Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko SIM4126B Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIM4126B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Steam Iron
User Manual
SIM4126B
EN DE FR TR ES
PL HR RO TH
01M-8833003200-4615-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko SIM4126B

  • Seite 1 Steam Iron User Manual SIM4126B EN DE FR TR ES PL HR RO TH 01M-8833003200-4615-01...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
  • Seite 4: General Safety

    Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Seite 5 Important instructions for safety and environment • Do not leave the product unattended while it is plugged in. • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level.
  • Seite 6 Important instructions for safety and environment • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse.
  • Seite 7: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment • Never use the appliance in or near to combustible or inflammable places and materials. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This appliance does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric...
  • Seite 8: Your Iron

    Your iron 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage : 220-240V~ 3. Temperature adjustment knob 50/60 Hz 4. Lime removal (self clean) Power : 2200-2600 W button consumption 5. Soleplate Insulation class : I 6.
  • Seite 9: Operation

    Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not 2. Fill the water cup provided with suitable for professional use. the appliance. 3.2 Initial use 3.
  • Seite 10: Temperature And Steam Settings Table

    Operation 2. When the appliance reaches the If you don’t know set temperature, thermostat the fabric of your indicator light (11) will turn off garment, first iron and the appliance is ready to use. an invisible part of your garment and 3.5 Temperature and determine a correct steam settings table...
  • Seite 11: Shock Steam

    Operation 3.7 Shock steam WARNING: order to use the WARNING: shock steam feature temperature thermostat adjustment knob to indicator light (11) a position where the should be turned off. steam symbol will be between the “ ” 3.8 Vertical steam range.
  • Seite 12: Spraying Water

    Operation 3.9 Spraying water 3.11 Automatic Shutdown (Auto-Off) 1. Fill the water reservoir (see. 3.3). 2. Set the temperature (see. 3.5). • If the appliance is hold 3. Press the water spraying button stationary for 30 seconds while (10) to spray water. in horizontal position, it will be automatically turned off.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
  • Seite 14: Storage

    Cleaning and maintenance 4.3 Storage It may take some time for the water to If you do not intend to use the drip from the holes of appliance for a long time, store it the soleplate. carefully. 6. After the reservoir becomes •...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (5) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. Temperature adjustment knob (3) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature adjustment knob in the clockwise direction up to the steam sign.
  • Seite 16 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 17 INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 18-22 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... . 18 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten .
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
  • Seite 19: Falls Das Gerät Heruntergefallen Ist, Leckt

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
  • Seite 20 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
  • Seite 21 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
  • Seite 22: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Gerät enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE- Richtlinie.
  • Seite 23: Ihr Bügeleisen

    Ihr Bügeleisen 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Netzkabel 2. Bügeleisenbasisplatte Spannung : 220 – 240 V ~ 3. Temperatureinstellknopf Wechselspannung, 4. Entkalkungstaste 50/60 Hz (Selbstreinigung) Stromverbrauch : 2200 – 2600 W 5. Sohle Isolationsklasse 6. Wassersprühdüse Dampfstoßmenge : bis 150 g/min 7.
  • Seite 24: Bedienung

    Bedienung Sie können einen Bestimmungsgemäße leichten Geruch bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen den Löchern an der in Privathaushalten und für das Sohle herauskom- Bügeln vorgesehen; es eignet men. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
  • Seite 25: Temperatur Einstellen

    Bedienung 3.5 Tabelle zu Gerät dient Temperatur- und der Benutzung mit Leitungswasser. Falls Dampfeinstellungen das Leitungswasser übermäßig hart ist, Beim Einstellen der Temperatur des sollte ein Gemisch Gerätes sollte die nachstehende aus Leitungswasser Tabelle beachtet werden. und aufbereitetem Tempera- Dampf- Wasser verwendet Textiltyp...
  • Seite 26: Dampfbügeln

    Bedienung 3.7 Dampfstoß E n t s p r e c h e n d e Textilien WARNUNG: Vermeidung heller Stellen Sie den Flecken, die sich bei Temperatureinstellk Synthetikfasern oder nopf auf eine Seide bilden können, Position ein, bei der immer auf links bügeln.
  • Seite 27: Vertikaler Dampf

