Herunterladen Diese Seite drucken
ABB 83110-500 Bedienungsanleitungen
ABB 83110-500 Bedienungsanleitungen

ABB 83110-500 Bedienungsanleitungen

Einbau-audiomodul

Werbung

Pos: 1 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Kopf/Kopf-12sprachig @ 21\mod_1329390254059_1.docx @ 198249 @ @ 1
ABB-Welcome
83110-500
83110-515
DE
EN
FR
NL
RU
PL
NO
SW
FI
IT
ES
CN
Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Türkommunikation/Busch-Welcome/Busch-Welcome II/83110-500 @ 38\mod_1379495494981_1.docx @ 299971 @ @ 1
Einbau-Audiomodul
Audio integration unit
Module audio à encastrer
Inbouw-audiomodule
Встраиваемый аудиомодуль
Wbudowywany moduł audio
Innbyggings-audiomodul
Inbyggnadsljudmodul
Asennettava audiomoduuli
Modulo audio per installazione integrata
Módulo de integración audio
音频集成模块
-25 °C ... +55 °C
IP xx
2 x 0,6 mm² ... 2 x 1 mm²
2 x 0,6 мм² ... 2 x 1 мм²
2 x 0,6 mm² ... 2 x 0,75 mm²
2 x 0,6 мм² ... 2 x 0,75 мм²
30 V AC / DC; 3 A
30 В AC / ДC; 3 A
20 V DC ... 30 V DC
20 B ДC ... 30 B ДC
-25 °C ... +55 °C
IP xx
2 x 0,6 mm² ... 2 x 1 mm²
2 x 0,6 mm² ... 2 x 0,75 mm²
30 V AC / DC; 3 A
20 V DC ... 30 V DC
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.Busch-Jaeger.com
QR-Code
www.busch-jaeger-catalogue.com/
8300-0-0329,artikel.html
Warnung
Warning
Elektrische Spannung!
Electric voltage!
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische
Risk of death and fire due to electrical voltage
Spannung von 230 V.
of 230 V
– Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch
– Work on the 230V supply system may only be
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
performed by authorised electricians!
– Vor Montage / Demontage Netzspannung
– Disconnect the mains power supply prior to
freischalten!
installation and/or disassembly!
Advarsel
Varning
Elektrisk spenning!
Elektrisk spänning!
Livsfare og brannfare pga. elektrisk spenning
Livsfara och brandrisk genom elektrisk spänning
på 230 V.
på 230 V.
– Arbeid på 230 V-nett må kun utføres av
– Endast elektriker får utföra arbete i 230 V-
elektriker!
nätet!
– Koble fra nettspenningen før montering /
– Bryt huvudspänningen före
demontering!
montering/demontering!
● Das Einbau-Audiomodul dient als Sprech- und
● The audio integration unit serves as voice and
Empfangseinheit zum Einbau in geeignete
reception device for installing in a suitable
Tür- und Briefkasten-Anlagen.
door and letter box system.
● Ausführliche Benutzerinformationen erhalten
● Detailed user information is available via the
Sie über den Link im Kapitel "Service" oder
link in the "Service" chapter or by scanning
durch Scannen des QR-Codes (Gerät mit
the QR codes (device with corresponding
entsprechender Software notwendig).
software is required).
● Ausführliche Informationen für die Planung
● Detailed information for planning ABB-
von ABB-Welcome-Anlagen finden Sie im
Welcome systems is contained in the user
Anwenderhandbuch. Download unter
manual. Download at www.Busch-
www.Busch-Jaeger.com.
Jaeger.com.
● Innbyggings-audiomodulen fungerer som tale-
● Den inbyggnadsbara ljudmodulen fungerar
og mottaksenhet som monteres i egnede dør-
som tal- och mottagningsenhet och monteras i
og postkasseanlegg.
lämpliga dörr- och brevlådeanläggningar.
● Utførlig brukerinformasjon finner du under
● Du kan få utförlig användarinformation via
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å
länken i kapitlet "Service" eller genom att
skanne QR-koden (apparat med egnet
skanna av QR-koden (det krävs en enhet med
programvare er påkrevet).
tillhörande programvara).
● Utførlig informasjon om planlegging av ABB-
● Du hittar utförlig information för planering och
Welcome-anlegg finner du i brukerhåndboken.
adressering av ABB-Welcome-anläggningar i
Last ned fra www.Busch-Jaeger.com.
användarhandboken. Du kan ladda ner den
från www.Busch-Jaeger.com.
Technische Daten
Technical data
