Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pioneer SGY-PM900H79 Benutzerhandbuch

Pedaling monitor sensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SGY-PM900H79:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installation Manual
Pedaling Monitor Sensor
SGY-PM900H79
Please read the Important Information for the User in the product
box for product warnings and other important safety information.
EN
DE
FR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer SGY-PM900H79

  • Seite 1 Installation Manual Pedaling Monitor Sensor SGY-PM900H79 Please read the Important Information for the User in the product box for product warnings and other important safety information.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Troubleshooting Features ..............3 Troubleshooting ............47 Manuals ................3 Error codes ..............53 Compatibility .............. 4 Repairing and Replacing the Sensor ....... 54 Procedure for Repair and Replacement ......54 Getting Ready Removing the Entire Sensor ..........55 Replacing the Rubber Gaskets ....... 57 Product Configuration ..........
  • Seite 3: Features

    Explains how to pair the product with the Cyclocomputer and calibrate the sensors. • Installation Manual: [For American Users] http://www.pioneerelectronics.com [For Canadian Users] http://www.pioneerelectronics.ca [For European Users] http://www.pioneer.eu Explains details about handling methods. The product installation methods (for dealers) are also described as references.
  • Seite 4: Compatibility

    * SHIMANO SM-BB9000 is not compatible. When you use the following bottom brackets, you need the special optional parts (sold separately). Bottom bracket Names of products Remarks BB86 Pioneer SGY-BB86 Attaches directly to magnet ring and optional parts (sold separately). SGY-BB86C BB30 Pioneer...
  • Seite 5: Product Configuration

    Product Configuration Accessories This product contains the following parts. Pedaling monitor sensor (right side) Right transmitter Junction cable Strain gauge unit Junction box Pedaling monitor sensor part (right side) × 1 Strain gauge unit cover (right side) × 1 Junction cable guide × 1 Pedaling monitor sensor (left side) Left transmitter Strain gauge unit...
  • Seite 6: Before Starting Installation

    Before Starting Installation Installing, pairing, and calibrating the product requires specialized techniques and tools. Ask the shop where you bought the product to install, pair, and calibrate it. Installation Procedure The product is installed in the order shown here. the tools you are using (page 7) Checking operation of the sensors (page 8) Setting up the pressure bonding tool (page 9) Placing the bicycle in a secure work position (page 10)
  • Seite 7: Checking The Tools You Are Using

    Checking the Tools You are Using The following tools are necessary for installation, calibration, and repairs. Make sure that you have the tools you need before you start working. • „ Caulking gun for adhesive for covers (1) Installation • Double-sided tape for sensor guide (thin) (1) [*] •...
  • Seite 8: Checking Operation Of The Sensors

    Checking Operation of the Sensors Before installing the sensors, confirm that they operate correctly. Use a Philip’s screwdriver to loosen the screws and remove the left and right transmitter covers. Left side(screws: 4 x) Right side(screws: 3 x) Remove the batteries if there are in the left and right transmitter. Check that the mode switches are in pedaling mode.
  • Seite 9: Setting Up The Pressure Bonding Tool

    Setting up the Pressure Bonding Tool Mount the pressure bonding tool on the table, turn the knob counterclockwise to raise the pressure bonding surface to the top. • When you mount the pressure bonding tools on the edge of the table, separate them by about 30 centimeters. Insert the adapter so the arrow points to the right and use a clamp to fix it in position.
  • Seite 10: Placing The Bicycle In A Secure Work Position / Removing Crank Set

    Placing the Bicycle in a Secure Work Position / Removing Crank Set Placing the Bicycle in a Secure Work Position Place the bicycle in a level location, such as in a repair stand or indoor trainer. Be sure to secure it so that it will not fall while you are working. Removing Crank Set Remove the crank set from the bicycle and then remove the chainrings from the crank set.
  • Seite 11: Cleaning The Crank

    Cleaning the Crank Clean all oil and dirt from the left and right cranks. Use rags, with solvent (such as acetone) that will not damage the cranks, to clean the part of the cranks shown in the diagram, and continue cleaning until no dirt is left on the rag after wiping the crank. If the dirt is ingrained, clean it until it is smooth when you rub your finger on it.
  • Seite 12: Checking The Position To Mount The Sensor

    Checking the Position to Mount the Sensor Set the sensor guides for the left and right cranks, make sure the cranks are not scratched. Right Side Insert the right sensor guide into the guide base. • Confirm there are no foreign objects on the surface of the sensor guide. Insert the right crank into the guide base.
  • Seite 13: Left Side

    Checking the Position to Mount the Sensor Left Side Insert the left sensor guide and the boss for left crank into the guide base. • Confirm there are no foreign objects on the surface of the sensor guide. Confirm that the left crank’s stopper plate has been removed. Insert the left crank into the guide base.
  • Seite 14: Setting The Sensors

    Setting the Sensors Cut off two 5-mm pieces of double-sided tape for the sensor guide, stick it to the left and right sensor guides in the position shown in the diagram and remove the non-adhesive backing paper with tweezers. Insert the sensors into the left and right sensor guides. Press on the strain gauge unit, press from above the position you stuck on the double-sided tape.
  • Seite 15: Attaching The Sensors

    Attaching the Sensors Applying the Adhesive Apply the adhesive for the sensor to the strain gauge unit. • This work should be done indoors in an ambient temperature of 20 to 35°C. • The adhesive starts to harden after 20 minutes. You must apply the adhesive and finish the bonding process within 20 minutes of dispensing the adhesive.
  • Seite 16: Pressure Bonding The Sensors

    Attaching the Sensors Apply the adhesive to the left and right strain gauge units in the areas within the dotted lines (diagram below). Use the spatula to apply the adhesive within the area indicated by the dotted line, being careful to stay within the dotted lines.
  • Seite 17 Attaching the Sensors Use your fingers to press down on the strain gauge unit’s perimeter (diagram below) and the left-side transmitter. Remove the left sensor guide and the boss for the left crank from the guide base. Insert the right sensor guide into the guide base. See page 12 for the procedure.
  • Seite 18 Attaching the Sensors Remove the right sensor guide from the guide base. Insert the right and left cranks into the pressure bonding tool you procured as noted in “Setting up the pressure bonding tool” (page 9). Align the end of the pressure bonding tool and the line on top of the strain gauge unit, as shown in the diagram. Turn the knob on the pressure bonding tool clockwise.
  • Seite 19: Attaching The Strain Gauge Unit Cover

    Attaching the Sensors Attaching the Strain Gauge Unit Cover Mount the strain gauge unit covers on the right and left cranks. Left side Right side Apply masking tape to the crank along the edge of the strain gauge unit covers. Left side Right side Remove the strain gauge unit covers.
  • Seite 20 Attaching the Sensors Dispense about 1 cm of adhesive for the covers onto the palette. Apply the adhesive for the cover in the positions (in the diagram below) within the dotted lines on the strain gauge unit cover. Left side Right side Align the strain gauge unit’s cover (right) with the grooves on the junction box to attach it.
  • Seite 21 Attaching the Sensors Apply 2 pieces of masking tape in the positions (in the diagram below) within the dotted lines on the strain gauge unit cover (right side). The adhesive for the cover hardens in about 3 hours. Do not disturb it for at least 3 hours, and then remove the masking tape.
  • Seite 22: Assembling The Chainring

    Assembling the Chainring • Refer to the documentation for your crank set regarding how to assemble the chainrings. Install the outer chainring to the spider arm. • Attach it so the right transmitter is on the outer side of the outer chainring. Do it so the right transmitter is not on the inner side of the outer chainring.
  • Seite 23: Tying Down The Right Transmitter

    Tying Down the Right Transmitter Use the cable ties (provided) to fasten the transmitter to the crank set. There are two places to thread the cable ties. • The cable ties provided are for mounting the right transmitter. Use the new cable ties provided if you replace the chain ring. •...
  • Seite 24 Tying Down the Right Transmitter Wrap the cable tie around the other arm in the same way and tighten it. Press on the right transmitter so it does not rattle and tighten the two cable ties with the needle nose pliers.
  • Seite 25: Installing The Junction Cable Guide

    Installing the Junction Cable Guide Attach the junction cable guide to the right-side transmitter. • The positions of the screw holes for fastening the junction cable guide are different for standard cranks and compact cranks. This procedure uses a compact crank set for the explanation. Compact crank set Standard crank set Put the junction cable into the junction cable guide and install it within the inner ring.
  • Seite 26: Installing The Magnet Rings

    Installing the Magnet Rings Attach the magnet rings to the left and right sides of the bottom bracket (BB). The installation method is different depending on the bottom bracket. For Hollowtech II Uses magnet ring attachment provided with the product. Clean the area around the bottom bracket and confirm that the bottom bracket is tight.
  • Seite 27 Installing the Magnet Rings Press until the outer surface of the magnet ring (surface with markings) and the surface of the BB are in the same position. Use a level as you rotate the magnet rings to adjust them so they are level and the air bubble is centered. Use a 2-mm hex wrench to tighten the screws (3) evenly.
  • Seite 28: For Bb86, Bb30, And Pf30

    Installing the Magnet Rings For BB86, BB30, and PF30 The magnet rings are attached to an optional specialized bottom bracket (sold separately). If the existing BB86, BB30, or PF30 is installed, remove it. Refer to the documentation of the bottom bracket for the removal procedure. Press fit the optional specialized bottom bracket, and clean the surface of the bottom bracket on which the magnet rings are installed.
  • Seite 29: Installing The Crank Set

    Installing the Crank Set Install the crank set on the bicycle. Refer to the documentation for the crank set regarding how to install it.
  • Seite 30: Checking Operation Of The Magnet Rings

    Checking Operation of the Magnet Rings Confirm that the magnet rings are operating correctly. Set the operating mode of the pedaling monitor sensor to “Pedaling mode” and then install the batteries. Make sure that the green LED lights for 10 seconds. •...
  • Seite 31: Before Pairing And Calibrating

    Before Pairing and Calibrating This section describes how to pair and calibrate the pedaling monitor sensor that is installed on the bicycle to the Cyclocomputer SGX-CA900. • See the User’s Manual or the User’s Guide (online manual) of the Cyclocomputer SGX-CA900 regarding how to operate it. Pairing and Calibrating Procedure Use the following procedure to pair and calibrate the product.
  • Seite 32: Pairing The Pedaling Monitor Sensor

    Pairing the Pedaling Monitor Sensor This section describes how to pair the pedaling monitor sensor to the Cyclocomputer SGX-CA900. It is necessary to pair the sensors on both the left and right sides. The right-side pedaling monitor sensor is used as an example in this description.
  • Seite 33 Pairing the Pedaling Monitor Sensor Tap [Device Type] and then [Pedaling Monitor R]. A list appears when you tap [Device Type]. Scroll down the list and then tap [Pedaling Monitor R]. • For the left pedaling monitor sensor, press [Pedaling Monitor L]. Tap [Search].
  • Seite 34: Specifying The Device Number To Pair It

    Pairing the Pedaling Monitor Sensor Specifying the Device Number to Pair it To specify the device number of the sensor, do the following procedure before searching for the sensor. Check [Specified Search] in the sensor’s pairing menu. [Device Number] appears on the pairing menu. Tap [Device Number].
  • Seite 35: Checking Device Numbers

    Pairing the Pedaling Monitor Sensor Checking Device Numbers Device numbers are used when you specify the sensor’s device number to pair it to the Cyclocomputer. The device numbers are printed inside of the transmitters’ covers. Left transmitter Right transmitter Device number...
  • Seite 36: Calibration Preparations

    Calibration Preparations To do the calibration correctly, put a load on the left side crank arm and twist the point where the sensor and the crank are in contact. • This procedure is only necessary for the left side crank arm. Do this procedure before calibrating if you are using the power meter mode also.
  • Seite 37: Calibration