    Bedienung WARNUNG: WARNUNG: Wird dieser Vorgang Falls sich während längere Zeit des Bügelns die fortgesetzt, können Thermostatanzeigele Wasser und Dampf uchte (11) an der Sohle (5) einschaltet,warten austreten. Sie mit dem nächsten Dampfstoß, bis die WARNUNG: Zur Leuchte erlos chen Verwendung der ist.
  • Seite 28: Trockenbügeln

    Bedienung 3.10 Trockenbügeln 3.11 Automatische Abschaltung Bringen Sie den Dampfeinstellknopf (8) zum • Falls das Gerät 30 Sekunden Trockenbügeln in die “ ” Position. ruhig gehalten wird, während es sich in horizontaler Position Es ist vorteilhaft, befindet, schaltet es sich wenn sich automatisch ab.
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Ziehen Netzstecker, wenn Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, Thermostatanzeigeleuchte (11) falls Sie es längere Zeit nicht erlischt. benutzen sollten. 5. Halten Sie das Gerät in • Ziehen Sie den Netzstecker und horizontaler Position über lassen Sie das Gerät vollständig ein Spülbecken und schütteln abkühlen, bevor Sie es anheben.
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (5) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes. Möglicherweise ist der Temperatureinstellknopf (3) auf die minimale Position eingestellt.
  • Seite 32 Fehlerbehebung Das Gerät verliert nach dem Abkühlen und Wegstellen Wasser. Möglicherweise haben Sie das Gerät horizontal aufgestellt, während sich noch Wasser im Behälter befand. >>> Leeren Sie den Wasserbehälter. Flecken an der Sohle (5). Möglicherweise wurden feuchte Wäschestücke gebügelt und bei den Flecken an der Sohle (5) handelt es sich um Kalkablagerungen.
  • Seite 33: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Seite 34 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 35-39 1.1 Consignes générales de sécurité ... 35 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....39 1.3 Informations sur l' e mballage .
  • Seite 35: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Seite 36 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu' i l est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable.
  • Seite 37 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Seite 38 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l' u tilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
  • Seite 39: Instructions Importantes Pour La Sécurité Et L'environnement

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Cet appareil ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’ é quipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
  • Seite 40: Votre Fer

    Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Câble d' a limentation 2. Plaque de base du fer techniques 3. Bouton de réglage de la Tension : 220 - 240 V ~ température 50/60 Hz 4. Bouton de détartrage (auto- Consommation : 2 200 - 2 600 W nettoyage)
  • Seite 41: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue 3.3 Remplissage du réservoir d'eau appareil été conçu 1. Débranchez l' a ppareil. uniquement pour une utilisation 2. Remplissez la coupelle d' e au domestique et pour le repassage ; fournie avec l' a ppareil. il ne convient pas à un usage 3.
  • Seite 42: Tableau Des Réglages De Température Et

    Fonctionnement 2. Lorsque l' a ppareil atteint la Si vous n' a rrivez pas température réglée, le voyant à définir la matière du thermostat (11) s' é teint et de votre vêtement, l' a ppareil est prêt à l' u tilisation. repassez d' a bord une partie non visible 3.5 Tableau des...
  • Seite 43: Jet De Vapeur

    Fonctionnement 4. Après l' e xtinction du voyant du AVERTISSEMENT : thermostat (11), repassez les Pour le repassage à vêtements avec une vapeur la vapeur, placez le puissante en appuyant sur le bouton de réglage bouton du jet vapeur (9). de la température AVERTISSEMENT : sur la position...
  • Seite 44: Pulvérisation De L'eau

    Fonctionnement 3.10 Repassage à sec AVERTISSEMENT : Pendant le Pour un repassage à sec, vous devez régler la molette du réglage nettoyage, si de la vapeur (8) sur la position OFF le voyant du (ARRÊT) « ». thermostat (11) s' a llume, attendez Il est avantageux qu'il s' é...
  • Seite 45: Arrêt Automatique (Auto-Off)

