Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Owner's manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Hair straightener
Prostownica do włosów
Žehlička na vlasy
žehlička na vlasy
Haarglätter
το ίσιωμα των μαλλιών
hajvasaló
ravnalec las
HSS501
kosa izravnavanje
изправяне на коса
îndreptat părul
Plaukų ištiesinimo
juuste sirgendaja

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt HSS501

  • Seite 1 HSS501 Owner’s manual Upute za uporabu Bedienungsanleitung εγχειρίδιο οδηγιών Instrukcja obsługi инструкциязаупотреба Návod k použití Manual de instructiuni Návod na použitie Instrukcijų vadovas Használati utasítás Kasutusjuhendit Navodila Hair straightener kosa izravnavanje Haarglätter το ίσιωμα των μαλλιών Prostownica do włosów изправяне на коса...
  • Seite 2 HSS501...
  • Seite 3: Important Notes

    HSS501 IMPORTANT NOTES Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference.
  • Seite 4 HSS501 Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven.
  • Seite 5 HSS501 yourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it. All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be a hazard to the user.
  • Seite 6 HSS501 Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
  • Seite 7 HSS501 LED display Floating tourmaline plates Temperature information Travel lock Key lock indicator Power cord On/off switch with temperature setting USING THE HAIR STRAIGHTENER Plug power cord into the mains. When you press the on/off button the temperature setting changes gradually from 180 C, 200 C to 220 C. The subsequent press will switch off the device.
  • Seite 8 HSS501...
  • Seite 9 HSS501 Wichtige informationen Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
  • Seite 10 HSS501 Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können, bestimmt. Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 11 HSS501 Wartungsarbeiten durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und...
  • Seite 12 HSS501 Badewannen, Duschen, Schwimmbädern und anderen Gefäßen mit Wasser benutzt werden. Wenn das Gerät im Badezimmer benutzt wird, soll man nach der Nutzung den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, da die Wassernähe auch dann eine Gefährdung darstellen kann, wen das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 13 HSS501 Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien: - Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic compatibility (EMC) Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem Typenschild Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
  • Seite 14 HSS501 LED-Anzeige Bewegliche Turmalin-Platten Temperatureinstellung Reiseschloss Ein-/Ausschalter-Verriegelungsanzeige Netzkabel mit Stecker Ein-/Ausschalter BENUTZUNG DES GLÄTTEISENS Schließen Sie das Glätteisen an die Stromversorgung an. Sie können folgende Temperaturen durch das Drücken des Ein-/Ausschalters einstellen: 180oC, 200oC, 220oC. Durch weiteres Drücken wird das Glätteisen ausgeschaltet.
  • Seite 15: Ważne Informacje

