Herunterladen Diese Seite drucken
Epson WF-7720 serie Erste Schritte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WF-7720 serie:

Werbung

EN
NL
Start Here
Hier beginnen
FR
Démarrez ici
IT
Inizia qui
DE
ES
Hier starten
Para empezar
© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all'area geografica.
El contenido puede variar según el país.
Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous
n'êtes pas prêt à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est
conditionnée sous vide afin de garantir sa fiabilité.
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar
vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge in de
printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro finché non si è pronti
per installarla nella stampante. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per
conservare la sua integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo en la
impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela vous est
demandé.
USB-Kabel nicht anschließen, sofern Sie nicht dazu
angewiesen werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan als dit in de instructies
wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Illustrations of the printer used in this manual are examples only.
Les illustrations de l'imprimante proposées dans ce manuel sont fournies à titre
d'exemple uniquement.
Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen des Druckers sind nur
Beispiele.
De illustraties van de printer die in deze handleiding worden gebruikt, dienen
puur als voorbeeld.
Le illustrazioni della stampante usate nel presente manuale sono solo esempi.
Las ilustraciones de la impresora del presente manual se emplean solo a modo de
ejemplo.
1. Setting up the Printer
A
Remove all protective materials. / Retirez tous les emballages de protection. /
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial. / Verwijder al het verpak-
kingsmateriaal. / Rimuovere tutti i materiali protettivi. / Retire todos los
materiales de protección.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque fléchée d sur le bord
du guide.
Legen Sie kein Papier oberhalb der Pfeilmarkierung d an der Innenseite
der Kantenführung ein.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de randgeleider.
Non caricare carta al di sopra della freccia d all'interno della guida laterale.
No cargue papel por encima de la flecha d de la cara interior de la guía lateral.
N
Set the paper size and paper type for the
paper cassette. You can change these
settings later.
Réglez le format et le type de papier
pour le bac à papier. Vous pourrez
modifier ces paramètres plus tard.
Stellt die Papiergröße und Papiertyp für
die Papierkassette ein. Sie können diese
Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en papiertype in voor de papiercassette. U kunt
deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per il relativo cassetto. È possibile
modificare queste impostazioni in seguito.
Establezca el tamaño y tipo de papel para la bandeja de papel. Puede
modificar estos ajustes más adelante.
O
Make the fax settings. You can change
these settings later. If you do not want
to make settings now, close the fax
settings screen.
Effectuez les réglages du fax. Vous
pourrez modifier ces réglages plus tard.
Si vous ne souhaitez pas effectuer ces
réglages maintenant, fermez l'écran de
réglages du fax.
Fax-Einstellungen vornehmen. Sie können diese Einstellungen später
ändern. Falls Sie die Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten,
Fax-Einstellungsbildschirm schließen.
Geef de faxinstellingen op. U kunt deze instellingen later wijzigen.
Als u nu geen instellingen wilt configureren, sluit u het scherm met
de faxinstellingen.
Configurare le impostazioni del fax. È possibile modificare queste
impostazioni in seguito. Se non si desidera effettuare immediatamente
le impostazioni, chiudere la schermata di impostazione del fax.
Configure los ajustes de fax. Puede modificar estos ajustes más
adelante. Si no desea realizar la configuraciуn ahora, cierre la pantalla
de configuraciуn del fax.
2. Installing Software
Windows
Insert the CD and then select A. If you need to connect multiple computers as
a system administrator, select B and see the Administrator's Guide to set up the
administrator's settings.
Insérez le CD et sélectionnez A. Si vous devez connecter plusieurs ordinateurs
en tant qu'administrateur système, sélectionnez B et consultez le Guide de
l'administrateur pour définir les réglages d'administrateur.
Legen Sie die CD ein und wählen Sie dann A. Wenn Sie als Systemadministrator
mehrere Computer verbinden müssen, wählen Sie B und beziehen Sie sich zur
Einrichtung der Administratoreinstellungen auf das Administratorhandbuch.
Plaats de cd en selecteer A. Wanneer u als systeembeheerder meerdere
computers moet aansluiten, selecteert u B en raadpleegt u de
Beheerdershandleiding om de beheerderinstellingen te configureren.
Inserire il CD e selezionare A. Se è necessario collegare più computer come un
amministratore di sistema, selezionare B e consultare la Guida per amministratore
per configurare le impostazioni di amministratore.
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A. Si necesita conectar varios
ordenadores como administrador del sistema, seleccione B y consulte el Manual
de administrador para definir la configuración del administrador.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l'avertissement du pare-feu s'affiche, autorisez l'accès à toutes les applications
d'Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugriff für Epson-
Anwendungen zu.