    Fonctionnement 3.11 Arrêt automatique (Auto- Off) • Si vous laissez l'appareil pendant 30 secondes en position horizontale, il s' é teint automatiquement. • Si vous laissez l'appareil pendant 7 à 10 minutes en position verticale, il s'éteint automatiquement. • Si vous laissez l' a ppareil pendant 30 secondes en position inclinée (vers la gauche ou vers la droite), il s' é...
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au dans le réservoir 4.2 Détartrage...
  • Seite 47: Rangement

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 3. Branchez l' a ppareil et réglez le bouton de réglage de la Si vous ne comptez pas utiliser votre température (3) sur la position appareil pendant un certain temps, max. en le tournant dans le sens veuillez le ranger soigneusement.
  • Seite 48: Dépannage

    Dépannage La semelle (5) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. Le bouton de réglage de la température (3) est à la position Min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens horaire jusqu' a u symbole de la vapeur.
  • Seite 49 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 50 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 51-54 1.1 Genel güvenlik ......51 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Seite 51: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Seite 52 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazın su haznesine su doldurmadan önce fişini prizden çekin. • Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın.
  • Seite 53 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı kullanacağınız şebeke en az 16 A’lik bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. • Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. •...
  • Seite 54: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı...
  • Seite 55: Ütünüz

    Ütünüz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Sıcaklık ayar düğmesi 220-240V~ 50/60 Hz 4. Kireç temizleme (self clean) Güç tüketimi : 2200-2600 W düğmesi İzolasyon sınıfı 5. Taban 6. Su püskürtme deliği Şok buhar miktarı...
  • Seite 56: Kullanım

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, 2. Cihazınızla birlikte verilen su profesyonel kullanım için uygun kabına su doldurun. değildir. 3. Su doldurma kapağını (7) açın ve cihazın su haznesine MAX 3.2 İlk kullanım çizgisine kadar su doldurun.
  • Seite 57: Sıcaklık Ve Buhar Ayarları Tablosu

    Kullanım 2. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa Giysinizin ne tür ku- ulaştığında, termostat gösterge maştan yapıldığını ışığı (11) söner ve kullanıma bilmiyorsanız, giysi- hazırdır. nizin görünmeyen bir bölümünü ütüle- 3.5 Sıcaklık ve buhar yerek doğru ütüleme ayarları tablosu sıcaklığını belirleyin. İpek ve sentetik ku- Cihazınızda sıcaklık ayarını...
  • Seite 58: Şok Buhar

    Kullanım 3.7 Şok buhar UYARI: Şok buharı kullanmak için UYARI: Buharlı termostat gösterge ütüleme için sıcaklık ışığı (11) sönmüş ayar düğmesini olmalıdır. buhar sembolü “ ” aralığında olacak 3.8 Dik buhar şekilde ayarlayın. 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). Şok buhar özelliğini dik konumda 2.
  • Seite 59: Su Püskürtme

    Kullanım 3.9 Su püskürtme 3.11 Otomatik kapanma (Auto-Off) 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). 2. Sıcaklık ayarını yapın (bkz. 3.5). • Cihaz yatay konumdayken 3. Su püskürtme düğmesine (10) yaklaşık 30 saniye süre hareket basarak suyu püskürtün. ettirilmezse otomatik olarak kapanır.
  • Seite 60: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI: Ütüleme işlemi bittiğinde Cihazın buhar üretme haznesinde fişi prizden çekin. biriken kireç parçalarını temizler. Cihazdaki suyu, su Kireç temizleme özelliğini doldurma kapağını 2-3 haftada bir kullanın. Eğer açıp, ütüyü bulunduğunuz bölgedeki su çok öne doğru eğerek kireçli ise (ütüleme sırasında...
  • Seite 61: Saklama

    Temizlik ve bakım 4.3 Saklama 6. Su haznesindeki su tamamen boşaldığında kireç temizleme Cihazı uzun süre kullanmayı düğmesini (4) bırakın. düşünmüyorsanız, dikkatli 7. Dökülen suda hala tortu var ise şekilde saklayın. işlemi tekrarlayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini 8. Kireç temizleme işleminden sonra çekin ve tamamen soğumasını...
  • Seite 62: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (5) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde, buhar işareti bulunan bölüme doğru çevirin. Cihaz buhar üretmiyor.
  • Seite 63: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos...
  • Seite 64 CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 65-68 1.1 Seguridad general ......65 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Seite 65: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Seite 66 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
  • Seite 67 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
  • Seite 68: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Seite 69: Su Plancha

