Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PuraVida 15270 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
PuraVida
15270XXX
PuraVida
15074XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida 15270 Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje PuraVida SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 15270XXX LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den (nicht im Lieferumfang enthalten) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Montageschlüssel nien sind einzuhalten. #58085000 (siehe Seite 31) • 15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch Installationskitt (siehe Seite 32) einen Standard Luftsprudler 95928000 ersetzt werden. Bedienung (siehe Seite 36) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem längeren Stagnationszeiten den ersten Ablaufventil ist nicht zulässig. halben Liter nicht als Trinkwasser zu • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Reinigung (siehe Seite 34) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Prüfzeichen (siehe Seite 35) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Seite 3: Informations Techniques

    • 15074XXX: Au cas où de l'eau s'écoulerait en #58085000 (voir pages 31) direction de la fixation sur le robinet, remplacer l'ouverture de jet par un aérateur standard Mastic d'installation (voir pages 32) 95928000. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins Instructions de service auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres (voir pages 36) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le premier demi-litre le matin ou après une débit d'eau doit être plus important, il est possible période de stagnation prolongée. d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Nettoyage (voir pages 34) Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Classification acoustique et (limiteur de débit) débit (voir pages 35)
  • Seite 4: Installation Instructions

    • The plumbing codes applicable in the respective (order as an extra) countries must be observed. • 15074XXX: If the water is flowing along the fixture in the direction of the shaft, the spray former must be special tool #58085000 (see page 31) replaced with a standard air bubbler 95928000. • The drain valve must only be used as intended. It is not Installation putty (see page 32) allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Operation (see page 36) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Hansgrohe recommends not to use as removed. drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged Technical Data period of non-use. This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Cleaning (see page 34) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Seite 5 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali chiave per montaggio vigenti nel rispettivo paese. #58085000 (vedi pagg. 31) • 15074XXX: Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di aerazione standard 95928000, nel caso Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) che sul valvolame in direzione del braccio scorre dell'acqua. Procedura (vedi pagg. 36) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel utilizzare il primo mezzo litro come acqua caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il potabile. EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Pulitura (vedi pagg. 34) Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Segno di verifica (vedi pagg. 35)
  • Seite 6 (no incluido en el suministro) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • 15074XXX: En caso de que fluya agua en el grifo en Llave de montaje dirección a la cánula, el formador de chorro debe #58085000 (ver página 31) sustituirse con un perlator estándar 95928000. Masilla (ver página 32) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 36) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede Hansgrohe recomienda no utilizar el primer quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® medio litro como agua potable por las detrás del aireador. mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Limpiar (ver página 34) (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio:...
  • Seite 7 Toebehoren gespoeld en gecontroleerd worden volgens de (behoort niet tot het leveringspakket) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. montagesleutel #58085000 (zie blz. 31) • 15074XXX: Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen worden door een standaard perlator Kit (zie blz. 32) 95928000. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 36) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Hansgrohe raadt aan om 's morgens na toegestaan. langere stagnatietijden de eerste halve liter • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of niet als dinkwater te gebruiken. wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Reinigen (zie blz. 34) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® Keurmerk (zie blz. 35) stroombegrenzer) Werkdruk: max.
  • Seite 8 Specialtilbehør kontrolleres iht. de gældende standarder. (ikke med i leveringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • 15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i retning Monteringsnøgle #58085000 (se s. 31) af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator kpl. 95928000. Kitt (se s. 32) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 36) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Hansgrohe anbefaler at den første halve liter EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® om morgenen eller efter længere stagne- sidder i perlatoren, fjernes. ringstider ikke anvendes som drikkevand. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® Rengøring (se s. 34) nemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Godkendelse (se s. 35)
  • Seite 9 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Chave especial países devem ser respeitadas. #58085000 (ver página 31) • 15074XXX: No caso de a água escorrer da torneira em direcção ao cano, é necessário substituir o Mástique (ver página 32) moldador do jacto por uma misturadora padrão 95928000. Funcionamento (ver página 36) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixa- A Hansgrohe recomenda a não utilização ção de outros objetos na válvula de escoamento do primeiro meio litro de água, de manhã como, por exemplo, uma semicoluna. ou após longas paragens, para fins de • Em caso de problemas com o esquentador de água consumo. ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás do ® Limpeza (ver página 34) emulsor. Dados Técnicos Marca de controlo Misturadoras produzidas em série com (ver página 35)
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Klucz montażowy • 15074XXX: W przypadku, gdy woda w armaturze #58085000 (patrz strona 31) płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy zastąpić standardowym napowietrzaczem Kit instalatorski (patrz strona 32) 95928000. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Obsługa (patrz strona 36) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Hansgrohe zaleca, by z rana lub po niedozwolone. dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze • W przypadku problemów z przepływowymi pół litra wody nie używać jako wody pitnej. podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- Czyszczenie (patrz strona 34) trzaczem. Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 35) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ®...
  • Seite 11 Zvláštní příslušenství nuty a otestovány podle platných norem. (není součástí dodávky) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • 15074XXX: V případě, že voda proudí po armatuře montážní klíč #58085000 (viz strana 31) směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen standardním perlátorem 95928000. Instalační kit (viz strana 32) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle urče- ní. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Ovládání (viz strana 36) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Hansgrohe doporučuje ráno nebo po EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® delších přestávkách nepoužívat prvního půl perlátorem. litru jako pitnou vodu. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením Čištění (viz strana 34) EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební...
  • Seite 12 Zvláštne príslušenstvo igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. (nie je súčasťou dodávky) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • 15074XXX: V prípade, že voda prúdi po armatúre montážny kľúč #58085000 (viď strana 31) smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený štandardným perlátorom 95928000. Inštalačná súprava (viď strana 32) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je Obsluha (viď strana 36) prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® vody ako pitnú vodu. je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Čistenie (viď strana 34) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Osvedčenie o skúške...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 37) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 37) 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和  ® 无 EcoSmart 检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 38) • 15074XXX: 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必须 用一个标准喷气器 95928000 替换喷射成型 选装附件 (不在供货范围内) 器。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 专用工具 #58085000 (参见第页 31) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 水管胶泥 (参见第页 32) 技术参数 本龙头配有...
  • Seite 14: Специальные При- Надлежности