Als de firewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l'avviso Firewall, consentire l'accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
<Connecting to PBX>
<Connecting to DSL or ISDN>
B
Available phone cable
RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection
Câble téléphonique
Ligne téléphonique RJ-11 / Connexion ensemble
disponible
téléphone RJ-11
Verfügbares
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung
Telefonkabel
Beschikbare
RJ-11-telefoonlijn- /
telefoonkabel
RJ-11-telefoontoestelaansluiting
Cavo telefonico
Linea telefonica RJ-11 / Collegamento per telefono
disponibile
RJ-11
Cable de teléfono
Conexión de un equipo telefónico RJ-11 o de una
disponible
línea telefónica RJ-11.
Connect a phone cable.
Branchez. un câble de téléphone.
Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
Conecte un cable de teléfono
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer,
if so, use the cable.
Selon la zone, un câble téléphonique peut être inclus avec l'imprimante.
Utilisez-le si c'est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn
geleverd. Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all'area geografica di utilizzo, con la stampante potrebbe essere
incluso un cavo telefonico. In tal caso, usare il cavo.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the
cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le couvercle et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfer-
nen Sie die Kappe und schließen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert u
de kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il
cappuccio e collegare il telefono alla porta EXT.
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, retire la
tapa y, a continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
D
E
Connect and plug in.
Turn on.
Connexion et branchement.
Mise sous tension.
Anschließen und einstecken.
Einschalten.
Sluit aan en steek de stekker in
Schakel in.
het stopcontact.
Collegare e inserire.
Accendere.
Conecte y enchufe.
Encienda.
No CD/DVD drive
Mac OS
Visit the website to start the setup process, install software, and configure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de configuration, installer le
logiciel et configurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen konfigurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installeren
en de netwerkinstellingen te configureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di installazione, installare il software
e configurare le impostazioni di rete.
Visite la página web para comenzar el proceso de configuración, instalar el
software y configurar los ajustes de red.
iOS/Android
See the User's Guide for more information on printing
from a smartphone or tablet.
Consultez le Guide d'utilisation pour plus d'informations
sur l'impression à partir d'un smartphone ou d'une
tablette.
Weitere Informationen zum Drucken über ein Smartphone oder Tablet finden Sie
im Benutzerhandbuch.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie over afdrukken vanaf
een smartphone of tablet.
Per ulteriori informazioni sulla stampa da uno smartphone o tablet, consultare la
Guida utente.
Consulte el Manual de usuario para más información sobre cómo imprimir desde
un smartphone o tablet.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible product. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où dans
le monde sur votre produit compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour
plus d'informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Produkt drucken. Weitere Informationen finden Sie
auf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele product afdrukken. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi parte del mondo
sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori
informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su producto compatible con Epson Connect. Consulte la página web
para obtener más información.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l'icône de raccourci, ou
télécharger les versions les plus récentes sur le site Web suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das Verknüpfungssymbol öffnen oder die
aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de PDF-handleidingen downloaden door op het pictogram voor de snel-
koppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de volgende website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall'icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguente sito web.
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de acceso directo o descargar la
última versión desde el siguiente sitio web.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net/ (outside Europe)
Select a language, country and time.
F
Choisissez une langue, un pays et
l'heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit wählen.
Selecteer taal, land en tijd.
Selezionare lingua, Paese e ora.
Seleccione el idioma, el país y la hora.
Raise the scanner unit and open the ink
G
cartridge cover.
Soulevez le capot du scanner et ouvrez le
capot des cartouches d'encre.
Heben Sie die Scannereinheit an und
öffnen Sie die Tintenpatronenabdeckung.
Til het deksel van de scannereenheid op en open het inktcartridgedeksel.
Sollevare l'unità scanner e aprire il coperchio delle cartucce di inchiostro.
Levante el escáner y abra la cubierta de los cartuchos de tinta.
H
Gently shake all new ink cartridges four
or five times and then remove it from its
package.
Secouez doucement quatre ou cinq
fois toutes les cartouches neuves puis
retirez-les de leur emballage.
Alle neuen Tintenpatronen vier- oder
fünfmal leicht schütteln und dann aus
der Verpackung entnehmen.
Schud elke nieuwe inktcartridge rustig vier of vijf keer en verwijder hem
vervolgens uit de verpakking.
Agitare delicatamente tutte le nuove cartucce di inchiostro quattro o cinque
volte, quindi estrarle dall'imballaggio.
Agite cuatro o cinco veces todos los cartuchos de tinta nuevos y, a
continuación, sáquelos de su envoltorio.
Do not touch the sections shown in the
illustration of the cartridge.