    Su plancha 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Cable de alimentación 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 3. Botón de ajuste de la 50/60 Hz temperatura Consumo de : 2.200-2.600 W 4. Botón de eliminación potencia (autolimpieza) de cal Clase de...
  • Seite 70: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
  • Seite 71: Tabla De Ajustes De Temperatura

    Funcionamiento 2. Cuando el aparato alcance la desconoce temperatura configurada, la luz material de la prenda, del indicador del termostato (11) planche primero se apagará y el electrodoméstico una parte que no estará listo para usar. visible para determinar cuál es la 3.5 Tabla de ajustes temperatura correcta de temperatura...
  • Seite 72: Descarga De Vapor

    Funcionamiento 4. Después de que la luz indicadora ADVERTENCIA: del termostato (11) se apague, Para el planchado podrá planchar las prendas con el al vaporEl botón de vapor potente pulsando el botón ajuste de la tempe- de descarga de vapor (9). ratura debería estar a la posición «...
  • Seite 73: Pulverización De Agua

    Funcionamiento 3.10 Planchado en ADVERTENCIA: seco Si la luz indicadora del termostato (11) Configure el botón de ajuste se enciende durante de vapor (8) en la posición de el planchado, espere APAGADO “ ” para planchar en a que la luz se apague seco.
  • Seite 74: Apagado Automático (Auto-Off)

    Funcionamiento 3.11 Apagado automático (Auto- Off) • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición horizontal. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 7-10 minutos en posición vertical. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición inclinada, tanto hacia la...
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
  • Seite 76: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento Que el agua gotee desde los agujeros de Si no va a utilizar el aparato durante la suela puede llevar un periodo prolongado de tiempo, un tiempo. guárdelo cuidadosamente. 6. Suelte el botón de eliminación de •...
  • Seite 77: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (5) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El botón de ajuste de temperatura (3) puede estar en la posición mínima. >>> Gire el botón de ajuste de temperatura a la derecha hasta el signo de vapor.
  • Seite 78: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 79 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 80-84 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa....... . 80 1.2 Zgodność...
  • Seite 80: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 81 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
  • Seite 82 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Seite 83 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
  • Seite 84: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Urządzenie nie zawiera materiałów szkodliwych ani zabronionych określonych w „Rozporządzeniu w sprawie nadzorowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych” wydanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki. Wyrób zgodny z Dyrektywą...
  • Seite 85: Żelazko

    Żelazko 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przewód zasilający 2. Podstawa żelazka Napięcie : 220–240 V~ 3. Przycisk regulacji temperatury 50/60 Hz 4. Przycisk odkamieniania Zużycie energii : 2200–2600 W (samoczyszczenia) Klasa izolacji 5. Stopa żelazka Siła uderzenia : do 150 g/min 6.
  • Seite 86: Obsługa

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
  • Seite 87: Tabela Ustawień Temperatury I Pary

    Obsługa - Zapali się wskaźnik termostatu Jeśli znasz (11). rodzaju materiału, z 2. Gdy urządzenie osiągnie której uszyto odzież, nastawioną temperaturę, wyprasuj najpierw wskaźnik termostatu (11) n i e w i d o c z n y wyłączy się i urządzenie będzie kawałek tkaniny gotowe do użycia.
  • Seite 88: Uderzenie Parą

    Obsługa OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: W przypadku pra- Jeśli ta czynność jest sowania parowego- wykonywana przez przycisk nastawiania dłuższy czas, woda temperatury powi- może wydobywać się nien być ustawiony ze stopy żelazka (5) wraz z parą. w położeniu „ ” lub ••• „Max”.
  • Seite 89: Spryskiwanie Wodą

    Obsługa 3.10 Prasowanie na OSTRZEŻENIE: sucho Jeśli podczas prasowania włączy Aby prasować na sucho, ustaw się wskaźnik przycisk nastawiania pary pary termostatu (11), (8) w położeniu OFF “ ” (WYŁ.). przed użyciem funkcji zbiorniku uderzenia parą urządzenia powinna zaczekaj, aż dioda znajdować...
  • Seite 90: Automatyczne Wyłączanie