Betriebstemperatur
Operating temperature
Schutzart (abhängig von der Einbausituation)
Protection type (depending on the installation
situation)
Klemmen eindrähtig
Single-wire clamps
Klemmen feindrähtig
Fine-wire clamps
Potenzialfreier Ausgang Türöffner
Floating output for door opener
Busspannung
Bus voltage
Tekniske data
Teknisk information
Driftstemperatur
Driftstemperatur
Beskyttelsesklasse
(Avhengig av installasjonen
Kapslingsklass (Beroende på installationen
situasjonen)
situationen)
Klemmer, entrådet leder
Entrådiga klämmor
Klemmer, flertrådet
Fintrådiga klämmor
Potensialfri utgang døråpner
Potentialfri utgång, dörröppnare
Bus-spenning
Busspänning
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Intended use
Das Einbau-Audiomodul 83110-... ist Teil des
The 83110-... audio integration unit is an integral
ABB-Welcome Türkommunikationssystems und
part of the ABB-Welcome door communication
arbeitet ausschließlich mit Komponenten aus
system and operates exclusively with
diesem System zusammen. Das Gerät darf nur
components from this system. The device must
in geeigneten Gehäusen wie z.B. Briefkasten-
only be installed in suitable housings such as
oder Türanlagen installiert werden.
flush-mounted letter boxes or door systems.
Forskriftsmessig bruk
Ändamålsenlig användning
Innbyggings-audiomodulen 83110-... er en del av
Den inbyggnadsbara ljudmodulen 83110-... är en
ABB-Welcome dørkommunikasjonssystem og
del av dörrkommunikationssystemet
fungerer kun sammen med komponenter i dette
ABB-Welcome och arbetar uteslutande
systemet. Apparatet må kun monteres i egnede
tillsammans med komponenter från det här
kapslinger, som f.eks. postkasser eller
systemet. Enheten får endast monteras i
døranlegg.
lämpliga kapslingar, t.ex. brevlåde- och
dörranläggningar.
Avertissement
Waarschuwing
Tension électrique!
Elektrische spanning!
Danger de mort et risque d'incendie dû à une
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische
tension électrique de 230 V.
spanning van 230 V.
– Seul un personnel électricien est autorisé à
– Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen
travailler sur le réseau 230 V !
uitsluitend worden uitgevoerd door
– Désactiver la tension réseau avant le
elektromonteurs.
montage / le démontage !
– Voorafgaand aan de montage en demontage
dient de netspanning te worden
uitgeschakeld!
Varoitus
Avvertimento
Sähköinen jännite!
Tensione elettrica!
230 voltin sähköisen jännitteen aiheuttama
Pericolo di morte e di incendio per tensione
hengen- ja palovaara.
elettrica da 230 V.
– 230 voltin sähköverkkoon kohdistuvia töitä
– Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere
saavat suorittaa vain valtuutetut sähköalan
eseguiti esclusivamente da elettricisti
ammattilaiset!
qualificati!
– Verkkojännite on katkaistava ennen
– Prima del montaggio o dello smontaggio
asennusta / purkamista!
scollegare la tensione di rete!
● Le module audio à encastrer sert d'interphone
● De inbouw-audiomodule is de spreek- en
encastrable dans un bloc-porte ou bloc boîtes
ontvangsteenheid voor inbouw in geschikte
aux lettres correspondant.
deur- en brievenbusinstallaties.
● Vous trouverez des informations détaillées via
● Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de
le lien au chapitre « Service » ou en scannant
link in het hoofdstuk "Service" of door het
le code QR (dispositif avec logiciel approprié
scannen van de QR-codes (apparaat met de
requis).
juiste software vereist).
● Vous trouverez des informations détaillées sur
● Uitgebreide informatie voor de planning van
la planification des installations ABB-Welcome
ABB-Welcome-installaties vindt u in het
dans le manuel d'utilisation. Téléchargez-le
gebruikershandboek. Download onder
sur le site www.Busch-Jaeger.com.
www.Busch-Jaeger.com.
● Asennettavaa audiomoduulia käytetään puhe-
● Il modulo audio per installazione integrata