    Calibration This section describes calibrating (calibrating for the zero point for higher precision) while there is a load on the pedals and while there is no load on the pedals. It is necessary to calibrate the sensors on both the left and right sides. The right-side pedaling monitor sensor is used as an example in this description.
  • Seite 38 Calibration Use double-sided tape to attach a spirit level to the center of the spider arm. Attach it so the air bubble is in the center of the level. • Attach the spirit level near the crank shaft to calibrate the left side. Remove the calibration weight.
  • Seite 39: Setting The Crank Length And Calibrating Weight

    Calibration Tap [Start Calibration]. The calibration starts. If the calibration is successful, “Success” appears in [Result]. It may take a up to 1 minute for the calibration. If “Failure” appears, the batteries may be dead or the sensors may have malfunctioned. See Troubleshooting (page 47). Next, input the mass of the calibration weight and the crank length in the Cyclocomputer SGX-CA900 to calibrate the pedal under load.
  • Seite 40 Calibration Tap [Send Crank Length] to send the length of the crank to the pedaling monitor sensors. If the transmission is finished, “Done” appears in [Status] and “Success” appears in [Result]. Press the (BACK) button to return to the previous screen and then tap [Weight for Calibration]. Enter the mass of the weight and tap [Done].
  • Seite 41: Calibrating With A Load On The Pedals

    Calibration Calibrating with a Load on the Pedals Measure the distance from the face of the crank arm to the center of the pedal to be used with the system. Screw the “R” end of the calibration pedal bolt into the pedal hole of the crank, adjust so length from the surface of the crank to the outer groove is the length measured in step 1.
  • Seite 42 Calibration Point the crank arm forward, rotate the rear wheel so the spirit level is horizontal and use the rear brake to lock the rear wheel in place. • The calibration weight may fall off causing injury if the rear brake is released too quickly or if the calibration pedal bolt is not screwed in completely.
  • Seite 43 Calibration Point the crank arm down and adjust the angle so the level indicates it is perpendicular. In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Radial)] in order. Tap [Start Calibration]. The calibration starts. If the calibration is successful, “Success” appears in [Result]. It may take a up to 1 minute for the calibration.
  • Seite 44: Calibrating The Zero Point

    Calibration Calibrating the Zero Point Point the crank arm down and adjust the angle so the level indicates it is perpendicular. In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Zero)] in order. Tap [Start Calibration]. The calibration starts.
  • Seite 45: Checking The Calibration

    Checking the Calibration Check that the sensors were calibrated correctly. It is necessary to check the calibration of the sensors on both the left and right sides. The right-side pedaling monitor sensor is used as an example in this description. The procedure to check the left side is the same as for the right side. Refer to steps 1 to 3 on page 37 to attach the calibration weight to the pedal and to attach the level to the crank arm.
  • Seite 46 Checking the Calibration Point the crank arm forward, rotate the rear wheel so the spirit level is horizontal and use the rear brake to lock the rear wheel in place. Confirm that the values that appear on the SGX-CA900 Force Preview are within the range shown below. •...
  • Seite 47: Troubleshooting

    Troubleshooting Refer to the following suggestions if you have any problems installing or using the product. If you cannot solve the problem, please contact your dealer or visit our web site. Symptom Cause Solution User Dealer The frame is obstructing the The frame is not supported.
  • Seite 48 Troubleshooting Symptom Cause Solution User Dealer The outer chainring does not The installation has been done Contact your dealer. The gap between the junction box and remount correctly. incorrectly. the outer chainring is too narrow. Refer to the documentation for the crank set when assembling the chain ring, and install it so the spider arm does not contact the junction box.
  • Seite 49 Troubleshooting Symptom Cause Solution User Dealer The magnetic field of the The pedaling monitor Contact your dealer. Replace them with new magnet rings. sensor cannot pair to the magnet rings is weakening. Please visit our website. Cyclocomputer. The magnet ring attachments Contact your dealer.
  • Seite 50 Troubleshooting Symptom Cause Solution User Dealer The zero point calibration was Correctly calibrate the zero point. The value in the force preview Contact your dealer. after calibrating under load is not done correctly. Or, the zero point is incorrect. not within the range of ±3 N of the confirmation number of Calibrate a high accuracy zero point Do both calibrations (tangential...
  • Seite 51 Troubleshooting Symptom Cause Solution User Dealer The vector data does not The sensor and Cyclocomputer The sensor information may not be received correctly, depending on the radio wave environment. Confirm it in a location that has a good radio wave update every few seconds.
  • Seite 52 Troubleshooting Symptom Cause Solution User Dealer When the transmitter’s cover The rubber gasket in the We recommend periodically replacing Replace the rubber gaskets. (page 57) was installed the seal was transmitter is deteriorating. the rubber gaskets inside the If replacements are needed, please weak.
  • Seite 53: Error Codes

    Troubleshooting Error codes An error code is displayed if an error occurs while setting the crank length or doing calibrations. Code Description of error Data (radial) Data (tangential) Parameter deviation (mass of load is 0) Insufficient battery power Failed to calibrate zero point (tangential and radial) 1: Error 1: Error 0: Normal...
  • Seite 54: Repairing And Replacing The Sensor

    Repairing and Replacing the Sensor • You cannot reuse a strain gauge unit that has been removed. Procedure for Repair and Replacement • See “Getting Ready” (page 5) before starting work. Remove the crank set from the bicycle. Refer to the documentation for the crank set regarding how to remove it. Cut off the cable ties with the snips, and remove them.
  • Seite 55: Removing The Entire Sensor

    Repairing and Replacing the Sensor Removing the Entire Sensor Left sensor: Insert the spatula into the position shown in the diagram, lift up the transmitter and pull it off the crank. At this time, remove only the transmitter. Do not remove the strain gauge unit. •...
  • Seite 56 Repairing and Replacing the Sensor Use a utility cutter or razor blade to remove any residual double-sided tape and debris from the crank and strain gauge unit. • Be careful that you do not scratch the crank. Use rags with solvent (such as acetone) that will not damage the cranks to clean off any remaining dirt or other debris.
  • Seite 57: Replacing The Rubber Gaskets

    Replacing the Rubber Gaskets This section describes how to replace the rubber gaskets inside the transmitters of the sensors. Remove the sensor’s transmitter’s cover. See “Checking Operation of the Sensors” (page 8). Gently pinch the gasket with the tweezers and lift up to remove it. Left side Right side •...
  • Seite 58: Care, Maintenance, And Storage

    Care, Maintenance, and Storage • Use a soft dry cloth or a cloth that has been dampened and wrung out to wipe dirt from the left and right transmitters, the strain gauge unit covers, the magnet ring, and other accessories. •...
  • Seite 59: Specifications

    Specifications Weight: 72 g Dimensions: Pedaling monitor sensor (right side): • Right transmitter: 60.7 mm(W) × 46.9 mm(H) × 20.1 mm(D) • Junction box, Strain gauge unit cover: 63.2 mm(W) × 36.8 mm(H) × 9.9mm(D) Pedaling monitor sensor (left side): 100.0 mm(W) ×...
  • Seite 60 Inhalt Einführung Überprüfen der Kalibrierung ........103 Fehlersuche Funktionen ............... 61 Handbücher ..............61 Fehlersuche ............105 Kompatibilität ............62 Fehlercodes ..............111 Vorbereitung Reparieren und Austauschen des Sensors ....112 Reparatur- und Austauschverfahren ......112 Konfigurierung des Produkts ........63 Entfernen des gesamten Sensors ........ 113 Zubehör ................63 Austauschen der Gummidichtung ......115 Vor der Montage ............
  • Seite 61: Funktionen

    Die Dokumentation des Produkts besteht aus diesem Benutzerhandbuch und einem Installationshandbuch. • Benutzerhandbuch: Erläutert die Kopplung des Produkts mit dem Cyclocomputer und die Kalibrierung der Sensoren. • Installationshandbuch: http://www.pioneer.eu Erläutert die Handhabung im Detail. Die Installationsmöglichkeiten für die Produkte werden (für Händler) zu Referenzzwecken ebenfalls beschrieben.
  • Seite 62: Kompatibilität

    SM-BB6700 * * SHIMANO SM-BB9000 ist nicht kompatibel. Bei Verwendung der folgenden Innenlager wird das angegebene optionale Zubehör benötigt (separat erhältlich). Innenlager Produktbezeichnungen Bemerkungen Pioneer SGY-BB86 und Direkte Anbringung an Magnetring und optionalem Zubehör (separat BB86 SGY-BB86C erhältlich). Pioneer SGY-BB30 und...
  • Seite 63: Konfigurierung Des Produkts

    Konfigurierung des Produkts Zubehör Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten: Pedalsensor (rechts) Rechter Sender Verbindungskabel Dehnungsmessstreifenmodul Verbindungsmodul Pedalsensorbaugruppe (rechts) × 1 Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul (rechts) × 1 Verbindungskabelführung × 1 Pedalsensor (links) Linker Sender Dehnmessstreifeneinheit Pedalsensoreinheit (links) × 1 Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul (links) ×...
  • Seite 64: Vor Der Montage

    Vor der Montage Für den Einbau, die Kopplung und die Kalibrierung des Produkts sind spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich. Lassen Sie den Einbau, die Kopplung und die Kalibrierung von dem Händler durchführen, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Montageverfahren Das Produkt muss in der hier angezeigten Reihenfolge montiert werden.
  • Seite 65: Überprüfen Der Zu Verwendenden Werkzeuge

    Überprüfen der zu verwendenden Werkzeuge Die folgenden Werkzeuge sind für die Montage, Kalibrierung und Reparatur erforderlich. Stellen Sie sicher, dass alle notwendigen Werkzeuge vor dem Beginn der Arbeiten vorliegen. • Auspresspistole für den Klebstoff für die Abdeckungen (1) „ Montage •...
  • Seite 66: Überprüfen Des Sensorbetriebs

    Überprüfen des Sensorbetriebs Bestätigen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb der Sensoren, bevor Sie sie montieren. Lockern Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben und nehmen Sie die Abdeckungen des linken und rechten Sensors ab. Linke Seite (Schrauben: 4x) Rechte Seite (Schrauben: 3x) Entnehmen Sie die Batterien, wenn sie sich im linken und rechten Sender befinden.
  • Seite 67: Einrichten Des Verbundwerkzeugs

    Einrichten des Verbundwerkzeugs Befestigen Sie das Verbundwerkzeug auf dem Tisch und drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Verbundoberfläche vollständig zu heben. • Wenn Sie die Verbundwerkzeuge am Tischrand befestigen, lassen Sie einen Abstand von ca. 30 cm. Setzen Sie den Adapter so ein, dass der Pfeil nach rechts zeigt und fixieren Sie ihn mit einer Klemme.
  • Seite 68: Positionieren Des Fahrrads In Eine Sichere Arbeitsposition / Entfernen Der Kurbelgarnitur

    Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition / Entfernen der Kurbelgarnitur Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition Bringen Sie das Fahrrad in eine waagerechte Position wie in einer Reparaturhaltung oder einem Heimtrainer. Befestigen Sie es auf sichere Weise, damit es während der Arbeiten nicht herunterfällt. Entfernen der Kurbelgarnitur Entnehmen Sie die Kurbelgarnitur vom Fahrrad und entfernen Sie dann die Kettenblätter von der Kurbelgarnitur.
  • Seite 69: Reinigen Der Kurbel

    Reinigen der Kurbel Entfernen Sie jegliches Öl und Schmutz von der linken und rechten Kurbel. Verwenden Sie Lappen mit Lösungsmittel (wie Aceton), welches die Kurbeln nicht beschädigt, um den in der Abbildung dargestellten Kurbelbereich zu reinigen. Fahren Sie mit der Reinigung fort, bis beim Abwischen der Kurbel kein Schmutz mehr auf dem Lappen verbleibt.
  • Seite 70: Befestigungsposition Für Den Sensor Überprüfen