    Obsługa 3.11 Automatyczne wyłączanie • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 7–10 minut w położeniu pionowym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym z pochyleniem (w lewo lub w prawo), zostanie automatycznie wyłączone.
  • Seite 91: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
  • Seite 92: Przechowywanie

    Czyszczenie i konserwacja 4. Gdy wskaźnik termostatu (11) • Przed podniesieniem urządzenia zgaśnie, odłącz urządzenie od należy odłączyć je od zasilania i zasilania. zaczekać, aż całkowicie ostygnie. 5. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- •...
  • Seite 93: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (5) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Przycisk nastawiania temperatury (3) może znajdować się w położeniu Min. >>> Obróć przycisk nastawiania temperatury w prawo i ustaw go na symbolu pary. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Seite 94: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Seite 95 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 96-99 1.1 Općenita sigurnost ......96 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda .
  • Seite 96: Općenita Sigurnost

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
  • Seite 97 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
  • Seite 98 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
  • Seite 99: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda Ovaj uređaj ne sadrži opasne i zabranjene materijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim...
  • Seite 100: Glačalo

    Glačalo 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220 - 240 V ~ 3. Gumb za podešavanje 50/60 Hz temperature Potrošnja : 2200 - 2600 W 4. Gumb za uklanjanje kamenca energije (samočišćenje) Klasa izolacije : I 5.
  • Seite 101: Rad

    3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
  • Seite 102: Tablica Postavki Temperature I Pare

    2. Kada uređaj postigne zadanu Ako ne znate od koje temperaturu, gasi se svjetlo je tkanine načinjena oznake termostata (11) i uređaj vaša odjeća, glačanje je spreman za uporabu. započnite nekom sakrivenom 3.5 Tablica postavki dijelu kako biste temperature i pare odredili ispravnu t e m p e r a t u r u...
  • Seite 103: Naglo Ispuštanje Pare

    UPOZORENJE: UPOZORENJE: Za glačanje na paru- Ako se ovaj postupak gumb za postavljanje održava dulje temperature treba vrijeme, voda može biti postavljen u po- procuriti iz grijaće ploče (5) zajedno s ložaje " " ili "maks". ••• parom. 3.7 Naglo ispuštanje UPOZORENJE: pare Kako biste uporabili...
  • Seite 104: Raspršivanje Vode

    3.10 Suho glačanje UPOZORENJE: tijekom Za suho glačanje postavite gumb glačanja uključi za postavku pare (8) u položaj OFF svjetlo oznake (Isklj.) “ ”. termostata (11), Poželjno je imati vode pričekajte u uređaju; možete svjetlo isključi prije uporabiti gumb za nastavka postupka raspršivanje vode...
  • Seite 105: Automatsko Isključivanje (Auto Isključivanje)

    3.11.Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
  • Seite 106: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca upotrebljavajte jednom u 2 do za dopunu vode (7) i naginjanjem glačala 3 tjedna.
  • Seite 107: Pohrana

    Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana Možda će biti potrebno neko Ako ne planirate upotrebljavati vrijeme voda uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga iscuri kroz otvore na pohranite. grijaćoj ploči. • Prije podizanja uređaja isključite 6. Nakon što je spremnik potpuno ga iz napajanja i pričekajte da se prazan otpustite gumb za potpuno ohladi.
  • Seite 108: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Grijaća ploča (5) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Gumb za postavljanje temperature (3) je u položaju "Min.". >>> Okrenite gumb za postavljanje temperature u smjeru kazaljke na satu, prema znaku za paru.
  • Seite 109: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Seite 110 CONŢINUT 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 111-115 1.1 Siguranţă generală ..... 111 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
  • Seite 111: Siguranţă Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Seite 112 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la priză. • Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați produsul de la priză. • Utilizați și depozitați produsul pe o suprafață stabilă. •...
  • Seite 113 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în exterior. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă...
  • Seite 114 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • În momentul când produsul este conectat la priză, nu atingeți produsul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede. • Talpa și zona din jurul acesteia pot deveni foarte fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
  • Seite 115: Conform Directivei Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise specificate în ”Regulamentul pentru Supervizarea Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane.
  • Seite 116: Fierul Dumneavoastră