ja vastaanottoyksikkönä, joka asennetaan
funge da unità di conversazione e ricezione e
soveltuviin ovi- ja postilaatikkolaitteistoihin.
si installa nell'impianto di una porta o in un
casellario postale.
● Käyttäjälle tarkoitettuja yksityiskohtaisia
lisätietoja saa klikkaamalla luvussa "Huolto"
● Per informazioni dettagliate seguire il link
olevaa linkkiä tai skannaamalla QR-koodin
contenuto nel capitolo "Assistenza" o
(soveltuvalla ohjelmistolla varustettu laite
scansionare il codice QR (è necessario un
tarvitaan).
dispositivo dotato di software adatto).
● ABB-Welcome-laitteistojen suunnittelua
● Per informazioni dettagliate sulla
koskevia yksityiskohtaisia ohjeita on käyttäjän
progettazione degli impianti ABB-Welcome
käsikirjassa. Sen voi ladata osoitteesta
consultare il manuale utente. Download sul
www.Busch-Jaeger.com.
sito www.Busch-Jaeger.com.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Température de fonctionnement
Bedrijfstemperatuur
Degré de protection (selon les conditions de
Beschermingsgraad (afhankelijk van de
pose)
inbouwsituatie)
Bornes à un conducteur
Klemmen enkeldraads
Bornes à fils de faible diamètre
Klemmen fijndraads
Sortie sans potentiel du système d'ouverture de
Potentiaalvrije uitgang deuropener
porte
Tension commune
Busspanning
Tekniset tiedot
Dati tecnici
Käyttölämpötila
Temperatura di esercizio
Kotelointiluokka (Riippuen asennustilanteesta)
Tipo di protezione (in funzione della posizione di
montaggio)
Yksijohtimiset liittimet
Morsetti trefolo singolo
Hienojohtimiset liittimet
Morsetti multitrefolo
Ovenavaajan potentiaalivapaa lähtö
Uscita priva di potenziale apriporta
Väyläjännite
Tensione del bus
Utilisation conforme
Beoogd gebruik
Le module audio à encastrer 83110-... fait partie
De inbouw-audiomodule 83110-... maakt deel uit
du système d'interphonie ABB-Welcome et
van het deurcommunicatiesysteem
fonctionne exclusivement avec les composants
ABB-Welcome en werkt uitsluitend samen met
de ce système. L'appareil ne doit être installé
componenten van dit systeem. Het apparaat
que dans des boîtiers appropriés, tels que des
mag uitsluitend worden geïnstalleerd in
blocs boîtes aux lettres ou des blocs-portes.
geschikte behuizingen zoals brievenbus- of
deurinstallaties.
Määräysten mukainen käyttö
Uso conforme alle prescrizioni
Asennettava audiomoduuli 83110-... on osa
Il modulo audio per installazione integrata
ABB-Welcome -ovikellolaitteistoa ja sitä voi
83110-... fa parte del sistema citofonico
käyttää ainoastaan kyseisen järjestelmän
ABB-Welcome e funziona esclusivamente con i
komponenttien kanssa. Laitteen saa asentaa
componenti di tale sistema. L'apparecchio può
vain soveltuviin rasioihin kuten esim.
essere installato esclusivamente all'interno di
postilaatikko- tai ovilaitteistoihin.
scatole adeguate, ad es. casellari postali o porte.
Предупреждение
Ostrzeżenie
Электрическое напряжение!
Napięcie elektryczne!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru
Опасность для жизни, опасность
возникновения пожара: электрическое
przez napięcie elektryczne 230 V.
напряжение 230 В.
– Prace w sieci pod napięciem 230V mogą
– Работы в сети с напряжением 230 В могут
zostać wykonywane jedynie przez
производиться только специалистами по
fachowców - elektryków.
электрооборудованию!
– Przed montażem, demontażem odłączyć
– Перед монтажем / демонтажем
napięcie sieciowe!
оборудования отключить питание!
Advertencia
警告
¡Tensión eléctrica!
电压危险!
Peligro de muerte y de fuego por la tensión
230 V 的电压会造成生命危险或火灾危险。
eléctrica de 230 V.
– 只能由电气专业人员在 230 V
– Los trabajos en la red de 230 V se deberán
电网上进行工作!
ejecutar, exclusivamente, por electricistas
– 安装/拆卸之前应先切断电源!
cualificados.
– ¡Desconecte la tensión de red, antes de
proceder al montaje o desmontaje!
● Встраиваемый аудиомодуль служит для
● Wbudowywany moduł audio służy do
использования в качестве переговорного
mówienia i słuchania i jest wbudowywany w