    Befestigungsposition für den Sensor überprüfen Stellen Sie die Sensorführungen für die linken und rechten Kurbeln ein und achten Sie darauf, dass die Kurbeln nicht zerkratzt werden. Rechte Seite Setzen Sie die rechte Sensorführung in die Führungsbasis ein. • Überprüfen Sie, dass sich auf der Oberfläche der Sensorführung keine Fremdkörper befinden. Setzen Sie die rechte Kurbel in die Führungsbasis ein.
  • Seite 71: Linke Seite

    Befestigungsposition für den Sensor überprüfen Linke Seite Setzen Sie die linke Sensorführung und die Nabe für die linke Kurbel in die Führungsbasis ein. • Überprüfen Sie, dass sich auf der Oberfläche der Sensorführung keine Fremdkörper befinden. Überprüfen Sie, dass das Anschlagblech der linken Kurbel entfernt wurde. Setzen Sie die linke Kurbel in die Führungsbasis ein.
  • Seite 72: Einstellen Der Sensoren

    Einstellen der Sensoren Schneiden Sie zwei 5-mm-Streifen des doppelseitigen Klebebands für die Sensorführung ab, kleben Sie es an der in der Abbildung gezeigten Stelle an die linke und rechte Sensorführung und ziehen Sie das nicht-klebende Trägerpapier mit einer Pinzette vom Klebeband ab. Setzen Sie die Sensoren in die linken und rechten Sensorführungen ein.
  • Seite 73: Befestigen Der Sensoren

    Befestigen der Sensoren Anbringen des Klebstoffs Bringen Sie den Klebstoff für den Sensor an das Dehnungsmessstreifenmodul an. • Diese Arbeit sollte in einem Raum bei einer Umgebungstemperatur von 20 bis 35 °C vorgenommen werden. • Nach 20 Minuten beginnt der Klebstoff zu härten. Nach dem Herausdrücken des Klebstoffs müssen Sie ihn innerhalb von 20 Minuten auftragen und den Klebevorgang abschließen.
  • Seite 74: Verpressen Der Sensoren Unter Druck

    Befestigen der Sensoren Bringen Sie den Klebstoff auf das linke und rechte Dehnungsmessstreifenmodul in den Bereichen innerhalb der gepunkteten Linien auf (Abbildung siehe unten). Tragen Sie den Klebstoff mithilfe des Spachtels auf den mit der gepunkteten Linie markierten Bereich auf, wobei darauf zu achten ist, dass dieser Bereich nicht überschritten wird.
  • Seite 75 Befestigen der Sensoren Verwenden Sie Ihre Finger und drücken Sie fest auf die Außenkanten des Dehnungsmessstreifenmoduls (siehe Abbildung unten) und dem Sender der linken Seite. Entnehmen Sie die linke Sensorführung und die Nabe für die linke Kurbel aus der Führungsbasis. Setzen Sie die rechte Sensorführung in die Führungsbasis ein.
  • Seite 76 Befestigen der Sensoren Entnehmen Sie die rechte Sensorführung aus der Führungsbasis. Setzen Sie die rechte und linke Kurbel in das Verbundwerkzeug ein, dass Sie wie unter „Einrichten des Verbundwerkzeugs“ (Seite 67) erläutert bereitgestellt haben. Richten Sie das Ende des Verbundwerkzeugs auf die Linie oben am Dehnungsmessstreifenmodul aus, wie in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 77: Befestigen Der Abdeckung Des Dehnungsmessstreifenmoduls

    Befestigen der Sensoren Befestigen der Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls Befestigen Sie die Abdeckungen der Dehnungsmessstreifenmodule an der rechten und linken Kurbel. Linke Seite Rechte Seite Befestigen Sie Klebeband an der Kurbel entlang des Rands der Abdeckung der Dehnungsmessstreifenmodule. Linke Seite Rechte Seite Entfernen Sie die Abdeckungen der Dehnungsmessstreifenmodule.
  • Seite 78 Befestigen der Sensoren Verteilen Sie ca. 1 cm von Klebstoff für die Abdeckungen auf die Palette. Tragen Sie den Klebstoff für die Abdeckung an den (in der folgenden Abbildung dargestellten) Stellen innerhalb der gepunkteten Linien auf der Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul (links) auf. Linke Seite Rechte Seite Richten Sie die Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls (rechts) an den Aussparungen am...
  • Seite 79 Befestigen der Sensoren Befestigen Sie 2 Klebebandstreifen an den (in der folgenden Abbildung dargestellten) Stellen innerhalb der gepunkteten Linien auf der Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul (rechts) auf. Der Klebstoff für die Abdeckung härtet in ca. 3 Stunden. Lassen Sie das Teil für mindestens 3 Stunden ungestört und entfernen Sie anschließend das Klebeband.
  • Seite 80: Zusammenbauen Der Kettenblätter

    Zusammenbauen der Kettenblätter • Entnehmen Sie Details zum Zusammenbauen der Kettenblätter der Dokumentation Ihrer Kurbelgarnitur. Montieren Sie das äußere Kettenblatt am Kurbelarm. • Befestigen Sie es so, dass sich der rechte Sender an der Außenseite des äußeren Kettenblatts befindet. Befestigen Sie es so, dass sich der rechte Sender nicht an der Innenseite des äußeren Kettenblatts befindet. Besondere Vorsicht gilt bei kompakten Kurbeln.
  • Seite 81: Befestigen Des Rechten Senders

    Befestigen des rechten Senders Verwenden Sie die Kabelbinder (mitgeliefert), um den Sender an der Kurbelgarnitur zu befestigen. Es gibt zwei Stellen für die Durchführung der Kabelbinder. • Die mitgelieferten Kabelbinder sind zur Befestigung des rechten Senders vorgesehen. Verwenden Sie die mitgelieferten neuen Kabelbinder, wenn Sie das Kettenblatt wechseln.
  • Seite 82 Befestigen des rechten Senders Wickeln Sie den anderen Kabelbinder ebenfalls auf gleich Weise und ziehen Sie ihn fest. Drücken Sie auf den rechten Sender, damit er nicht klappert und ziehen Sie die Kabelbinder mit der Nadelzange fest. Schneiden Sie die Enden der Kabelbinder mit der Blechschere ab.
  • Seite 83: Montieren Der Verbindungskabelführung

    Montieren der Verbindungskabelführung Befestigen Sie die Verbindungskabelführung am Sender der rechten Seite. • Die Positionen der Schraubenlöcher zur Befestigung der Verbindungskabelführung unterscheiden sich bei einer Standard- und einer Kompaktkurbelgarnitur. Bei diesem Verfahren wird eine Kompaktkurbelgarnitur zur Erläuterung verwendet. Kompaktkurbelgarnitur Standardkurbelgarnitur Führen Sie das Verbindungskabel durch die Verbindungskabelführung und montieren Sie es innerhalb des inneren Kettenblatts.
  • Seite 84: Montieren Der Magnetringe

    Montieren der Magnetringe Befestigen Sie die Magnetringe an der linken und rechten Seite der Innenlager (BB). Die Montagemethode unterscheidet sich je nach Innenlager. Für Hollowtech II Verwenden Sie die mit dem Produkt mitgelieferte Magnetringhalterung. Reinigen Sie den Bereich um das Innenlager und überprüfen Sie, dass das Innenlager fest sitzt. Sitzt das Innenlager nicht fest, könnte dies zu Verletzungen oder Beschädigungen der Teile führen.
  • Seite 85 Montieren der Magnetringe Drücken Sie so lange, bis die Außenfläche des Magnetrings (Oberfläche mit Markierungen) und die Oberfläche des Innenlagers fluchten. Verwenden Sie beim Drehen der Magnetringe eine Wasserwaage, um sie waagerecht, d. h. die Luftblase ist mittig, auszurichten. Verwenden Sie einen 2-mm-Inbusschlüssel, um die Schrauben (3) gleichmäßig festzuziehen. Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o.
  • Seite 86: Für Bb86, Bb30 Und Pf30

    Montieren der Magnetringe Für BB86, BB30 und PF30 Die Magnetringe sind an einem zusätzlichen Sonderinnenlager (getrennt erhältlich) befestigt. Wenn das vorhandene Innenlager BB86, BB30 oder PF30 montiert ist, entfernen Sie es. Entnehmen Sie Details zum Entfernen des Innenlagers deren Dokumentation. Pressen Sie das zusätzliche Sonderinnenlager in Form und reinigen Sie die Oberfläche des Innenlagers, an dem die Magnetringe montiert werden sollen.
  • Seite 87: Montieren Der Kurbelgarnitur

    Montieren der Kurbelgarnitur Montieren Sie die Kurbelgarnitur am Fahrrad. Entnehmen Sie Details zum Montieren der Kurbelgarnitur deren Dokumentation.
  • Seite 88: Überprüfen Des Betriebs Der Magnetringe

    Überprüfen des Betriebs der Magnetringe Überprüfen Sie, dass die Magnetringe ordnungsgemäß funktionieren. Setzen Sie den Pedalsensor in den Pedalltrittmodus und legen Sie dann die Batterien ein. Stellen Sie sicher, dass die grüne LED für 10 Sekunden blinkt. • Siehe „Überprüfen des Sensorbetriebs“ (Seite 66). Drehen Sie an der Kurbel, während die Abdeckung des Sensorsenders geöffnet ist.
  • Seite 89: Koppeln Und Kalibrieren

    Vor dem Koppeln und Kalibrieren In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie den am Fahrrad montierten Pedalsensor mit dem Cyclocomputer SGX-CA900 koppeln und kalibrieren. • Entnehmen Sie Details zur Bedienung dem Benutzerhandbuch oder der Online-Bedienungsanleitung des Cyclocomputers SGX-CA900. Koppelungs- und Kalibrierungsverfahren Verwenden Sie das folgende Verfahren, um das Produkt zu koppeln und zu kalibrieren.
  • Seite 90: Koppeln Des Pedalsensors

    Koppeln des Pedalsensors Dieser Abschnitt erläutert das Koppeln des Pedalsensors mit dem Cyclocomputer SGX-CA900. Es ist notwendig, die Sensoren sowohl der linken als auch der rechten Seite zu koppeln. Diese Beschreibung verwendet den Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Das Verfahren zur Kopplung auf der linken Seite verläuft analog zur rechten Seite.
  • Seite 91 Koppeln des Pedalsensors Tippen Sie auf [Gerätetyp] und anschließend auf [Pedaltrittmonitor R]. Nach dem Tippen auf [Gerätetyp] wird eine Liste angezeigt. Scrollen Sie die Liste nach unten und tippen Sie dann auf [Pedaltrittmonitor R]. • Für den linken Pedalsensor tippen Sie auf [Pedaltrittmonitor L]. Tippen Sie auf [Suche].
  • Seite 92: Angeben Der Gerätenummer Für Die Kopplung

    Koppeln des Pedalsensors Angeben der Gerätenummer für die Kopplung Um die Gerätenummer des Sensors anzugeben, führen Sie die nachfolgenden Bedienschritte aus, bevor Sie nach dem Sensor suchen. Überprüfen Sie die Option [Detaillierte Suche] im Kopplungsmenü des Sensors. [Gerätenummer] wird im Kopplungsmenü angezeigt. Tippen Sie auf [Gerätenummer].
  • Seite 93: Überprüfen Der Gerätenummern

    Koppeln des Pedalsensors Überprüfen der Gerätenummern Gerätenummern werden verwendet, wenn Sie die Gerätenummer des Sensors zur Kopplung mit dem Cyclocomputer angeben. Die Gerätenummern sind auf der Innenseite der Senderabdeckung angegeben. Linker Sender Rechter Sender Gerätenummer...
  • Seite 94: Vorbereitungen Für Die Kalibrierung

