Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Systemanschlüsse
Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung
des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die
Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die
Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei
parallel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher
entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.
Systemaansluitingen
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale
ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer
lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de
luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u
bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de
impedantie van de versterker.
Подсоединение системы
Сначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной мощности
низкочастотного громкоговорителя, подключите дополнительные низкочастотные громкоговорители так,
чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной входной мощности или ниже
уровня чувствительности усилителя. Подача мощности, превышающей номинальную входную мощность
низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению помех и (или) повреждению. Кроме того, при
использовании нескольких низкочастотных громкоговорителей, необходимо следить за полным
сопротивлением. Изменяйте конфигурацию подсоединения громкоговорителя в соответствии с надлежащим
сопротивлением усилителя.
Підключення системи
Спочатку перевірте потужність підсилювача. Якщо потужність підсилювача перевищує номінальну вхідну
потужність сабвуфера, збільшить кількість сабвуферів таким чином, щоб потужність на вході кожного з них була
меншою від номінальної, або зменшить чутливість підсилювача. Подача сигналу з потужністю, що перевищує
номінальне вхідне значення сабвуфера, приведе до виникнення шуму і/або пошкодження динаміка. Крім того,
при використанні кількох сабвуферів слід звертати увагу на значення повного імпедансу. Змініть схему
підключення акустичних систем відповідно до допустимого значення імпедансу підсилювача.
系统连接
首先 , 检查功率放大器的功率。如果功率放大器的额定功率高于副低音扬声器的额定输入功率 , 请增加扬声器的数量或者降低
功率放大器的增益 , 使输入扬声器的功率低于扬声器的额定输入功率。输入功率大于扬声器额定输入功率会导致扬声器发出噪
音或者扬声器的损坏。同时 , 如果使用多扬声器连接 , 请注意扬声器的总阻抗。请根据功率放大器的阻抗来改变扬声器的连接
方式。
Serielle Verkabelung
Parallele Verkabelung
Serieschakeling
Parallelschakeling
■ Последовательное
■ Параллельное
подсоединение
подсоединение
■ Послідовне з'єднання
■ Паралельне з'єднання
串联连接
并联连接
Рис. 2-1
Рис. 2-2
Abb. 2-1 Afb. 2-1
Abb. 2-2 Afb. 2-2
Мал. 2-1
图 . 2-1
Мал. 2-2
图 . 2-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig
durchlesen.
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig
door.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение: В целях соблюдения безопасности
в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е
информацию на этой странице.
1. Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher aus
2. Betriebsspannung — Die Lautsprecher mit
dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endsorgt
Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit nega­
werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht
tiver Masse anschließen.
Erstickungsgefahr.
Spanningvoorziening — Verbind de
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
luidsprekers voorzien van verlichting met
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt
een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkst­
van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen
roombron.
en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot
Напряжение источника питания —
gevolg.
подсоединяйте громкоговорители,
Удушье — после извлечения устройства обязательно
оснащенные световым индикатором, к
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В
сети постоянного тока 12 В с
противном случае дети могут начать играть с пакетом, что
заземленным отрицательным полюсом.
потенциально опасно по причине удушья.
Напруга електроживлення —
Небезпека задушення — Після виймання пристрою з
Підключіть акустичні системи з
поліетиленового мішка обов'язково покладіть цю упаковку у
світловим індикатором до мережі 12 В
місце, недосяжне для дітей. Якщо цього не зробити, діти
постійного струму з заземленим
можуть почати гратися з мішком, а це може призвести до
негативним полюсом.
задушення.
电 源电压
窒 息
请 将扬声器的装置连接至 12V 直流、负
将 扬声器单元从塑料包装中取出后 , 请务必妥善处置塑料包装
极接地。
以免儿童受到不必要的伤害。包装袋可能造成儿童的窒息。
5. Veränderungen — Niemals versuchen, die
6. Reinigung — Zum Reinigen der Lautsprecher
Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil
niemals Benzin, Farbverdünner oder andere
dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her­
Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein
vorgerufen werden können.
weiches, trockenes Tuch verwenden.