    HSS501 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
  • Seite 16 HSS501 innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ...
  • Seite 17 HSS501 łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez...
  • Seite 18 HSS501 Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowo prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia. W przypadku gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 19 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy.
  • Seite 20 HSS501 Wyświetlacz LED Ruchome płytki turmalinowe Ustawienie temperatury Blokada podróżna Wskaźnik zablokowania Kabel zasilający z wtyczką włącznika Przycisk włącznika UŻYTKOWANIE PROSTOWNICY Podłącz prostownicę do zasilania. Naciskając przycisk włącznika, zmieniając temperaturę 180 C, 200 C, 220 C. Kolejne naciśnięcie spowoduje wyłączenie prostownicy.
  • Seite 21 HSS501 HSS501 Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání...
  • Seite 22 HSS501 elektrickým proudem. Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké...
  • Seite 23 HSS501 přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství...
  • Seite 24 HSS501 odkládejte pouze na plochy odolné vůči vysokým teplotám. Než přístroj uschováte, ujistěte se, že zcela vychladl. Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie: - Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD) - O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku...
  • Seite 25 HSS501 LED displej Plovoucí turmalínové desky Nastavení teploty Cestovní blokáda Indikátor zablokování spínače Napájecí kabel s kolíkem Tlačítko spínače POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY NA VLASY Připojte žehličku k napájení. Stisknutím tlačítka spínače nastavíte teplotu 180 C, 200 C, 220 C. Dalším stisknutím tlačítka žehličku vypnete.
  • Seite 26 HSS501...
  • Seite 27 HSS501 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
  • Seite 28 HSS501 poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru. Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení...
  • Seite 29 HSS501 akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo.
  • Seite 30 HSS501 Zariadenie, počas jeho práce, alebo keď chladne, odkladajte len na povrchy odolné voči pôsobeniu tepla. Pred uschovaním zariadenia sa uistite, že úplne vychladlo. Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie: - Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetická...
  • Seite 31 HSS501 LED displej Pohyblivé turmalínové platničky Nastavenie teploty Cestovná blokáda Ukazovateľ zablokovania zapínača Napájací kábel so zástrčkou Tlačidlo zapínača POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY Žehličku na vlasy pripojte k el. napätiu. Stláčaním tlačidla zapínača, nastavte požadovanú teplotu 180 °C, 200 °C, 220 °C. Ďalším stlačením sa žehlička na vlasy vypne.
  • Seite 32 HSS501...
  • Seite 33 HSS501 A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
  • Seite 34 HSS501 Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye.
  • Seite 35 HSS501 módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
  • Seite 36 HSS501 Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a berendezés teljesen lehűlt-e. A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel: - Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD) - Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
  • Seite 37 HSS501 LED kijelző Mozgó turmalinos lemezek Hőmérséklet beállítása Szállítási blokád Bekapcsológomb leblokkolása Tápkábel dugóval Bekapcsológomb A HAJVASALÓ HASZNÁLATA Kapcsolja be a hajvasalót az áramba. A bekapcsológomb megnyomásával változtatható a hőmérséklet 180 C, 200 C, 220 C fokra. A bekapcsológomb következő megnyomása a hajvasaló...
  • Seite 38 HSS501...
  • Seite 39 HSS501 Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
  • Seite 40 HSS501 Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi.
  • Seite 41 HSS501 servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje. Pozor! Te naprave se ne sme uporabljati v bližini kadi, tuš...
  • Seite 42 HSS501 Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije: - Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD) - Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici. Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU.
  • Seite 43 HSS501 LCD zaslon Premične turmalinske ploščice Nastavitev temperature Potovalna blokada Indikator blokade vklopa Napajalni kabel z vtičem Tipka vklopa UPORABA LIKALNIKA ZA RAVNANJE LAS Priklopite likalnik za ravnanje las na napajanje S pritiskom na tipko vklopa spremenite temperaturo: 180 C, 200 C, 220 C. Naslednji pritisk na to tipko izklopi napravo.
  • Seite 44 HSS501...
  • Seite 45 HSS501 Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
  • Seite 46 HSS501 Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći.
  • Seite 47 HSS501 ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja.
  • Seite 48 HSS501 Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU: - Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU.
  • Seite 49 HSS501 LED zaslon Pokretne turmalinske pločice Podešavanje temperature Putna blokada Pokazatelj blokiranja prekidača Kabel za napajanje s utikačem Tipka prekidača KORIŠTENJE APARATA ZA RAVNANJE KOSE Priključite aparat za ravnanje kose na struju. Pritišćući tipku prekidača mijenjate temperaturu na 180 C, 200 C, 220 C. Sljedećim pritiskanjem tipke isključit ćete aparat.
  • Seite 50 HSS501...
  • Seite 51 HSS501 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από...
  • Seite 52 HSS501 πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη. βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και...
  • Seite 53 HSS501 (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον...
  • Seite 54 HSS501 προτείνεται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπανίου, τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής το οποίο μην υπερβαίνει τα 30mA. Σχετικά με αυτό το ζήτημα απευθυνθείτε στον εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Μην επιτρέψετε να βυθιστεί η συσκευή. Σε περίπτωση που η...
  • Seite 55 HSS501 Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: - Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το...
  • Seite 56 HSS501 Ένδειξη LED Κινητές πλάκες τουρμαλίνης Ρύθμιση θερμοκρασίας Μπλοκάρισμα ταξιδιού Δείκτης μπλοκαρίσματος της Καλώδιο τροφοδοσίας με το βύσμα συσκευής Πλήκτρο διακόπτη ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ Συνδέστε τη συσκευή ισιώματος στην ηλεκτρική ενέργεια. Πατώντας το κουμπί διακόπτης, αλλάζετε τη θερμοκρασία 180 C, 200 C, 220 C. Επόμενο πάτημα προκαλεί απενεργοποίηση της...
  • Seite 57 HSS501 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за...
  • Seite 58 HSS501 Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да...
  • Seite 59 HSS501 фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на...
  • Seite 60 HSS501 номинален диференциален ток не надвишаващ 30 mA. За тази цел трябва да се обърнете към квалифициран електротехник. Не допускайте до намокряне на устройството. В случай, когато устройството падне във вода, трябва незабавно да извадите щепсела от мрежовия контакт. Забранено е...
  • Seite 61 HSS501 Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз: - Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD) - Директива за електромагнитна съвместимост - Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
  • Seite 62: Почистване И Поддръжка