    Fierul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Cablu de alimentare 2. Placă de bază din fier Tensiune : 220-240V~ 3. Buton de reglare a temperaturii 50/60 Hz 4. Buton eliminare calcar Consum de : 2200-2600 W (autocurățare) electricitate 5.
  • Seite 117: Utilizarea

    Utilizarea 3.1 Utilizare D u m n e a v o a s t r ă destinată puteți sesiza un mi- ros ușor sau vedea Acest produs este destinat doar sedimente de cu- uzului casnic și pentru călcare; loare albă ce cad din nu este potrivit pentru uzul găurile de pe talpă.
  • Seite 118: Setarea Temperaturii

    Utilizarea 3.5 Tabel de setări Produsul dumnea- al temperaturii și voastră este proiec- tat de a utiliza apă de aburului robinet. Dacă apa de la robinet este foarte În momentul când setați dură, noi recoman- temperatura produsului, luați în dăm să utilizați un considerare următorul tabel.
  • Seite 119: Călcarea Cu Abur

    Utilizarea 3.7 Jet de abur Pentru a preveni for- marea petelor des- Pentru călcarea chise pe materialele abur, setați sintetice cum ar fi butonul de reglare mătasea, călcați pe al temperaturii în partea reversibilă a așa fel încât simbolul materialului. Pentru de abur să...
  • Seite 120: Abur Vertical

    Utilizarea 3.8 Abur vertical Dacă dumneavoastră nu cunoașteți mate- De asemenea, dumneavoastră rialul din articolul de puteți utiliza jetul de abur într-o îmbrăcăminte, poziție verticală (consultați 3.7). întâi călcați o parte Dumneavoastră puteți aplica invizibilă a acestuia și abur perdelelor și articolelor de stabiliți o temperatu- îmbrăcăminte aflate pe umeraș...
  • Seite 121: Pulverizarea Apei

    Utilizarea 3.9 Pulverizarea apei 3.11 Oprire automată (Oprire auto) 1. Umpleți rezervorul de apă (consultați 3.3). • Dacă produsul este menținut 2. Setați temperatura (consultați staționar timp de 30 de secunde 3.5). în timp ce acesta se află într-o 3. Apăsați butonul poziție orizontală, acesta se va pulverizare a apei (10) pentru a...
  • Seite 122: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați benzină, AVERTISMENT: solvent și agenți de În momentul când curățare abrazivi sau ați finalizat călcarea, raclete dure pentru deconectați produ- curățarea produsului. sul. Dumneavoastră puteți goli apa afla- 4.2 Eliminarea tă în rezervor prin calcarului deschiderea capa-...
  • Seite 123: Depozitarea

    Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea 4. În momentul când lumina indicatorului termostatului Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul (11) se oprește, deconectați pentru o perioadă lungă de timp, produsul. depozitaţi-l cu grijă. 5. Mențineți produsul într-o poziție • Înainte de ridicarea produsului, orizontală...
  • Seite 124: Depanarea

