'horloge murale peut
Auf die mit diesem Symbol
être endommagée par des
gekennzeichneten Pro­
réparations non conformes. Les
dukte werden 36 Monate
réparations doivent unique­
Garantie gewährleistet.
ment être effectuées par des
techniciens professionnels.
Jetzt ausprobieren
Consignes relatives aux
Scannen Sie
einfach mit Ihrem
piles
Smartphone den
folgenden QR­
AVERTISSEMENT!
Code und erfahren
Sie mehr über Ihr
neu erworbenes
Risques pour la santé!
Aldi­Produkt.
Il y a un risque aigu pour la santé si
des enfants ou des animaux avalent
Beim Ausführen des QR­Code Readers
les piles. Lorsque vous supposez
können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für
qu'une pile a été avalée, consultez
die Internet­Verbindung entstehen.
immédiatement un médecin.
Contenu de la livraison/
− Entreposez les piles de manière
inaccessible pour les enfants et
pièces de l'appareil
les animaux.
Trou de suspension
1
AVERTISSEMENT!
Touche RESET
2
Touche WAVE
3
Risque d'explosion!
Pile
4
Toute manipulation non conforme
Touche SET
des piles entraîne un risque
5
d'explosion accru.
Sécurité
− Rangez les piles dans un endroit
Utilisation conforme à
frais et sec. N'exposez pas les
l'usage prévu
piles à une chaleur excessive
(par ex. à la lumière directe du
L'horloge radio murale a été ex­
soleil) et ne les jetez pas dans le
clusivement conçue pour afficher
feu pour les éliminer.
le temps. Elle est exclusivement
− Lors de l'insertion de la pile,
destinée à un usage privé à l'in­
veillez à la polarité correcte.
térieur et n'est pas adaptée à une
Celle­ci est indiquée dans
utilisation professionnelle. Pour
les compartiments à piles.
garantir une compréhension
L'horloge murale peut être
facile, l'horloge radio murale est
endommagée par une
appelée par la suite seulement
installation non conforme.
«horloge murale».
− Utilisez toujours des piles de
N'utilisez l'horloge murale que
la meilleure qualité. Les piles
comme décrit dans ce mode
de mauvaise qualité peuvent
d'emploi. Toute autre utilisation est
couler et causer des dommages.
considérée comme non conforme
− Avant d'insérer la pile, assurez­
à l'usage prévu et peut causer des
vous que les contacts dans le
dommages matériels et même
compartiment à piles et sur la
personnels. L'horloge murale n'est
pas un jouet pour enfant.
pile elle­même sont propres et
intacts. Nettoyez­la au besoin.
Le fabricant ou commerçant
− Les piles doivent uniquement
décline toute responsabilité pour
être insérées ou remplacées
des dommages survenus par
par des adultes.
une utilisation non conforme ou
− Enlevez la pile avant d'éliminer
contraire à l'usage prévu.
l'horloge murale.
Consignes de sécurité
Déballer
Lisez attention ce mode d'emploi
1. Retirez l'horloge murale de
avec toute utilisation de l'horloge
l'emballage et contrôlez si
murale. Conservez le mode d'emploi
pour une consultation ultérieure.
l'horloge murale ou des pièces
de rechange présentent des
dommages. Si c'est le cas,
AVERTISSEMENT!
n'utilisez pas l'horloge murale.
Adressez­vous au fabricant à
Risque de blessure!
l'aide de l'adresse de service in­
Une utilisation incorrecte peut
diquée sur la carte de garantie.
provoquer des blessures.
2. Assurez­vous que la livraison
− Ne laissez pas les enfants jouer
est complète.
avec le film d'emballage. Ils
Infos sur les signaux
peuvent se prendre dedans
et s'étouffer en jouant avec
horaires
celui­ci.
− Cette horloge murale peut
L'horloge murale est une horloge
être utilisée par des enfants
radioguidée qui reçoit des signaux
à partir de huit ans, ainsi que
horaires par un émetteur à ondes
longues dans votre pays. Si
par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
l'horloge murale se trouve dans la
AVIS!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEMPRE RIS AL 501

  • Seite 1 Suche nach dem der Wanduhr gelangen. − Wenn Sie die Wanduhr über inaccessible pour les enfants et RIS AL 501 / RIS AL 507 / RIS AL 301 / pièces de l’appareil DCF­Funksignal. les animaux. einen längeren Zeitraum nicht...
  • Seite 2 Internet en fonction de votre tarif. si ritiene che sia stata ingerita una Dopo 7 secondi senza premere il Modello: RIS AL 501 / Si vous entreposez l’horloge mu­ et des minutes sont placées sur batteria, consultate immediata­ tasto SET, l’orologio da parete esce RIS AL 507 / rale sur une période prolongée et...

Diese Anleitung auch für:

Ris al 507Ris gl 709Ris al 301Ris gl 710