    Vorbereitungen für die Kalibrierung Um die Kalibrierung ordnungsgemäß auszuführen, setzen Sie eine Last auf den Kurbelarm der linken Seite und drehen Sie die Stelle, an der sich der Sensor und die Kurbel berühren. • Dieser Vorgang ist nur für den Kurbelarm der linken Seite notwendig. Führen Sie diesen Vorgang vor der Kalibrierung aus, wenn Sie ebenfalls den Leistungsmesser-Modus verwenden.
  • Seite 95: Kalibrierung

    Kalibrierung Dieser Abschnitt erläutert das Kalibrieren (Kalibrierung des Nullpunkts für eine höhere Genauigkeit) mit und ohne Last auf den Pedalen. Es ist notwendig, die Sensoren sowohl der linken als auch der rechten Seite zu kalibrieren. Diese Beschreibung verwendet den Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Die Kalibrierung auf der linken Seite verläuft analog zur rechten Seite. •...
  • Seite 96 Kalibrierung Verwenden Sie ein doppelseitiges Klebeband, um die Wasserwaage an der Mitte des Kurbelarms zu befestigen. Befestigen Sie sie so, dass sich die Luftblase in der Mitte der Wasserwaage befindet. • Befestigen Sie die Wasserwaage nah an der Kurbelwelle, um die linke Seite zu kalibrieren. Entfernen Sie das Kalibrierungsgewicht.
  • Seite 97: Einstellen Der Kurbellänge Und Des Gewichts Für Die Kalibrierung

    Kalibrierung Tippen Sie auf [Kalibrierung starten]. Die Kalibrierung beginnt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich verläuft, erscheint „Erfolg“ unter [Ergebnis]. Die Kalibrierung kann bis zu 1 Minute dauern. Wenn „Fehlgeschlagen“ angezeigt wird, sind entweder die Batterien erschöpft oder die Sensoren funktionieren nicht ordnungsgemäß.
  • Seite 98 Kalibrierung Tippen Sie auf [Kurbellänge senden], um die Kurbellänge an die Pedalsensoren zu übertragen. Wenn die Übertragung beendet ist, wird „Fertig“ unter [Status] und „Erfolg“ unter [Ergebnis] angezeigt. Drücken Sie auf die (ZURÜCK)-Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, und tippen Sie dann auf [Gewicht für Kalibrierung].
  • Seite 99: Kalibrieren Der Pedalen Unter Last

    Kalibrierung Kalibrieren der Pedalen unter Last Messen Sie den Abstand von der Vorderseite des Kurbelarms zur Mitte des Pedals, das mit diesem System verwendet werden soll. Schrauben Sie das mit „R“ gekennzeichnete Ende der Pedalkalibrierungsschraube so weit in die Pedalöffnung an der Kurbel, dass die Länge von der Oberfläche der Kurbel zur äußeren Nut der unter Schritt 1 gemessenen Länge entspricht.
  • Seite 100 Kalibrierung Richten Sie den Kurbelarm nach vorn, drehen Sie das Hinterrad so, dass die Wasserwaage horizontal steht, und lassen Sie das Hinterrad unter Zuhilfenahme der hinteren Bremse in dieser Position eingerastet. • Das Kalibrierungsgewicht kann herunterfallen und Verletzungen verursachen, wenn die Hinterradbremse abrupt losgelassen wird oder die Pedalkalibrierungsschraube nicht ganz eingeschraubt ist.
  • Seite 101 Kalibrierung Richten Sie den Kurbelarm so aus, dass er nach unten zeigt und passen Sie den Winkel mithilfe der Wasserwaage so an, dass er senkrecht steht. Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf [Kalibrierung (radial)]. Tippen Sie auf [Kalibrierung starten].
  • Seite 102: Nullpunkt Kalibrieren

    Kalibrierung Nullpunkt kalibrieren Richten Sie den Kurbelarm so aus, dass er nach unten zeigt und passen Sie den Winkel mithilfe der Wasserwaage so an, dass er senkrecht steht. Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf [Kalibrierung (Null)].
  • Seite 103: Überprüfen Der Kalibrierung

    Überprüfen der Kalibrierung Überprüfen Sie, dass die Sensoren ordnungsgemäß kalibriert wurden. Es ist notwendig, die Kalibrierung der Sensoren sowohl der linken als auch der rechten Seite zu prüfen. Diese Beschreibung verwendet den Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Die Überprüfung der linken Seite verläuft analog zur rechten Seite.
  • Seite 104 Überprüfen der Kalibrierung Richten Sie den Kurbelarm nach vorn, drehen Sie das Hinterrad so, dass die Wasserwaage horizontal steht, und lassen Sie das Hinterrad unter Zuhilfenahme der hinteren Bremse in dieser Position eingerastet. Überprüfen Sie, dass sich die im Kraftvorschau-Bildschirm des SGX-CA900 angezeigten Werte innerhalb des unten aufgelisteten Bereichs befinden.
  • Seite 105: Fehlersuche

    Fehlersuche Bitte beachten Sie die folgenden Empfehlungen, falls bei der Installation oder Verwendung des Produkts Probleme auftreten. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website. Symptom Ursache Lösung Benutzer Händler Der Rahmen behindert den linken Der Rahmen wird nicht Einige Rahmen blockieren eventuell den...
  • Seite 106 Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Benutzer Händler Der rechte Sender wurde nicht Die Montage wurde nicht korrekt Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, ob die Kabelbinder lose ordnungsgemäß montiert. vorgenommen. sind. Abhängig von der Größe des inneren Kettenblatts müssen die Art des Verbindungskabels und die Position angepasst werden, in der die Verbindungskabelführung befestigt ist.
  • Seite 107 Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Benutzer Händler Der Pedalsensor kann nicht mit Die Magnetringe wurden nicht Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, dass die Montage korrekt dem Cyclocomputer gekoppelt ordnungsgemäß montiert. vorgenommen wurde. (Seite 88) werden. Wenn die Magnetringe nicht korrekt montiert wurden, funktionieren Sie eventuell nicht ordnungsgemäß.
  • Seite 108 Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Benutzer Händler Die Nullpunktkalibrierung wird Die Kopplung der Sensoren und Je nach Funkwellenumgebung und dem Abstand zwischen Cyclocomputer und nicht fertig gestellt. des Cyclocomputers ist nicht Sensor werden die Informationen eventuell nicht richtig an den Sensor übertragen. stabil.
  • Seite 109 Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Benutzer Händler Der Leistungswert ist nicht richtig. Die Kalibrierung wurde eventuell Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie die Kalibrierung (Seite 103). nicht richtig vorgenommen. Wenn sich die Kalibrierung verschoben hat, setzen Sie den linken und rechten Sensor in den Pedalltrittmodus und nehmen Sie eine Nullpunktkalibrierung und Kalibrierung unter Last richtig vor.
  • Seite 110 Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Benutzer Händler Die Anzeige verbleibt auf dem Dies entspricht den Nach dem Anhalten werden die Informationen noch 2 bis 3 Sekunden lang angezeigt. Cyclocomputer, selbst wenn Spezifikationen. das Fahrrad angehalten und die Kurbeldrehung gestoppt wurde. Sofort nach dem Beginn der Dies entspricht den Nachdem Sie mit dem Treten der Pedale begonnen haben, dauert es eventuell bis Pedalbewegung zeigt der...
  • Seite 111: Fehlercodes

    Fehlersuche Fehlercodes Wenn beim Einstellen der Kurbellänge oder beim Vornehmen von Kalibrierungen ein Fehler auftritt, wird ein Fehlercode angezeigt. Code Fehlerbeschreibung Daten (radial) Daten (tangential) Parameterabweichung (Masse der Last ist 0) Unzureichende Batterieleistung Kalibrierung des Nullpunkts (tangential und radial) ist 1: Fehler 1: Fehler fehlgeschlagen...
  • Seite 112: Reparieren Und Austauschen Des Sensors

    Reparieren und Austauschen des Sensors • Sie können kein entferntes Dehnungsmessstreifenmodul erneut verwenden. Reparatur- und Austauschverfahren • Siehe „Vorbereitung“ (Seite 63) bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Entfernen Sie die Kurbelgarnitur vom Fahrrad. Entnehmen Sie Details zum Entfernen der Kurbelgarnitur deren Dokumentation. Trennen Sie die Kabelbinder mit der Blechschere und entfernen Sie sie.
  • Seite 113: Entfernen Des Gesamten Sensors

    Reparieren und Austauschen des Sensors Entfernen des gesamten Sensors Linker Sensor: Setzen Sie den Spachtel an der in der Abbildung gezeigten Stelle ein, hebeln Sie den Sender nach oben und ziehen Sie ihn von der Kurbel ab. Entfernen Sie zu diesem Zeitpunkt nur den Sender. Entfernen Sie nicht das Dehnungsmessstreifenmodul. •...
  • Seite 114 Reparieren und Austauschen des Sensors Verwenden Sie ein Universalmesser oder eine Rasierklinge, um jegliche Reste des doppelseitigen Klebebands sowie Schmutz von der Kurbel und dem Dehnungsmessstreifenmodul zu entfernen. • Zerkratzen Sie dabei nicht die Kurbel. Verwenden Sie Lappen mit Lösungsmittel (wie Aceton), welches die Kurbeln nicht beschädigt, um etwaigen Schmutz oder andere daran klebende Materialreste zu entfernen.
  • Seite 115: Austauschen Der Gummidichtung

    Austauschen der Gummidichtung Dieser Abschnitt erläutert das Austauschen der Gummidichtungen im Inneren der Sender der Sensoren. Entfernen Sie die Abdeckung des Sensorsenders. Siehe „Überprüfen des Sensorbetriebs“ (Seite 66). Halten Sie die Dichtung mit der Pinzette fest und heben Sie sie zum Entfernen ab. Linke Seite Rechte Seite •...
  • Seite 116: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    Pflege, Wartung und Aufbewahrung • Verwenden Sie ausschließlich ein weiches trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch, um Verschmutzungen vom linken und rechten Sensor, vom Dehnungsmessstreifenmodul, vom Magnetring und von den sonstigen Zubehörteilen abzuwischen. • Verwenden Sie weder Benzol oder Verdünner noch andere flüchtige Chemikalien, Reiniger oder chemisch behandelte Reinigungstücher: Diese könnten das Produkt beschädigen oder zum Abblättern der Farbbeschichtung führen.
  • Seite 117: Technische Daten

    Technische Daten 72 g Gewicht: Pedalsensor (rechts): Abmessungen: • Rechter Sender: 60,7 mm(B) × 46,9 mm(H) × 20,1 mm(T) • Verbindungsmodul, Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul: 63,2 mm(B) × 36,8 mm(H) × 9,9mm(T) Pedalsensor (links): 100,0 mm(B) × 40,7 mm(H) × 15,7 mm(T) Magnetring: φ57,0 mm ×...
  • Seite 118 Table des matières Introduction Calibrage ............... 153 Calibrage d'un point zéro de haute précision ....153 Fonctionnalités ............119 Réglage de la longueur de manivelle de pédalier et Manuels ............... 119 calibrage du poids ............155 Compatibilité ............120 Calibrage avec une charge sur les pédales ....157 Calibrage du point zéro ..........160 Préparation Vérification du calibrage ........
  • Seite 119: Fonctionnalités

    Cyclométre et de calibrage des capteurs. Manuel de l’utilisateur : • Manuel d’installation : http://www.pioneer.eu Ce manuel donne des informations détaillées sur les méthodes de manipulation. Les méthodes d’installation de produit (pour revendeurs) sont également décrites en tant que références.
  • Seite 120: Compatibilité