Aanpassingen — Voorkom brand of beschadig­
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner of
ing en open derhalve de luidsprekers niet en
andere oplosmiddelen voor het reinigen van de
breng er geen veranderingen in aan.
luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een
zachte, droge doek.
Инженерный анализ — не пытайтесь
открыть устройство или провести его
Чистка — для чистки громкоговорителей не
инженерный анализ, так как это может стать
применяйте бензин, керосин и какие­либо
причиной возгорания или неисправности.
другие растворители. Протирайте сухой
мягкой тканью.
Модифікація — Не намагайтеся відкрити
Очищення — Не використовуйте бензин,
пристрій або внести зміни до його
конструкції, оскільки це може призвести до
керосин або будь­які інші розчинники для
пошкодження пристрою або виникнення
очищення акустичних систем. Для очищення
пожежі.
динаміків використовуйте м'яку суху тканину.
改 动
清 洁
请 不要试图打开或者改动扬声器单元 , 这样
请 不要用汽油、石油或者任何具有腐蚀性的
可能会引起火灾或者故障。
液体来清洁扬声器单元。清洁扬声器请使用
一块柔软、干燥的布擦拭即可。
Einbau
Hinweis:
Die Temperatur eines Lautsprechers steigt an, wenn der Lautsprecher kontinuierlich mit hoher Lautstärke verwendet
wird.
Bitte nicht berühren und keine wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe stellen. Dabei besteht die Gefahr von
Verbrennungen oder Schäden an Gegenständen in der Nähe.
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Rückseite des
Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.
Installatie
Opmerking:
De temperatuur van een luidspreker zal stijgen wanneer deze doorlopend op een hoog volume wordt gebruikt.
Raak het toestel daarom niet aan en zet er geen dingen te dicht bij. Dit kan brandwonden veroorzaken of schade aan
dingen in de buurt.
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de achterzijde van de
luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Установка
Примечание
:
Температура громкоговорителя повышается при продолжительном использовании громкоговорителя на
повышенном уровне громкости.
Пожалуйста, не прикасайтесь к нему, и не располагайте никаких других предметов вблизи. Это может привести к
ожогу или повреждению или преобразованию предметов вокруг громкоговорителя.
1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий.
2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты.
3. Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней стороне
громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта.
Serielle/Parallele Verkabelung
Serieparallelschakeling
■ Последовательно-
параллельное подсоединение
■ Послідовно-паралельне
з'єднання
串联 - 并联连接
Рис. 2-3
Abb. 2-3 Afb. 2-3
Мал. 2-3
图 . 2-3
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Увага: Д л я В а ш о ї б е з п е к и о б о в ' я з к о в о у в а ж н о
прочитайте цю сторінку.
重要安全措施
提醒 : 为了您的安全 , 请务必仔细阅读以下内容
3. Wasser und Feuchtigkeit — Die
4. Staub und unstabile Stellen — Die Laut­
Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo
sprecher nicht an unstabilen Stellen oder
sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt
Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, ein­
werden.
bauen.
Water en vocht — Installeer de luidsprek­
Stoffige en instabiele plaatsen —
ers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan
Installeer de luidsprekers niet op stoffige
water of vocht bloot worden gesteld.
plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig
aan trillingen.
Водаи влага — не устанавливайте
г р о м к о г о в о р и т е л и в м е с т а х ,
Пыль и неустойчивые поверхности
подверженных воздействию воды или
— не устанавливайте громкоговорители
влаги.
на неустойчивых поверхностях или в
местах скопления пыли.
Вода та волога — Не встановлюйте
акустичні системи в місцях, де вони
Пил та нестійкі поверхні— Не
можуть піддаватись дії води чи вологи.
встановлюйте акустичні системи на
нестійких поверхнях, а також в місцях,
де вони можуть піддаватись дії пилу.
水 和潮气
请 不要将扬声器安装在有水或者潮湿的
灰 尘和不稳固的地方
地方。
请 不要将扬声器安装在不稳固的地方或
者灰尘较多的地方。
7. Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren
Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid
produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend
onderhoudscentrum.
Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из
громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие
сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.
Несправність — Якщо з пристрою почне виходити дим, або з'явиться незвичайний запах чи звук,
негайно вимкніть живлення. Після цього якомога скоріше зверніться до дилера або найближчої
станції обслуговування.
故 障
当 扬声器单元冒烟、发出异味、或者没有声音 , 请立刻关断电源。之后 , 请尽快联系您的经销商或者
最近的维修站。
ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8) × 8
Рис. 1-1
Abb. 1-1 Afb. 1-1
Мал. 1-1
图 . 1-1
KFC-W3012
KFC-W2512
Hinweis:
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als "Spitzenleistung" eingegeben
werden.
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder
unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette
einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des
Verstärkers betätigen.
Opmerking:
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.
• U kunt de luidsprekers niet continue op "piekvermogen" belasten.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid
niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is
gesteld.
Примечание:
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
громкоговорителей.
• Запрещается поддерживать постоянное "пиковое напряжение".
• Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет
воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень
громкости для устранения этого феномена.
• Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте
и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или
переключатели усилителя.
Установка
Примітка:
При постійному використанні акустичної системи на високій гучності її температура підвищується.
Не торкайтеся до неї і не кладіть поруч ніяких речей. Це може привести до спалаху або пошкодження системи, а
також навколишніх речей.
1. Покладіть шаблон з комплекту на панель та позначте положення отворів.
2. Виріжте великий отвір та отвори для гвинтів.
3. Зніміть захисне покриття з прокладки на установіть її на задню частину фланця динаміка так, щоб
фланець був повністю закритий.
安装
注意事项 :
长时间大音量使用扬声器时会造成其温度上升。
请不要触摸,也不要在其附近放置其他物品。这样会导致火灾或损坏甚至危及周围其他物品。
1. 将建伍提供的模板放在面板上 , 然后标出孔的位置。
2. 按照标出的位置开出一个大孔 , 并且开一些用于固定扬声器的螺钉孔。
3. 揭开密封海绵的不干胶贴 , 将胶面粘贴在扬声器的固定边沿的背面 , 这样会使安装面同安装面板更好
的贴合。
Abb. 1-2 Afb. 1-2
Рис. 1-2
Мал. 1-2
图 . 1-2
SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
САБВУФЕР
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
副低音扬声器
安装说明书
Примітка:
Для запобігання пошкодженню акустичних систем додержуйтесь наведених
нижче правил.
• Не можна безперервно подавати на вхід сигнал із максимальною потужністю.
• Якщо гучність встановлено на надто високий рівень, звук може виявитись
спотвореним або неприроднім. У разі виникнення такого явища швидко
зменшить рівень гучності.
• Якщо рівень гучності встановлено на досить високий рівень, не завантажуйте
і не виймайте диск або касету та не користуйтесь перемикачами та
вимикачем живлення на підсилювачі.
注意事项:
请仔细浏览以下一些注意事项以免产生扬声器的损坏。
・ 请不要持续输入与峰值功率相等的功率。
・ 当音量被调至太高 , 声音可能会失真或者处于非正常状态。如果一
旦出现这种现象 , 请立刻调低音量。
・ 当您将主机置于高的音量时 , 请不要播放或取出光碟或磁带 , 或者
操作功放的电源开关和分频器。
ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8) × 8
©B61-1336-00/00 (W) KW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KFC-W3012

  • Seite 1 BELANGRIJKE 重要安全措施 VOORZORGSMAATREGELEN 提醒 : 为了您的安全 , 请务必仔细阅读以下内容 Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door. KFC-W3012 ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SUBWOOFER BEDIENUNGSANLEITUNG Предупреждение: В целях соблюдения безопасности KFC-W2512 в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е...
  • Seite 2 Примечание Kenwood technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder K e n w o o d a r b e i t e t s t ä n d i g a n d e r t e c h n o l o g i s c h e n К...

Diese Anleitung auch für:

Kfc-w2512