устройства и предназначен для
odpowiednie instalacje drzwiowe i skrzynek
встраивания в двери и почтовые ящики.
na listy.
● Пользователи могут получить подробную
● Obszerne informacje dla użytkowników
информацию, перейдя по ссылке в главе
można uzyskać pod linkiem w rozdziale
"Сервисное обслуживание" или при
"Serwis" lub przez zeskanowanie kodu QR
сканировании QR-кода (необходимо
(wymagane urządzenie z odpowiednim
устройство с соответствующим
oprogramowaniem).
программным обеспечением).
● Szczegółowe informacje na temat
● Подробную информацию по
projektowania instalacji ABB-Welcome
проектированию систем ABB-Welcome см.
znajdują się w podręczniku użytkownika.
в руководстве пользователя. Скачать
Można go pobrać pod adresem: www.Busch-
данное руководство можно на сайте
Jaeger.com.
www.Busch-Jaeger.com.
● El módulo de integración audio sirve como
● 音频集成模块用作通话和接收单元,适用于安
unidad de conversación y de voz para montar
装在合适的门和信箱设施中。
en instalaciones adecuadas de puertas y de
● 详细的用户信息可通过"维修"章节中的链接获
buzones.
取或者通过扫描 QR 码获取(需要具有相应软
● Encontrará información detallada de usuario a
件的设备)。
través del enlace en el capítulo "Servicio
● 详细的 ABB-Welcome 设备规划信息请参见用
posventa" o escaneando el código QR (se
precisa un equipo con el software
户手册。下载地址为 www.Busch-Jaeger.com
correspondiente).
● Encontrará información detallada para la
planificación de instalaciones ABB-Welcome
en el manual de usuario, el cual puede ser
descargado en www.Busch-Jaeger.com.
Parametry techniczne
Технические характеристики
Рабочая температура
Temperatura robocza
Степень защиты (В зависимости от ситуации
Stopień ochrony (W zależności od sytuacji
установки)
montażowej)
Клеммы однопроводные
Zaciski do przewodów jednodrutowych
Клеммы тонкопроволочные
Zaciski do przewodów cienkodrutowych
Выход со свободным потенциалом для
Bezpotencjałowe wyjście elektrozaczepu
устройства открытия двери
Напряжение на шине
Napięcie magistrali
Datos técnicos
技术数据
Temperatura de servicio
工作温度
Modo de protección (dependiendo de la
保护方式(根据安装情况)
situación de montaje)
Bornes de un hilo
单线端子
Bornes de hilo fino
细线端子
Salida sin potencial abridor de la puerta
无电势开门器输出端
Tensión de bus
总线电压
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Использование по назначению
Встраиваемый аудиомодуль 83110-...
Wbudowywany moduł audio 83110-... stanowi
является частью телекоммуникационной
element systemu domofonowego ABB-Welcome
системы ABB-Welcome и работает
i współpracuje wyłącznie z elementami tego
исключительно с компонентами этой системы.
systemu. Urządzenie wolno instalować jedynie w
Монтаж устройства разрешается только в
odpowiednich obudowach, np. instalacjach
подходящих корпусах, например, в дверях и
skrzynek na listy i drzwiowych.
почтовых ящиках.
Uso conforme al fin previsto
按规定使用
El módulo de integración audio 83110-... forma
音频集成模块 83110-... 是 ABB-Welcome 门通信
parte del sistema de comunicación para puertas
系统的一部分,仅与该系统的组件一起工作。设
ABB-Welcome y funciona solo con componentes
备只能安装在合适的壳体中,例如信箱或门设施
de este sistema. El equipo solo puede ser
instalado en cajas adecuadas como
instalaciones de buzones o de puertas.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB 83110-500

  • Seite 1 Pos: 2 /#Neustruktur#/Bedienungsanleitungen (Faltblätter)/12-sprachig -- 35x28/42/Inhalt/Türkommunikation/Busch-Welcome/Busch-Welcome II/83110-500 @ 38\mod_1379495494981_1.docx @ 299971 @ @ 1 ● Das Einbau-Audiomodul dient als Sprech- und ● The audio integration unit serves as voice and ●...
  • Seite 2 83111-…. Con le pulsantiere di espansione è die Tastenerweiterungen können ABB-Welcome Anlagen de beldrukkeruitbreidingen kunnen ABB-Welcome- knappeutvidelsene kan ABB-Welcome-anlegg bygges opp possibile ampliare gli impianti ABB-Welcome installando fino a 12 V~ mit bis zu 99 Klingeltasten aufgebaut werden. installaties tot 99 beldrukkers worden opgebouwd.

Diese Anleitung auch für:

83110-515