    Lorsque vous utilisez les supports de base suivants, vous avez besoin des pièces spéciales en option (vendues séparément). Support de base Noms des produits Remarques BB86 Pioneer SGY-BB86 et Fixe directement à l'anneau magnétique et aux pièces en option (vendues SGY-BB86C séparément). BB30...
  • Seite 121: Configuration Du Produit

    Configuration du produit Accessoires Ce produit contient les pièces suivantes. Capteur de moniteur de pédalage (côté droit) Transmetteur droit Câble de jonction Unité de jauge dynamométrique Boîte de raccordement Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté droit) × 1 Couvercle d’unité...
  • Seite 122: Avant De Commencer L'installation

    Avant de commencer l'installation L'installation, le couplage et le calibrage du produit font appel à des techniques ou des outils spécialisés. Demandez au magasin où vous avez acheté le produit pour l'installer, le coupler et l'étalonner. Procédure d'installation Le produit est installé dans l'ordre indiqué ici. Vérification de vos outils (page 123) Vérification du fonctionnement des capteurs (page 124) Configuration de l'outil de fixation sous pression (page 125)
  • Seite 123: Vérification Des Outils Que Vous Utilisez

    Vérification des outils que vous utilisez Les outils suivants sont nécessaires à l'installation, à l'étalonnage et aux réparations. Assurez-vous de disposer des outils nécessaires avant de commencer le travail. • Pistolet extrudeur pour adhésif pour couvercles (1) „ Installation • Bande double face pour guide de capteur (fin) (1) [*] •...
  • Seite 124: Vérification Du Fonctionnement Des Capteurs

    Vérification du fonctionnement des capteurs Avant d'installer les capteurs, assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les vis et enlever les couvercles de transmetteur droit et gauche. Côté gauche(vis : 4 x) Côté droit(vis : 3 x) Déposez les batteries si elles se trouvent dans le transmetteur gauche et droit.
  • Seite 125: Configuration De L'outil De Fixation Sous Pression

    Configuration de l'outil de fixation sous pression Installez l’outil de fixation sous pression sur la table, tournez le bouton dans le sens antihoraire pour augmenter la surface de fixation sous pression jusqu’en haut. • Lorsque vous installez les outils de fixation sous pression sur le bord de la table, séparez-les d’environ 30 centimètres. Insérez l’adaptateur afin que la flèche soit orientée vers la droite et utilisez une pince pour le fixer en position.
  • Seite 126: Placement Du Vélo Dans Une Position De Travail Sûre / Dépose Du Jeu De Manivelle

    Placement du vélo dans une position de travail sûre / Dépose du jeu de manivelle Placement du vélo dans une position de travail sûre Placez le vélo dans un emplacement de niveau tel qu'un atelier de réparations ou un simulateur de salle. Veillez à...
  • Seite 127: Nettoyage De La Manivelle

    Nettoyage de la manivelle Nettoyez et éliminez l'huile et les saletés sur les manivelles gauche et droite. Utilisez des chiffons imbibés de solvant (par exemple, de l’acétone) qui n’endommageront pas les manivelles pour nettoyer la partie des manivelles indiquée dans le diagramme et poursuivez le nettoyage jusqu’à...
  • Seite 128: Vérification De La Position Pour Monter Le Capteur

    Vérification de la position pour monter le capteur Réglez les guides de capteur pour les manivelles gauche et droite, assurez-vous qu'elles ne soient pas éraflées. Côté droit Insérez le guide du capteur droit dans la plaque-guide. • Vérifiez qu’il ne reste plus de corps étrangers sur la surface du guide du capteur. Insérez la manivelle droite dans la plaque-guide.
  • Seite 129: Côté Gauche

    Vérification de la position pour monter le capteur Côté gauche Insérez le guide du capteur gauche et la protubérance pour la manivelle gauche dans la plaque-guide. • Vérifiez qu’il ne reste plus de corps étrangers sur la surface du guide du capteur. Vérifiez que la plaque obturatrice de la manivelle gauche a été...
  • Seite 130: Réglage Des Capteurs

    Réglage des capteurs Coupez deux morceaux de 5 mm de bande double face pour le guide du capteur, collez-la sur les guides de capteur gauche et droit et dans la position indiquée dans le schéma et enlevez le papier siliconé non adhésif. Insérez les capteurs dans les guides de capteur gauche et droit.
  • Seite 131: Fixation Des Capteurs

    Fixation des capteurs Application de l'adhésif Appliquez de l'adhésif pour le capteur sur l'unité de jauge dynanométrique. • Ce travail doit être réalisé à l’intérieur lorsque la température ambiante se situe entre 20 et 35 °C . • L’adhésif commence à durcir après 20 minutes. Vous devez appliquer l’adhésif et terminer le traitement sous pression dans les 20 minutes de la répartition de l’adhésif.
  • Seite 132: Fixation Sous Pression Des Capteurs

    Fixation des capteurs Appliquez de l'adhésif sur les unités de jauge dynamométrique gauche et droite sur les zones dans les limites des lignes pointillées (schéma ci-dessous). Utilisez la spatule pour appliquer l’adhésif sur la zone indiquée par la ligne pointillée, en faisant attention de rester dans les lignes pointillées.
  • Seite 133 Fixation des capteurs Servez-vous de vos doigts pour appuyer sur le périmètre de l’unité de jauge dynamométrique (diagramme ci-dessous) et le transmetteur gauche. Déposez le guide du capteur gauche et la protubérance pour la manivelle gauche de la plaque-guide. Insérez le guide du capteur droit dans la plaque-guide. Reportez-vous à...
  • Seite 134 Fixation des capteurs Déposez le guide du capteur droit de la plaque-guide. Insérez les manivelles droite et gauche dans l'outil de fixation sous pression acheté tel que noté dans “Configuration de l'outil de fixation sous pression” (page 125). Alignez l’extrémité de la surface de l’outil de fixation sous pression avec la ligne sur le dessus de l’unité de jauge dynanométrique, tel qu’indiqué...
  • Seite 135: Fixation Du Couvercle De L'unité De Jauge Dynanométrique

    Fixation des capteurs Fixation du couvercle de l'unité de jauge dynanométrique Installez les couvercles de l’unité de jauge dynamométrique sur les manivelles gauche et droite. Côté gauche Côté droit Appliquez un ruban masque sur la manivelle le long du bord des couvercles de l’unité de jauge dynamométrique.
  • Seite 136 Fixation des capteurs Répartissez environ 1 cm d’adhésif pour les couvercles sur la palette. Appliquez de l’adhésif pour le couvercle dans les positions (dans le schéma ci-dessous) à l’intérieur des lignes pointillées sur le couvercle d’unité de jauge dynanométrique (côté gauche). Côté...
  • Seite 137 Fixation des capteurs Appliquez 2 morceaux du ruban masque dans les positions (dans le schéma ci-dessous) à l’intérieur des lignes pointillées sur le couvercle d’unité de jauge dynanométrique (côté droit). L’adhésif pour le couvercle durcit en 3 heures environ. N’y touchez pas pendant au moins 3 heures, puis, enlevez le ruban masque.
  • Seite 138: Assemblage Du Plateau De Pédalier

    Assemblage du plateau de pédalier • Reportez-vous à la documentation pour votre jeu de manivelle concernant la procédure d'assemblage des plateaux de pédalier. Installez le plateau de pédalier externe sur le bras d'araignée. • Fixez-le afin que le transmetteur droit se trouve sur le côté externe du plateau de pédalier externe. Effectuez cette opération de sorte que le transmetteur droit ne se trouve pas sur le côté...
  • Seite 139: Attacher Le Transmetteur Droit

    Attacher le transmetteur droit Utilisez les ligatures de câble (fournies) pour fixer le transmetteur au jeu de manivelle. Deux endroits sont prévus pour faire passer les ligatures de câble. • Les ligatures de câble fournies correspondent au montage du transmetteur droit. Utilisez les nouvelles ligatures de câble fournies si vous remplacez le plateau de pédalier.
  • Seite 140 Attacher le transmetteur droit Enroulez les ligatures de câble autour de l'autre de la même manière et serrez. Appuyez sur le transmetteur droit de sorte qu'il ne fasse pas de bruit et serrez les deux ligatures de câble à l'aide d'une pince à becs pointus. Coupez les extrémités des ligatures de câble à...
  • Seite 141: Installation Du Guide De Câble De Jonction

    Installation du guide de câble de jonction Fixez le guide de câble de jonction au transmetteur droit. • Les positions des trous de vis pour la fixation du guide de câble de jonction sont différentes pour les manivelles standard et les manivelles compactes.
  • Seite 142: Installation Des Anneaux Magnétiques

    Installation des anneaux magnétiques Fixez les anneaux magnétiques sur les côtés gauche et droit du support de base (BB). La méthode d'installation est différente en fonction du support de base. Pour Hollowtech II Permet d'utiliser la fixation d'anneau magnétique fournie avec le produit. Nettoyez la zone autour du support de base et vérifiez que celui-ci est serré.
  • Seite 143 Installation des anneaux magnétiques Appuyez jusqu’à ce que la surface externe de l’anneau magnétique (surface avec repères) et la surface du BB soient dans la même position. Utilisez un niveau lorsque vous tournez les anneaux magnétiques pour les régler afin qu’ils soient à niveau et que la bulle d’air soit centrée.
  • Seite 144: Pour Bb86, Bb30 Et Pf30

    Installation des anneaux magnétiques Pour BB86, BB30 et PF30 Les anneaux magnétiques sont fixés à un support de base spécialisé en option (vendu séparément). Si le modèle BB86, BB30 ou PF30 existant est installé, enlevez-le. Reportez-vous à la documentation de support de base pour la procédure de dépose. Ajustez à...
  • Seite 145: Installation Du Jeu De Manivelle

    Installation du jeu de manivelle Installez le jeu de manivelle sur le vélo. Reportez-vous à la documentation pour le jeu de manivelle concernant la procédure d'installation.
  • Seite 146: Vérification Du Fonctionnement Des Anneaux Magnétiques

    Vérification du fonctionnement des anneaux magnétiques Vérifiez que les anneaux magnétiques fonctionnent correctement. Réglez le mode de fonctionnement du capteur de moniteur de pédalage sur “Mode de pédalage”, puis installez les batteries. Assurez-vous que la LED verte s'allume pendant 10 secondes. •...
  • Seite 147: Avant Le Couplage Et Le Calibrage

    Avant le couplage et le calibrage Cette section décrit la procédure de couplage et de calibrage du capteur de moniteur de pédalage qui est installée sur le vélo sur le Cyclométre SGX-CA900. • Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur ou au Guide de l'utilisateur (manuel en ligne) du Cyclométre SGX-CA900 concernant la procédure d'utilisation.
  • Seite 148: Couplage Du Capteur De Moniteur De Pédalage

    Couplage du capteur de moniteur de pédalage Cette section décrit la procédure de couplage du capteur de moniteur de pédalage sur le Cyclométre SGX-CA900. Il est nécessaire de coupler les capteurs sur les côtés gauche et droit. Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé comme exemple dans cette description.
  • Seite 149 Couplage du capteur de moniteur de pédalage Tapez sur [Type d'instrument] puis sur [Moniteur de pédalage D]. Une liste s'affiche lorsque vous tapez sur [Type d'instrument]. Faites dérouler la liste, puis tapez sur [Moniteur de pédalage D]. • Pour le capteur de moniteur de pédalage gauche, appuyez sur [Moniteur de pédalage G]. Tapez sur [Recherche].
  • Seite 150: Spécification Du Numéro D'instrument Pour Le Coupler

    Couplage du capteur de moniteur de pédalage Spécification du numéro d'instrument pour le coupler Pour spécifier le numéro d'instrument du capteur, effectuez la procédure suivante avant de rechercher le capteur. Vérifiez [Recherche spécifiée] dans le menu de couplage du capteur. [Numéro d'instrument] s'affiche sur le menu de couplage.
  • Seite 151: Vérification Des Numéros D'instrument