    Специальные при- повреждения при перевозке или повреждения надлежности поверхностей не принимаются. (не включено в объем поставки!) • Трубы и арматура должны быть установлены, Монтажный ключ промыты и проверены в соответствии с действую- #58085000 (см. стр. 31) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтаж подводки (см. стр. 32) действующие в соответствующих странах. • 15074XXX: Если в рукоятке арматуры имеется Эксплуатация (см. стр. 36) утечка, то формирователь струи следует заменить на стандартный воздушный рассекатель Hansgrohe рекомендует по утрам либо 95928000. после длительного перерыва в использова- • Спускной клапан разрешается использовать только нии не использовать первые поллитра в предусмотренных целях. На спускном клапане воды для питья. запрещается закреплять другие предметы, напри- мер, полуколонну. Очистка (см. стр. 34) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Знак технического контроля который установлен за воздушным рассекателем. (см. стр. 35) Технические...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    (a szállítási egység nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • 15074XXX: Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, Szerelőkulcs akkor a vízsugár átalakító fejet 95928000 sz. #58085000 (lásd a oldalon 31) standard légkeverésesre kell cserélni. szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. Használat (lásd a oldalon 36) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® állási idő után az első fél liter vizet ne perlátor mögül. használja ivóvízként. Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva Tisztítás (lásd a oldalon 34) EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Vizsgajel (lásd a oldalon 35)
  • Seite 16 Erityisvaruste • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä (ei kuulu toimitukseen) asennusohjeita. • 15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava Asennusavain #58085000 (katso sivu 31) vakiomalliseen poresuuttimeen 95928000. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Asennussarja (katso sivu 32) Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Käyttö (katso sivu 36) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä ® (virtauksenrajoitin) poistaa. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Tekniset tiedot käytetty pitkään aikaan. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Puhdistus (katso sivu 34) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa...
  • Seite 17 (medföljer ej leveransen) följas. • 15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard Monteringsnyckel perlator 95928000 #58085000 (se sidan 31) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Installationskitt (se sidan 32) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hantering (se sidan 36) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på Tekniska data morgonen eller efter längre perioder utan Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- användning. ® kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rengöring (se sidan 34) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 31) standartiniu oro pūtikliu 95928000. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Montavimo rinkinys (žr. psl. 32) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Eksploatacija (žr. psl. 36) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto Naudojant po ilgesnės pertraukos, ® ribotuvą). „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) Valymas (žr. psl. 34) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 35) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Seite 19 (Nije sadržano u isporuci!) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče u ključ za montažu smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti #58085000 (pogledaj stranicu 31) standardnim aeratorom 95928000. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Čišćenje (pogledaj stranicu 34) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü (Teslimat kapsamına dahil değildir) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Montaj anahtarı • 15074XXX: Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde #58085000 (bakınız sayfa 31) akması durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 95928000 ile değiştirilme- Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) lidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- Kullanımı (bakınız sayfa 36) lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu problemler söz konusu ise veya akan su miktarının olarak kullanılmamasını önerir. daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. Temizleme (bakınız sayfa 34) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® Kontrol işareti (bakınız sayfa 35) birlikte seri olarak İşletme basıncı:...
  • Seite 21: Descrierea Simbolurilor

    • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • 15074XXX: În cazul în care apa din armătură curge în Cheie pentru montare direcţia tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un #58085000 (vezi pag. 31) aerator standard 95928000. Chit de instalare (vezi pag. 32) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Utilizare (vezi pag. 36) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® după perioade mai lungi de pauză să nu în spatele suflătorului de aer. folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® Curăţare (vezi pag. 34) (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Seite 22 νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Kλειδί συναρμολόγησης ισχύουν σε κάθε κράτος. #58085000 (βλ. Σελίδα 31) • 15074XXX: Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω στη βάση της μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) εξάρτημα διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα αναμικτήρα 95928000. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να δεν επιτρέπεται. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα σαν πόσιμο. ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 34) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 35) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • 15074XXX: V primeru, da voda na armaturi teče v Montažni ključ smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z #58085000 (glejte stran 31) zračno žvrkljo Standart 95928000. Komplet za montažo (glejte stran 32) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Upravljanje (glejte stran 36) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. daljšem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Čiščenje (glejte stran 34) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa...
  • Seite 24 • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb (ei sisaldu komplektis) järgida. • 15074XXX: Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori Montaaživõti #58085000 (vt lk 31) 95928000 vastu. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Paigalduskomplekt (vt lk 32) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Kasutamine (vt lk 36) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest ® poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Tehnilised andmed seisakuaega joogiveena. Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Puhastamine (vt lk 34) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kontrollsertifikaat (vt lk 35) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C...
  • Seite 25 (komplektā netiek piegādāts) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Montāžas atslēga • 15074XXX: Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek #58085000 (skat. lpp. 31) roktura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru "Standart 95928000". Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Lietošana (skat. lpp. 36) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. dzeršanai. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Tīrīšana (skat. lpp. 34) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 35)
  • Seite 26 (Nije sadržano u isporuci) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče prema ključ za montažu telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti #58085000 (vidi stranu 31) standardnim aeratorom 95928000. Instalaterski komplet (vidi stranu 32) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Rukovanje (vidi stranu 36) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne aeratora, može da se ukloni. koristite za piće. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen Čišćenje (vidi stranu 34) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 27 • 15074XXX: I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en Montasjenøkkel #58085000 (se side 31) standard luftsprudler 95928000. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Installasjonskitt (se side 32) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Betjening (se side 36) eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Rengjøring (se side 34) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Prøvemerke (se side 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C...
  • Seite 28: Специални Принадлежности

    валидните норми. ка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Монтажен ключ • 15074XXX: В случай, че водата тече по арматурата #58085000 (вижте стр. 31) в посока към шийката, приспособлението за оформяне на струята трябва да се смени със Инсталационен кит (вижте стр. 32) стандартен аератор 95928000. • Използването на клапана за отвеждане е позволе- Обслужване (вижте стр. 36) но само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на Hansgrohe препоръчва, сутрин и след полуколона към клапана за отвеждане. по-продължително спиране първият • При проблеми с проточния нагревател или когато половин литър да не се използва като желаете по-голяма пропускателна способност на питейна вода. водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Почистване (вижте стр. 34) Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с Контролен знак (вижте стр. 35) EcoSmart (ограничител...
  • Seite 29 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • 15074XXX: Në rast se uji qarkullon në grupin e Çelësi i montimit drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të #58085000 (shih faqen 31) zëvendësohet me një kufizues standard për qarkullimin 95928000. Stuko për instalim (shih faqen 32) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Përdorimi (shih faqen 36) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë mos të pihet EcoSmart ® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Pastrimi (shih faqen 34) Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Seite 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬ ‫في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫(محدد تدفق المياه) الموجود خلف تجهيزة‬ ® EcoSmart ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬...
  • Seite 31 Montage (3 Nm) SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) 58085000 (max. Montageschlüssel 7 Nm)
  • Seite 32 Montage 58085000 (max. 7 Nm) Installationskitt (50 Ncm)
  • Seite 33 Montage > 2 min...
  • Seite 34 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Seite 35 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW KIWA WRAS 15074XXX P-IX 19313/IO 04/00063 1391 15270XXX P-IX 19313/IO CL0393 15074XXX 1.42⁄18815 15270XXX DIN 4109 P-IX 19313/IO...
  • Seite 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Seite 37 Maße PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX 94139000 94139007 Durchflussdiagramm PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX EcoSmart ® EcoSmart ®...
  • Seite 38 Serviceteile 98164000 98164000 95288000 95288000 (33x1,5) (33x1,5) 95287000 95287000 SW 27 mm SW 27 mm 98433000 98433000 (30x1,5) (30x1,5) 97157000 97157000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 95169000 (21,95x1,78) 96783000 96783000 EcoSmart® 96657000 98147000 EcoSmart® (26x2) 98147000 95289000 95289000 SW 2 mm (26x2) SW 2 mm 96657000 97362000 95268000 95290000 95267000 95282000 13961000...
  • Seite 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Puravida15074 serie

Inhaltsverzeichnis