Ne touchez pas les sections affichées sur
l'illustration de la cartouche.
Die in der Abbildung der Tintenpatrone
gezeigten Bereiche nicht berühren.
Raak de delen van de cartridge die in de
afbeelding worden weergegeven, niet aan.
Non toccare le sezioni mostrate nell'illustrazione della cartuccia.
No toque las secciones que se indican en la ilustración del cartucho.
Remove only the yellow tape.
I
Retirez uniquement la bande jaune.
Nur das gelbe Klebeband entfernen.
Verwijder alleen de gele tape.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with
this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink
cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges
may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d'utiliser les cartouches
d'encre fournies avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent
pas être conservées pour une utilisation future. Les cartouches d'encre
initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête
d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d'encre qui seront installées ultérieurement.
Für die Erstkonfiguration müssen Sie die mit dem Drucker
gelieferten Tintenpatronen verwenden. Diese Tintenpatronen
können nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden.
Die Initialisierungstintenpatrone dient teilweise zum Befüllen des
Druckkopfes. Diese Patronen drucken möglicherweise im Vergleich zu
anschließenden Patronen weniger Seiten.
Zorg ervoor dat u bij de eerste installatie de inktcartridges gebruikt die
bij de printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden bewaard
voor later gebruik. De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden
deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges worden
mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met volgende cartridges.
Al momento della prima installazione, assicurarsi di utilizzare le cartucce
di inchiostro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono
essere conservate per un uso successivo. Le cartucce di inchiostro iniziali
sono parzialmente usate per caricare la testina di stampa. Queste cartucce
potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Cuando la instale por primera vez, asegúrese de que utiliza los cartuchos
de tinta que se incluyen con esta impresora. Estos cartuchos no se pueden
guardar para un uso posterior. Se utilizará parte de la tinta de los primeros
cartuchos de tinta para cargar el cabezal de impresión. Puede que estos
cartuchos impriman menos páginas que los siguientes cartuchos de tinta.
Copying
A
B
Open.
Place the original.
Ouvrez.
Positionnez l'original.
Öffnen.
Vorlage auflegen.
Open.
Plaats het origineel.
Aprire.
Posizionare il documento
originale.
Abra.
Coloque el original.
C
Tap the section shown in the illustration
D
to enter the number of copies.
Appuyez à l'endroit indiqué sur
l'illustration pour entrer le nombre de
copies.
Auf den in der Abbildung gezeigten
Bereich tippen, um die Anzahl der
Kopien einzustellen.
Tik op het gedeelte dat in de illustratie
wordt weergegeven om het aantal exemplaren in te voeren.
Toccare la sezione mostrata nella figura per inserire il numero di copie.
Pulse la sección señalada en la ilustración para introducir el número de copias.
Make other settings as necessary.
E
Procédez à d'autres réglages si nécessaire.
Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Configureer desgewenst andere instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Realice otros ajustes según sus necesidades.
Tap x to start copying.
F
Appuyez sur x pour démarrer la copie.
Auf x tippen, um den Kopiervorgang zu starten.
Tik op x om het kopiëren te starten.
Toccare x per iniziare a copiare.
Pulse x para dar comienzo al proceso de copia.
Print Quality Help
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
See the User's Guide for more details.
Si vous voyez des segments manquants ou des lignes interrompues sur vos
impressions, imprimez un motif de vérification des buses pour voir si les buses
des têtes d'impression sont obstruées.
Pour plus d'informations, voir le Guide d'utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segmente oder unterbrochene Linien aufweisen,
drucken Sie ein Düsentestmuster, um zu prüfen, ob die Druckkopfdüsen
verstopft sind.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen
constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de
spuitkanaaltjes mogelijk zijn verstopt.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte, stampare
un motivo di controllo degli ugelli per verificare se gli ugelli della testina di
stampa sono ostruiti.
Consultare la Guida utente per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las
impresiones, imprima un patrón de test de inyectores para verificar si los
inyectores del cabezal de impresión están obstruidos.
Consulte el Manual de usuario para obtener más información.
J
Insert all four cartridges. Press each unit until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur les cartouches
individuellement jusqu'à entendre un clic.
Alle vier Tintenpatronen einsetzen. Jede Einheit bis zum Einrasten drücken.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke eenheid tot deze op zijn plaats
klikt.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere ogni unità finché non scatta
in posizione.
Inserte los cuatro cartuchos. Presione sobre cada unidad hasta que se
escuche un clic.
K
Close the ink cartridge cover
and the scanner unit slowly.
Fermez doucement les capots
des cartouches d'encre et du
scanner.