    Couplage du capteur de moniteur de pédalage Vérification des numéros d'instrument Les numéros d'instrument sont utilisés lorsque vous spécifiez le numéro d'instrument du capteur pour le coupler au Cyclométre. Les numéros d'instrument sont imprimés sur la face interne des couvercles des transmetteurs. Transmetteur gauche Transmetteur droit Numéro d'instrument...
  • Seite 152: Préparations De Calibrage

    Préparations de calibrage Pour un calibrage correct, placez une charge sur le bras de manivelle gauche et effectuez une torsion du point où le capteur et la manivelle entrent en contact. • Cette procédure est uniquement nécessaire pour le bras de manivelle gauche. Effectuez cette procédure avant le calibrage si vous utilisez également le mode de compteur de puissance.
  • Seite 153: Calibrage

    Calibrage Cette section décrit le calibrage (calibrage pour le point zéro pour une précision accrue) alors qu'aucune charge n'est présente sur les pédales et alors qu'une charge est présente sur les pédales. Il est nécessaire de calibrer les capteurs sur les côtés gauche et droit. Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé comme exemple dans cette description.
  • Seite 154 Calibrage Utilisez une bande double face pour fixer un niveau à bulle au milieu du bras d’araignée. Fixez-le de sorte que la bulle d’air se trouve au milieu du niveau. • Fixez le niveau à bulle à proximité de l'arbre à vilebrequin pour calibrer le côté gauche. Enlevez le poids de calibrage.
  • Seite 155: Réglage De La Longueur De Manivelle De Pédalier Et Calibrage Du Poids

    Calibrage Tapez sur [Démarrer le calibrage]. Le calibrage démarre. Si le calibrage est un succès, “Réussite” s'affiche dans [Résultat]. Le calibrage peut prendre jusqu’à 1 minute. Si “Échec” s'affiche, les batteries sont peut-être mortes ou les capteurs peuvent présenter un dysfonctionnement. Reportez- vous sur Diagnostic des pannes (page 163).
  • Seite 156 Calibrage Tapez sur [Envoyer la longueur de manivelle de pédalier] pour envoyer la longueur de la manivelle vers les capteurs de moniteur de pédalage. Si la transmission est finie, “Terminé” s'affiche dans [Statut] et “Réussite” s'affiche dans [Résultat]. (BACK) pour revenir à l'écran précédent, puis tapez sur [Poids pour le Appuyez sur le bouton calibrage].
  • Seite 157: Calibrage Avec Une Charge Sur Les Pédales

    Calibrage Calibrage avec une charge sur les pédales Mesurez la distance de la face du bras de manivelle jusqu’au milieu de la pédale à utiliser avec le système. Vissez l’extrémité “R” du boulon de la pédale de calibrage dans l’orifice de la pédale de la manivelle, ajustez de sorte que la longueur depuis la surface de la manivelle jusqu’à...
  • Seite 158 Calibrage Pointez le bras de manivelle vers l’avant, tournez la roue arrière de sorte que le niveau à bulle soit horizontal et utilisez le frein arrière pour verrouiller la roue arrière en place. • Le poids de calibrage risque de tomber et de blesser quelqu’un si le frein arrière est trop rapidement déclenché ou si le bulon de pédale de calibrage n’est pas complètement vissé.
  • Seite 159 Calibrage Pointez le bras de manivelle vers le bas et réglez l’angle de sorte que le niveau indique qu’il est perpendiculaire. Dans l'écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Calibrage (radial)] dans l'ordre. Tapez sur [Démarrer le calibrage]. Le calibrage démarre.
  • Seite 160: Calibrage Du Point Zéro

    Calibrage Calibrage du point zéro Pointez le bras de manivelle vers le bas et réglez l’angle de sorte que le niveau indique qu’il est perpendiculaire. Dans l’écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Calibrage (zéro)] dans l’ordre.
  • Seite 161: Vérification Du Calibrage

    Vérification du calibrage Assurez-vous que les capteurs sont correctement calibrés. Il est nécessaire de vérifier le calibrage des capteurs sur les côtés gauche et droit. Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé comme exemple dans cette description. La procédure de vérification du côté gauche est identique à celle utilisée pour le côté...
  • Seite 162 Vérification du calibrage Pointez le bras de manivelle vers l'avant, tournez la roue arrière de sorte que le niveau à bulle soit horizontal et utilisez le frein arrière pour verrouiller la roue arrière en place. Vérifiez que les valeurs qui apparaissent sur le SGX-CA900 Prévisualisation d’effort n’excèdent pas les limites indiquées ci-dessous.
  • Seite 163: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Reportez-vous aux suggestions suivantes si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation ou de l'utilisation du produit. S'il est impossible de résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur ou visiter notre site Web. Symptôme Cause Solution Utilisateur Revendeur Le cadre obstrue le transmetteur Le cadre n'est pas pris en charge.
  • Seite 164 Diagnostic des pannes Symptôme Cause Solution Utilisateur Revendeur Le transmetteur droit n'est pas L'installation n'a pas été faite Contactez votre revendeur. Vérifiez si les ligatures de câble sont correctement installé. correctement. desserrées. Il est nécessaire de changer le type du câble de jonction ainsi que la position dans laquelle le guide de câble de jonction est fixé...
  • Seite 165 Diagnostic des pannes Symptôme Cause Solution Utilisateur Revendeur Le capteur de moniteur de Les anneaux magnétiques ou les Contactez votre revendeur. Vérifiez que les anneaux magnétiques pédalage n’est pas couplé au fixations d'anneau magnétique et les fixations d'anneau magnétique ne Cyclométre.
  • Seite 166 Diagnostic des pannes Symptôme Cause Solution Utilisateur Revendeur La prévisualisation d'effort n'est Des charges se trouvent sur les Arrêtez le vélo, déposez toute charge des manivelles et pédales, puis calibrez-le. Le pas proche de 0 N après le manivelles ou les pédales. point zéro peut être incorrect si une charge est appliquée.
  • Seite 167 Diagnostic des pannes Symptôme Cause Solution Utilisateur Revendeur Le graphique vectoriel tourne. Les anneaux magnétiques ne Contactez votre revendeur. Vérifiez que les anneaux magnétiques sont pas correctement installés. gauche et droit sont correctement installés. De même, vérifiez que les marqueurs pour les anneaux magnétiques gauche et droit sont perpendiculaires au sol.
  • Seite 168 Diagnostic des pannes Symptôme Cause Solution Utilisateur Revendeur L'affichage de la longueur des C'est selon les spécifications. La référence pour la longueur maximum du vecteur représente la force la plus vecteurs n'est pas régulier. grande appliquée en un tour. L'affichage du vecteur risque de ne pas être régulier si la force est faible.
  • Seite 169: Codes D'erreur

    Diagnostic des pannes Codes d’erreur Un code d’erreur s’affiche si une erreur survient lors du réglage de la longueur de manivelle ou de la réalisation des calibrages. Code Description de l’erreur Données (radial) Données (tangentiel) Paramètre écart (la masse de charge est 0) Puissance de la batterie insuffisante Echec de calibrage du point zéro (tangentiel et radial) 1: erreur...
  • Seite 170: Réparation Et Remplacement Du Capteur

    Réparation et remplacement du capteur • Vous ne pouvez pas réutiliser l'unité de jauge dynamométrique qui a été enlevée. Procédure de réparation et de remplacement • Reportez-vous à la section “Préparation” (page 121) avant de commencer le travail. Déposez le jeu de manivelle du vélo. Reportez-vous à...
  • Seite 171: Dépose De L'ensemble Capteur

    Réparation et remplacement du capteur Dépose de l'ensemble capteur Capteur gauche : Insérez la spatule dans la position indiquée dans le diagramme, soulevez le transmetteur et retirez-le de la manivelle. A ce moment, enlevez uniquement le transmetteur. N’enlevez pas l’unité de jauge dynamométrique. •...
  • Seite 172 Réparation et remplacement du capteur Utilisez un cutter ou une lame de rasoir pour enlever les restes de bande double face et autres débris de la manivelle et de l’unité de jauge dynamométrique. • Faites attention de ne pas rayer la manivelle. Utilisez des chiffons avec du solvant (par exemple, de l’acétone) qui n’endommageront pas les manivelles pour enlever toute saleté...
  • Seite 173: Remplacement Des Joints En Caoutchouc

    Remplacement des joints en caoutchouc Cette section décrit la procédure de remplacement des joints en caoutchouc à l'intérieur des transmetteurs des capteurs. Déposez le couvercle du transmetteur du capteur. Reportez-vous à la section “Vérification du fonctionnement des capteurs” (page 124). Pincez doucement le joint à...
  • Seite 174: Soin, Entretien Et Stockage

    Soin, entretien et stockage • Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon qui a été humidifié et essoré pour essuyer les poussières des transmetteurs gauche et droit, des couvercles de l’unité de jauge dynamométrique, de l’anneau magnétique et des autres accessoires. •...
  • Seite 175: Spécifications

    Spécifications Poids : 72 g Capteur de moniteur de pédalage (côté droit): Dimensions : • Transmetteur droit: 60,7 mm(I) × 46,9 mm(H) × 20,1 mm(P) • Boîte de raccordement, Couvercle d’unité de jauge dynamométrique: 63,2 mm(I) × 36,8 mm(H) × 9,9mm(P) Capteur de moniteur de pédalage: 100,0 mm(I) ×...
  • Seite 176 Inhoudsopgave Introductie Kalibrering ..............211 Kalibreren van een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid Features ..............177 ..................211 Handleidingen ..............177 De kruklengte en het ijkgewicht instellen .....213 Compatibiliteit ............178 Kalibreren met belasting op de pedalen ......215 Kalibreren van het nulpunt ...........218 Voorbereiden De kalibratie controleren........
  • Seite 177: Features

    De handleidingen van het product bestaan uit deze gebruikershandleiding en een installatiehandleiding. • Gebruikershandleiding: bevat uitleg over hoe u het product koppelt met de Cyclocomputer en de sensoren kalibreert. • Installatiehandleiding: http://www.pioneer.eu bevat uitleg over de procedures. De productinstallatiemethodes (voor leveranciers) worden ook ter referentie beschreven.
  • Seite 178: Compatibiliteit

    * SHIMANO SM-BB9000 is niet compatibel. Als u de volgende basisbevestigingsbeugels gebruikt, hebt u de speciale optionele onderdelen nodig (afzonderlijk verkocht). Basisbevestigingsbeugel Opmerkingen Productnamen BB86 Pioneer SGY-BB86 en Wordt direct aan de magneetring en optionele onderdelen (afzonderlijk SGY-BB86C verkocht) bevestigd. BB30 Pioneer SGY-BB30 en...
  • Seite 179: Productconfiguratie

    Productconfiguratie Accessoires Dit product bevat de volgende onderdelen. Pedaalopvolgingssensor (rechterkant) Rechterzender Koppelingskabel Spanningsmeterunit Koppelingsdoos Onderdeel pedaalopvolgingssensor (rechterkant) × 1 Klep spanningsmeterunit (rechterkant) × 1 Geleider koppelingskabel × 1 Pedaalopvolgingssensor (linkerkant) Linkerzender Spanningsmeterunit Onderdeel pedaalopvolgingssensor (linkerkant) × 1 Klep spanningsmeterunit (linkerkant) × 1 Magneetring Magneetring ×...
  • Seite 180: Alvorens Met Installeren Te Beginnen