    HSS501 LED дисплей Подвижни турмалинови плочки Настройка на температурата Блокада при пътуване Индикатор за активна блокада на Захранващ кабел с щепсел бутона за включване Бутон за включване УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА ЗА КОСА Свържете пресата към захранването. С натискане на бутона за включване можете да...
  • Seite 63 HSS501 Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
  • Seite 64 HSS501 întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deteriorezesau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
  • Seite 65 HSS501 de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc...
  • Seite 66 HSS501 aparatul trebuie să fie verificat de către un electrician calificat. Se interzice apucarea aparatului cu mâinile ude. Nu înfășurați cablul de alimentare electrică în jurul aparatului. Unele elemente ale aparatului se încălzesc puternic. Evitați contactul direct dintre suprafețele fierbinți și pielea, iar mai ales cu ochii, urechile, gâtul și fața.
  • Seite 67 HSS501 Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene: - Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD) - Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră...
  • Seite 68 HSS501 Display LED Plăci mobile acoperite cu turmalină Setarea temperaturii Buton de blocare în timpul călătoriei ndicator de blocare a comutatorului Cablu de alimentare cu ștecher Comutator UTILIZAREA PLĂCII DE ÎNDREPTAT PĂRUL Conectați placa de îndreptat părul la sursa de alimentare. Prin apăsarea comutatorului, selectați temperatura la 180 C, 200 C, 220 C.
  • Seite 69 HSS501 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
  • Seite 70 HSS501 aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir...
  • Seite 71 HSS501 prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų. Dėmesio! Nenaudokite šio prietaiso netoli vonios, dušo, baseinų ir kitų vandens telkinių. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po panaudojimo ištraukti kištuką iš lizdo, nes vanduo yra pavojingas net kai prietaisas išjungtas.
  • Seite 72 HSS501 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva.
  • Seite 73 HSS501 Skystųjų kristalų vaizduoklis LED Judančios turmalino plokštės Temperatūros nustatymas Blokavimo įtaisas keliavimui Jungiklio užrakinimo rodiklis Maitinimo laidas su kištuku Įjungimo mygtukas PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLIŲ NAUDOJIMAS Įjunk plaukų tiesinimo žnyples į maitinimo šaltinį. Paspaudus jungiklio mygtuką, keičiame temperatūrą 180 C, 200 C, 220 C. Dar vienas paspaudimas išjungia plaukų tiesinimo žnyples.
  • Seite 74 HSS501...
  • Seite 75 HSS501 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks.
  • Seite 76 HSS501 lõppevat elektrilööki. Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele. Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda mistahes muu seadme peale.
  • Seite 77 HSS501 vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel. Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
  • Seite 78 HSS501 Asetage seade selle töötamise või jahtumise ajal üksnes kuumakindlatele pindadele. Kontrollige enne seadme hoiustamist, kas see täielikult jahtunud. Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega: - Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv - Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
  • Seite 79 HSS501 LED kuvar Liikuvad turmaliinplaadikesed Temperatuuri seadistamine Reisilukustus Lüliti blokeerija näidik Toitejuhe pistikuga Lüliti nupp SIRGENDAJA KASUTAMINE Ühendage sirgendaja toitega. Vajutades lüliti nuppu vahetate temperatuure 180 C, 200 C, 220 C. Järgnev nupuvajutus lülitab sirgendaja välja. Lüliti nupu kiire kahekordne vajutamine tingib lülitinupu blokeerimise. Valgustatakse lüliti blokeeringu näit.