Schließen Sie die
Tintenpatronenabdeckung und
die Scannereinheit langsam.
Sluit de inktcartridgedeksel en de scannereenheid voorzichtig.
Chiudere il coperchio delle cartucce di inchiostro e l'unità scanner
lentamente.
Cierre despacio la cubierta de los cartuchos de tinta y el escáner.
L
Wait until ink charging is finished.
Attendez jusqu'à la fin du chargement de l'encre.
Warten, bis der Befüllvorgang abgeschlossen ist.
Wacht tot het laden van de inkt is voltooid.
Attendere fino al termine del caricamento dell'inchiostro.
Espere hasta que finalice la carga de tinta.
M
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez le papier dans la cassette papier face imprimable vers le bas.
Legen Sie die Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die
Papierkassette ein.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso il
basso.
Cargue papel en la bandeja de papel con la cara imprimible hacia abajo.
Ink Cartridge Codes
For users in Europe / Pour les utilisateurs d'Europe / Für Benutzer in Europa /
Voor gebruikers in Europa / Per gli utenti in Europa / Para usuarios de Europa
BK
C
M
Black
Cyan
Magenta
Noir
Cyan
Magenta
Schwarz
Cyan
Magenta
Zwart
Cyaan
Magenta
Nero
Ciano
Magenta
Negro
Cian
Magenta
27
27
27
27XL
27XL
27XL
27XXL
"XL" and "XXL" indicate large cartridges. / « XL » et « XXL » indiquent de grandes
cartouches. / „XL" und „XXL" kennzeichnen große Patronen. / Met "XL" en "XXL"
worden grote cartridges aangeduid. / "XL" e "XXL" indicano cartucce grandi. /
"XL" y "XXL" indican que se trata de un cartucho de gran capacidad.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres:
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel:
81-266-52-3131
Web:
http://www.epson.com/
Notice on Printer Information Transmission (only for Users in Europe)
By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit
the printer identity to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in
any Epson supported programme and store it to avoid repeat acknowledgments. On
the first occasion an acknowledgment may be sent and printed out on your printer
including information about relevant products and services.
Avis sur la transmission d'informations sur l'imprimante (uniquement pour
les utilisateurs en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d'un
ordinateur) implique que vous transmettrez l'identité de l'imprimante à Epson
au Japon. Epson vérifiera si ces informations font partie d'un programme pris
en charge par Epson et les stockeront pour éviter la répétition de notifications.
Une notification peut être envoyée et imprimée sur votre imprimante avec les
informations relatives aux produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druckerinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder
über einen Computer) übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan.
Epson wird diese Informationen verwenden, um die Teilnahme des Geräts an von
Epson unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte Bestätigungen zu
vermeiden. Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker
gedruckt werden, einschließlich von Informationen über relevante Produkte und
Dienstleistungen.
Mededeling betreffende de overdracht van printerinformatie (alleen voor
gebruikers in Europa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstreeks of via een
computer) verzendt u de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson
gebruikt deze informatie om te controleren of het product deel uitmaakt van
een door Epson ondersteund programma en slaat de informatie op om het
herhaaldelijk verzenden van bevestigingen te voorkomen. De eerste keer wordt
er een bevestiging verzonden die op uw printer kan worden afgedrukt. Deze
bevestiging omvat informatie over relevante producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni relative alla stampante (solo per
gli utenti in Europa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tramite computer), l'iden-
tità della stampante verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà
tali informazioni per verificare l'eventuale appartenenza a un programma suppor-
tato da Epson e le archivierà per evitare di ripetere la procedura di riconoscimento.
Al primo utilizzo, potrebbe essere inviato e stampato con la stampante in uso un
riconoscimento contenente informazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la transmisión de información de la impresora (solo para
usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un ordenador),
transmitirá la identidad de la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta
información para comprobar si se encuentra en algún programa respaldado por
Epson y la guardará para evitar tener que repetir confirmaciones. La primera vez,
es posible que se envíe e imprima un acuse de recibo en su impresora, que incluye
información sobre productos y servicios relevantes.
The contents of this manual and the specifications of this product are
subject to change without notice.
Y
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
27
27XL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Epson WF-7720 serie

  • Seite 1 Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in Make other settings as necessary. Configure los ajustes de fax. Puede modificar estos ajustes más any Epson supported programme and store it to avoid repeat acknowledgments.
  • Seite 2 Tryck på x för att starta kopieringen. Connect -yhteensopivaa tuotettasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta. printerens identitet til Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrol- Toqueu x per començar a copiar. Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til et lere, om de er i ethvert Epson-understøttet program og gemme dem for at undgå...

Diese Anleitung auch für:

Wf-7710 serie