    Alvorens met installeren te beginnen Om het product te installeren en te kalibreren is speciaal gereedschap nodig en moeten gespecialiseerde technieken worden toegepast. Vraag de winkel waar u het product hebt gekocht het voor u te installeren, te koppelen en te kalibreren.
  • Seite 181: Het Gereedschap Dat U Gaat Gebruiken Controleren

    Het gereedschap dat u gaat gebruiken controleren Het gereedschap hieronder is nodig voor installeren, kalibreren en repareren. Zich ervan vergewissen dat u over al het benodigde gereedschap beschikt voordat u met de werkzaamheden aanvangt. Installatie • „ Perspistool voor lijm voor kleppen (1) •...
  • Seite 182: De Werking Van De Sensoren Controleren

    De werking van de sensoren controleren Alvorens de sensoren te installeren, controleren dat ze correct werken. Met een kruiskopschroevendraaier de schroeven lossen, en de zenderkleppen links en rechts verwijderen. Linkerzijde (schroeven: 4 x) Rechterzijde (schroeven: 3 x) De batterijen verwijderen die zich eventueel in de zenders links en rechts bevinden. Controleren dat de modusschakelaars in modus "Pedaling"...
  • Seite 183: Het Persverbindingsgereedschap Opstellen

    Het persverbindingsgereedschap opstellen Het persverbindingsgereedschap op de tafel bevestigen, de knop linksom draaien om het persverbindingsoppervlak omhoog te brengen. • Wanneer u de persverbindingsgereedschappen op derand van de tafel aanbrengt, een onderlinge afstand van zowat 30 centimeter laten. De adapter plaatsen met de pijl naar rechts en een klem gebruiken om die in positie vast te klemmen. Er zijn twee types van adapters, een linkse en een rechtse.
  • Seite 184: De Fiets In Een Veilige Werkpositie Plaatsen / Het Krukstel Verwijderen

    De fiets in een veilige werkpositie plaatsen / Het krukstel verwijderen De fiets in een veilige werkpositie plaatsen De fiets op een horizontale plek plaatsen, zoals een reparatiestand of een binnenhuistrainer. Ervoor zorgen dat hij niet kan omvallen tijdens de werkzaamheden. Het krukstel verwijderen Het krukstel verwijderen van de fiets en vervolgens het groot kettingwiel verwijderen van het krukstel.
  • Seite 185: De Kruk Reinigen

    De kruk reinigen Alle olie en vuil afnemen van de linker- en de rechterkruk. Doeken met oplosmiddel (zoals aceton) gebruiken die geen schade veroorzaken aan de krukken, om de delen van de krukken schoon te maken die in de afbeelding worden getoond, en het reinigen voortzetten tot geen vuil overblijft op het doek na de kruk ermee te hebben geveegd.
  • Seite 186: De Positie Van De Te Bevestigen Sensor Controleren

    De positie van de te bevestigen sensor controleren De sensorgeleidingen voor de linker- en de rechterkruk plaatsen, en zich ervan vergewissen dat de krukken geen diepe schrammen vertonen. Rechterzijde De rechtersensorgeleiding in de geleidingssteun plaatsen. • Zich ervan vergewissen dat er zich geen vreemde voorwerpen bevinden op het oppervlak van de sensorgeleiding. Plaats de rechterkruk in de geleidingssteun.
  • Seite 187 De positie van de te bevestigen sensor controleren Linkerzijde De linkersensorgeleiding en de naaf voor de linkerkruk in de geleidingssteun plaatsen. • Zich ervan vergewissen dat er zich geen vreemde voorwerpen bevinden op het oppervlak van de sensorgeleiding. Zich ervan vergewissen dat de stopplaat van de linker kruk verwijderd is. Plaats de linkerkruk in de geleidingssteun.
  • Seite 188: De Sensoren Plaatsen

    De sensoren plaatsen Twee stukken van 5 mm van de dubbelzijdige tape afknippen voor de sensorgeleiding. De stukken op de linker- en rechtersensorgeleidingen plakken op de plek die wordt getoond in de afbeelding, en het niet-klevende dragervel verwijderen met een pincet. De sensoren in de linkse en de rechtse sensorgeleidingen voeren.
  • Seite 189: De Sensoren Bevestigen

    De sensoren bevestigen Het kleefmiddel aanbrengen Het kleefmiddel voor de sensor aanbrengen op de spanningsmeterunit. • Deze werkzaamheid moet binnenshuis gebeuren bij een omgevingstemperatuur van 20 tot 35 °C . • Het kleefmiddel begint na 20 minuten uit te harden. Het aanbrengen van de lijm en het verbindingsproces moeten voltooid zijn binnen 20 minuten na het uitknijpen van de lijm.
  • Seite 190: Persverbinding Van De Sensoren Realiseren

    De sensoren bevestigen Het kleefmiddel aanbrengen op de linkse en de rechtse spanningsmetingsunits binnen de gebieden omcirkeld met rode lijnen (zie illustratie hieronder). Gebruik de spatel om de lijm aan te brengen binnen het gebied aangegeven met de stippellijn, en let erop binnen de stippellijn te blijven.
  • Seite 191 De sensoren bevestigen Met de vingers drukken op de omtrek van de spanningsmeterunit (illustratie hieronder) en op de zender links. De linkse sensorgeleiding en de bult voor de linkse kruk verwijderen van de geleidingssteun. De rechtse sensorgeleiding in de geleidingssteun voeren. Zie pagina 186 voor de procedure.
  • Seite 192 De sensoren bevestigen De rechtse sensorgeleiding verwijderen uit de geleidingssteun. De rechtse en de linkse kruk in de delen brengen van het persverbindingsgereedschap dat wordt vermeld in de paragraaf "Het persverbindingsgereedschap opstellen" (pagina 183). Lijn het einde van het persverbindingsgereedschap uit met de lijn op de spanningsmeterunit, zoals te zien is in de afbeelding.
  • Seite 193: Het Deksel Van De Spanningsmeterunit Bevestigen

    De sensoren bevestigen Het deksel van de spanningsmeterunit bevestigen De kleppen van de spanningsmeterunits monteren op de krukken rechts en links. Linkerkant Rechterkant De maskeertape aanbrengen aan de kruk langsheen de rand van de kleppen van de spanningsmeterunits. Linkerkant Rechterkant De deksels van de spanningsmeterunits verwijderen.
  • Seite 194 De sensoren bevestigen Ongeveer 1 cm van lijm voor de deksels uitknijpen op het palet. Breng het kleefmiddel voor het deksel aan op de posities (in de onderstaande afbeelding) binnen de stippellijnen op het deksel van de spanningsmeterunit. Linkerzijde Rechterzijde Het deksel van de spanningsmeterunit (rechts) uitlijnen met de inkepingen op de verbindingsdoos om hem te bevestigen.
  • Seite 195 De sensoren bevestigen Breng 2 stukken maskeertape aan op de posities (in de onderstaande afbeelding) binnen de stippellijnen op de klep van de spanningsmeterunit (rechterkant). De lijm voor de klep wordt hard binnen ongeveer 3 uur. Gedurende ten minste 3 uren laten rusten, en vervolgens de maskeertape verwijderen.
  • Seite 196: Groot Kettingwiel Monteren

    Groot kettingwiel monteren • De documentatie van uw krukstel raadplegen over de manier om het groot kettingwiel te monteren. Het buitenste kettingwiel aan de arm van de ster monteren. • Zodanig bevestigen dat de rechtse zender aan de buitenzijde van het buitenste kettingwiel is. Dit zodanig uitvoeren dat de rechtse zender niet aan de binnenzijde van het buitenste kettingwiel is.
  • Seite 197: De Zender Rechts Vastzetten

    De zender rechts vastzetten De (meegeleverde) kabelbinders gebruiken om de zender aan de kruk te bevestigen. Er zijn twee plaatsen voor de kabelbinders. • Gebruik de meegeleverde kabelbinders om de rechterzender te bevestigen. Gebruik de nieuwe meegeleverde kabelbinders als u het kettingwiel vervangt.
  • Seite 198 De zender rechts vastzetten De kabelbinder op dezelfde manier rond de andere arm wikkelen, en aanspannen. Op de rechtse zender drukken zodat hij niet rammelt, en de twee kabelbinders aanspannen met de kabeltang. De uiteinden van de kabelbinders afknippen met de knipper.
  • Seite 199: De Geleiding Van De Verbindingskabel Installeren

    De geleiding van de verbindingskabel installeren De geleider van de koppelingskabel aanbrengen aan de zender rechts. • De gaten voor de schroeven om de geleiding van de verbindingskabel te bevestigen verschillen voor standaardkrukken en compacte krukken. In deze procedure wordt een stel compacte krukken gebruikt voor de uitleg. Stel compacte krukken Standaardkrukstel De verbindingskabel in de geleiding van de verbindingskabel brengen en hem in de binnenste ring...
  • Seite 200: Magneetringen Installeren

    Magneetringen installeren De magneetringen bevestigen aan de linker- en rechterzijde van de basisbevestigingsbeugel (BB). De methode van installatie verschilt naar gelang van de basisbevestigingsbeugel. Voor Hollowtech II Gebruikt magneetringbevestiging die met het product wordt meegeleverd. Het gebied rond de basisbevestigingsbeugel reinigen en zich ervan vergewissen dat de basisbevestigingsbeugel aangespannen is.
  • Seite 201 Magneetringen installeren Druk totdat het buitenste oppervlak van de magneetring (oppervlak met markeringen) en het oppervlak van de BB in dezelfde positie staan. Gebruik een waterpas terwijl u aan de magneetringen draait om ze bij te stellen zodat ze horizontaal zijn en de luchtbel in het midden is.
  • Seite 202: Voor Bb86, Bb30 En Pf30

    Magneetringen installeren Voor BB86, BB30 en PF30 De magneetringen worden bevestigd aan een optionele, speciale basisbevestigingsbeugel (apart verkocht). Als de bestaande BB86, BB30 of PF30 wordt geïnstalleerd, die verwijderen. De documentatie van de basisbevestigingsbeugel raadplegen voor procedure om te verwijderen. De optionele, speciale basisbevestigingsbeugel bevestigen d.m.v.
  • Seite 203: Het Krukstel Installeren

    Het krukstel installeren Het krukstel installeren op de fiets. De documentatie van het krukstel raadplegen over de manier om het te installeren.
  • Seite 204: Werking Van De Magneetringen Controleren

    Werking van de magneetringen controleren Zich ervan vergewissen dat de magneetringen correct werken. De werkingsmodus van de pedaalopvolgingssensor in de "Pedaling"-modus zetten en daarna de batterijen installeren. Controleren dat de groene LED gedurende 10 seconden oplicht. • Zie de paragraaf "De werking van de sensoren controleren" (pagina 182). De kruk verdraaien terwijl het deksel van de sensorzender verwijderd is.
  • Seite 205: Voor Het Koppelen En Kalibreren

    Voor het koppelen en kalibreren Dit hoofdstuk beschrijft hoe de pedaalopvolgingssensor die op uw fiets geïnstalleerd is te koppelen met de Cyclocomputer SGX- CA900 en te kalibreren. • De gedrukte gebruikershandleiding of de elektronische gebruikershandleiding (online handleiding) van de Cyclocomputer SGX-CA900 raadplegen inzake de het gebruik ervan.
  • Seite 206: De Pedaalopvolgingssensor Koppelen