    Depanarea Deși produsul este conectat, talpa acestuia (5) nu se încălzește. Produsul poate fi conectat necorespunzător. >>> Verificați ștecherul și cablul de alimentare (1) al produsului. Butonul de setare al temperaturii (3) poate fi în poziția Min. >>> Rotiți butonul de setare al temperaturii în direcția acelor de ceasornic până...
  • Seite 125 Depanarea În timpul călcării stropii de apă cad pe material. Dumneavoastră nu ați închis în mod securizat capacul de reumplere al rezervorului (7). >>> Închideți capacul de reumplere al rezervorului în mod securizat. Dumneavoastră puteți să utilizați jetul de abur la nivelul de temperatură • sau ••. >>>...
  • Seite 140 ‫حل المشكالت‬ .‫بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن لوح القاعدة (5) ال يسخن‬ .‫قد يكون توصيل الجهاز بصورة غير صحيحة. >>>تفحص القابس وكابل الطاقة (1) للجهاز‬ ‫قد يكون زر ضبط درجة الحرارة (3) على الوضع األدنى. >>> عليك تدوير زر ضبط درجة الحرارة حتى عالمة‬ .‫البخار‬...
  • Seite 141 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫3.4 التخزين‬ ‫قد يستغرق خروج الماء عبر‬ ‫فتحات اللوح القاعدي بع ض ً ا‬ ‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من‬ .‫من الوقت‬ .‫الوقت، يرجى تخزينه بعناية‬ ‫قبل رفع الجهاز انزع القابس واتركه ليبرد‬ • ‫بعد أن يصبح الخزان فار غ َ ا تما م ً ا، اترك زر‬ .‫تما...
  • Seite 142 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫2.4 إزالة الكلس (التنظيف‬ ‫1.4 التنظيف‬ )‫الذاتي‬ ‫تحذير: عندما تنتهي من‬ ‫تعمل خاصية إزالة الكلس على تنظيف جسيمات‬ .‫الكي، انزع قابس الجهاز‬ .‫الكلس المتراكمة في خزان البخار بالجهاز‬ ‫يمكنك تفريغ المياه من الخزان‬ ‫استخدم هذه الخاصية مرة كل 2 إلى 3 أسابيع. إذا‬ ‫بفتح...
  • Seite 143 ‫التشغيل‬ ‫8.3 البخار الرأسي‬ ‫يعتبر وجود ماء في المكواه‬ ‫ميزة جيدة؛ حيث يمكن‬ ‫كما يمكنك استخدام صدمة البخار في الوضع‬ ‫استخدام زر البخاخ (01) عند‬ ‫العمودي (أنظر. 7.3). يمكنك كي الستائر‬ .‫الضرورة‬ ‫ومالبسك على الشماعة بالبخار الذي ستحصل‬ -‫11.3 اإليقاف التلقائي (توقف‬ ‫عليه...
  • Seite 144 ‫التشغيل‬ ‫7.3 صدمة البخار‬ ‫إذا لم تكن تعلم نوع أقمشة‬ ‫مالبس، عليك كي جز غير‬ ‫للكي بالبخار، ينبغي إعداد‬ ‫مرئي منها وحدد درجة‬ ‫درجة الحرارة بطريقة يكون‬ .‫الحرارة المناسبة للكي لها‬ . ” “ ‫الرمز بين نطاق‬ .)3.3 .‫قم بتعبئة خزان المياه (أنظر‬ ‫اضبط...
  • Seite 145 ‫التشغيل‬ ‫4.3 ضبط درجة الحرارة‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫بعد توصيل جهازك، اضبط درجة الحرارة‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛‬ ‫وف ق ً ا لنوع األقمشة التي نود كيها، عبر تدوير‬ .‫وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة (3) في اتجاه حركة‬ .)3.5 .‫عقارب...
  • Seite 146 ‫مكواتك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫لوح قاعدة المكواة‬ ~ ‫: 042-022 فولت‬ ‫الجهد‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة‬ ‫06/05 هيرتز‬ )‫زر إزالة الكلس (التنظيف الذاتي‬ ‫: 0062-0022 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫لوح قاعدي‬ :‫فئة العزل‬ ‫فوهة رش المياه‬ /‫: تصل...
  • Seite 147 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ . ً ‫قد يكون السطح السفلي للجهاز أو المنطقة المحيطة به ساخنة جد ا‬ • ‫قد يتسبب االتصال باألسطح في حدوث حروق. ولذلك، فأثناء أو بعد‬ .‫استخدام الجهاز، عليك االنتباه لعدم لمس األجزاء الساخنة‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن والمواد القابلة لالحتراق‬ •...
  • Seite 148 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ،‫إذا سقط الجهاز أو حدث به تسرب للماء أو حدث به عطل آخر‬ • ‫اتصل بقطاع الخدمة المعتمد. ال تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك‬ . ً ‫مطلوب ا‬ ‫عند عدم استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز وكابل‬ •...
  • Seite 149 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • ‫يجوز...
  • Seite 150 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..... . ‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 .....‫من المنتجات الفاسدة‬ 6 .
  • Seite 151 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل‬ ‫دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ‬...
  • Seite 152 ‫هاوكم‬ ‫مدختسملا ليلد‬ SIM4126B 01M-8833003200-4615-01...

Inhaltsverzeichnis