    De pedaalopvolgingssensor koppelen Dit hoofdstuk beschrijft hoe de pedaalopvolgingssensor te koppelen met Cyclocomputer SGX-CA900. Zowel de linkse als de rechtse sensor moeten worden gekoppeld. De pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde wordt in deze beschrijving gebruikt als voorbeeld. De procedure voor het koppelen van de linkerzijde is dezelfde als voor de rechterzijde. Controleren dat de linker- en rechterzender in de "Pedaling"-modus staan.
  • Seite 207 De pedaalopvolgingssensor koppelen Tikken op [Apparaattype] en vervolgens [Pedaalopvolging R]. Door tikken op [Apparaattype] verschijnt een lijst. Door de lijst scrollen en dan tikken op [Pedaalopvolging R]. • Voor de linkse pedaalopvolgingssensor, drukken op [Pedaalopvolging L]. Tikken op [Zoeken]. Het bericht [Zoeken aan de gang. Even wachten.] wordt weergegeven. Wanneer de sensor wordt gevonden verschijnt informatie over de sensor.
  • Seite 208: Het Apparaatnummer Opgeven Om Het Te Koppelen

    De pedaalopvolgingssensor koppelen Het apparaatnummer opgeven om het te koppelen Om het apparaatnummer van de sensor op te geven, de volgende procedure volgen alvorens de sensor te zoeken. [Opgegeven zoekbewerking] aanvinken in het koppelmenu van de sensor. [Apparaatnummer] verschijnt in het koppelingsmenu. Tikken op [Apparaatnummer].
  • Seite 209: Apparaatnummers Controleren

    De pedaalopvolgingssensor koppelen Apparaatnummers controleren Apparaatnummers worden gebruikt wanneer u het apparaatnummer van de sensor opgeeft om hem met de Cyclocomputer te koppelen. De apparaatnummers van de zenders staan op de binnenkant van de kleppen afgedrukt. Linkerzender Rechterzender Apparaatnummer...
  • Seite 210: Voorbereidingen Voor Kalibrering

    Voorbereidingen voor kalibrering Om de kalibrering correct uit te voeren, een gewicht plaatsen op de krukarm links en het punt verdraaien waar de sensor en de kruk in contact zijn. • Deze procedure is alleen nodig voor de krukarm aan de linkerkant. Voer deze procedure uit vóór de kalibrering als u de vermogensmetermodus ook gebruikt.
  • Seite 211: Kalibrering

    Kalibrering Dit hoofdstuk beschrijft de kalibrering (kalibreren van het nulpunt voor meer nauwkeurigheid) wanneer er een belasting op de pedalen is en wanneer er geen belasting op de pedalen is. Zowel de linkse als de rechtse sensor moeten worden gekalibreerd. De pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde wordt in deze beschrijving gebruikt als voorbeeld.
  • Seite 212 Kalibrering Dubbelzijde tape gebruiken om een waterpas aan het midden van de sterarm te bevestigen. Zodanig bevestigen dat luchtbel in het midden van de waterpas is. • De waterpas dicht bij de krukas bevestigen om de linkerzijde te kalibreren. Het kalibreringsgewicht verwijderen. De kalibreringspedaalbout verwijderen.
  • Seite 213: De Kruklengte En Het Ijkgewicht Instellen

    Kalibrering Tikken op [Kalibreren starten]. Het kalibreren begint. Als het kalibreren geslaagd is, verschijnt "Succes" in [Resultaat]. Het kalibreren kan tot 1 minuut duren. Als "Mislukt" verschijnt, kan dat te wijten zijn aan lege batterijen of een storing van de sensoren. Zie Problemen oplossen (pagina 221).
  • Seite 214 Kalibrering Tikken op [Kruklengte versturen] om de kruklengte te versturen naar de pedaalopvolgingssensoren. Wanneer de overdracht voltooid is, verschijnt "Voltooid" in [Status] en "Succes" verschijnt in [Resultaat]. (TERUG) drukken om terug te keren naar het vorige scherm, en vervolgens tikken op Op toets [Gewicht voor kalibratie].
  • Seite 215: Kalibreren Met Belasting Op De Pedalen

    Kalibrering Kalibreren met belasting op de pedalen De afstand meten van het frontvlak van de krukarm tot aan het midden van het oppervlak dat met het systeem moet worden gebruikt. Schroef het “R”-uiteinde van de kaliberingspedaalbout in het pedaalgat op de kruk, en stel de lengte instellen zodat de afstand van het oppervlak van de kruk tot de buitenste inkeping gelijk is aan de afstand die in stap 1 werd gemeten.
  • Seite 216 Kalibrering De krukarm naar voren richten, het achterwiel zodanig verdraaien dat de waterpas horizontaal is en de achterrem gebruiken om het achterwiel in die stand te vergrendelen. • Het ijkgewicht kan vallen en letsel veroorzaken als de achterrem te snel wordt vrijgegeven of als de kalibreringspedaalbout niet volledig is ingedraaid.
  • Seite 217 Kalibrering De krukarm naar beneden richten en de hoek bijstellen tot de waterpas aangeeft dat hij loodrecht staat. In het sensorscherm van de SGX-CA900, tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna op [Kalibratie (Radiaal)]. Tikken op [Kalibreren starten]. Het kalibreren begint. Als het kalibreren geslaagd is, verschijnt "Succes" in [Resultaat]. Het kalibreren kan tot 1 minuut duren.
  • Seite 218: Kalibreren Van Het Nulpunt

    Kalibrering Kalibreren van het nulpunt De krukarm naar beneden richten en de hoek bijstellen tot de waterpas aangeeft dat hij loodrecht staat. In het sensorscherm van de SGX-CA900 tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna [Kalibrering (nul)]. Raak [Kalibreren starten] aan. De kalibratie begint.
  • Seite 219: De Kalibratie Controleren

    De kalibratie controleren Controleren dat de sensoren correct gekalibreerd werden. De kalibratie van zowel de linkse als de rechtse sensor moet worden gecontroleerd. De pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde wordt in deze beschrijving gebruikt als voorbeeld. De procedure voor de controle van de linkerzijde is dezelfde als voor de rechterzijde.
  • Seite 220 De kalibratie controleren De krukarm naar voren richten, het achterwiel zodanig verdraaien dat de waterpas horizontaal is en de achterrem gebruiken om het achterwiel in die stand te vergrendelen. Zich ervan vergewissen dat de waarden die verschijnen op het Weergavevoorbeeld kracht binnen het bereik zijn dat hieronder te zien is.
  • Seite 221: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende suggesties raadplegen als u problemen ondervindt bij het installeren of gebruik van het product. Als u het probleem niet kunt oplossen, contact opnemen met de dealer in uw streek of onze website raadplegen. Oorzaak Oplossing Symptoom Gebruiker Dealer Het frame hindert de zender...
  • Seite 222 Problemen oplossen Oorzaak Oplossing Symptoom Gebruiker Dealer De zender rechts is niet correct De installatie werd niet correct Contact opnemen met de dealer. Controleren of de kabelbinders los geïnstalleerd. uitgevoerd. hangen. Het type van de koppelingskabel en de positie waarin de geleider van de koppelingskabel bevestigd is hangen af van de grootte van het binnenste kettingwiel.
  • Seite 223 Problemen oplossen Oorzaak Oplossing Symptoom Gebruiker Dealer Verifiëren dat de magneetringen en De pedaalopvolgingssensor De magneetringen of de Contact opnemen met de dealer. kan niet met de Cyclocomputer bevestigingen ervan zijn hun bevestigingen niet beschadigd worden gekoppeld. beschadigd. zijn. Bij beschadiging moeten ze worden vervangen.
  • Seite 224 Problemen oplossen Oorzaak Oplossing Symptoom Gebruiker Dealer De fiets stoppen, alle belastingen verwijderen van krukken en pedalen links Het koppeldiagram is niet Er zijn belastingen aanwezig dicht bij 0 N na kalibrering op de krukken of de pedalen. en rechts, en dan de kalibrering uitvoeren. Het nulpunt kan foutief zijn als een van het nulpunt in de belasting aanwezig is.
  • Seite 225 Problemen oplossen Oorzaak Oplossing Symptoom Gebruiker Dealer Het vectordiagram draait. De magneetringen zijn niet Contact opnemen met de dealer. Controleren dat de magneetringen correct geïnstalleerd. links en rechts correct geïnstalleerd zijn. Ook controleren dat de markering voor de magneetringen links en rechts loodrecht ten opzichte van de grond staan.
  • Seite 226 Problemen oplossen Oorzaak Oplossing Symptoom Gebruiker Dealer De initiële uitlezing van de Dit stemt overeen met de De uitlezing links en rechts kan 1 tot 2 seconden gedesynchroniseerd zijn specificaties. sensoren links en rechts afhankelijk van de hoek wanneer het trappen start. zijn verschillend op de Cyclocomputer.
  • Seite 227: Foutcodes

    Problemen oplossen Foutcodes Er verschijnt een foutcode wanneer een fout zich voordoet bij het instellen van de kruklengte of bij het uitvoeren van kalibreringen. Beschrijving van de fout Gegevens (radiaal) Gegevens (tangentieel) Code Parameterafwijking (massa van de belasting is 0) Batterij te zwak Het kalibreren van het nulpunt (tangentieel en radiaal) is 1: Fout...
  • Seite 228: De Sensor Repareren En Vervangen

    De sensor repareren en vervangen • Een spanningsmetingsunit die verwijderd is kan niet opnieuw worden gebruikt. Procedure voor reparatie en vervanging • Zie "Voorbereiden" (pagina 179) alvorens de werkzaamheden te starten. Het krukstel verwijderen van de fiets. De documentatie van het krukstel raadplegen over de manier om het te verwijderen. Met de knipper de kabelbinders doorsnijden, en verwijderen.
  • Seite 229: De Volledige Sensor Verwijderen

    De sensor repareren en vervangen De volledige sensor verwijderen Sensor links: De spatel in de positie invoeren die te zien is in de afbeelding, de zender oplichten en van de kruk trekken. Verwijder nu alleen de zender. Verwijder niet de spanningsmeterunit. •...
  • Seite 230 De sensor repareren en vervangen Gebruik een hobbymes of een scheermes om mogelijk achtergebleven dubbelzijdig tape en vuil te verwijderen van de kruk en de spanningsmeterunit. • Erop letten geen schrammen te veroorzaken op de kruk. Doeken met oplosmiddel (zoals aceton) gebruiken die geen schade veroorzaken aan de krukken bij het verwijderen van mogelijke resten van vuil of ander materiaal.
  • Seite 231: De Rubber Pakkingen Vervangen

    De rubber pakkingen vervangen In deze paragraaf wordt beschreven hoe de rubber pakkingen in de zenders van de sensoren te vervangen. Het deksel van de zender van de sensor verwijderen. Zie "De werking van de sensoren controleren" (pagina 182). De pakking met voorzichtigheid klemmen met het pincet en vervolgens oplichten om te verwijderen. Linkerzijde Rechterzijde •...
  • Seite 232: Zorg, Onderhoud En Opslag

    Zorg, onderhoud en opslag • Gebruik een droge zachte doek of een iets vochtige en uitgewrongen doek om vuil van de linker- en rechterzenders, de kleppen van de spanningsmeterunit, de magneetring en andere accessoires te verwijderen. • Gebruik geen benzeen, verfverdunner of andere vluchtige chemische stoffen, reinigers of met chemicaliën behandelde doeken.
  • Seite 233: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gewicht: 72 g Afmetingen: Pedaalopvolgingssensor (rechterkant): • Rechterzender: 60,7 mm(B) × 46,9 mm(H) × 20,1 mm(D) • Koppelingsdoos, Klep spanningsmeterunit: 63,2 mm(B) × 36,8 mm(H) × 9,9 mm(D) Pedaalopvolgingssensor (linkerkant): 100,0 mm(B) × 40,7 mm(H) × 15,7 mm(D) Magneetring: φ57,0 mm ×...
  • Seite 234 Visit www.pioneer.eu to register your product. Visitez www.pioneer.eu pour enregistrer votre appareil. Si prega di visitare il sito www.pioneer.eu per registrate il prodotto. Visite www.pioneer.eu para registrar su producto. Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer.eu. Bezoek www.pioneer.eu om uw product te registreren.

Inhaltsverzeichnis