Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KAX950ME:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
KAX950ME
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KAX950ME

  • Seite 1 KAX950ME instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 40 Svenska 41 - 44 Norsk 45 - 48 Suomi 49 - 53 Türkçe...
  • Seite 3 Food mincer...
  • Seite 4 Sausage filler Kebbe maker bp bq...
  • Seite 5: English

    safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.
  • Seite 6 Regulation 1935/2004 on materials Food mincer and articles intended to come into contact with food. spanner ring nut This KAX950ME attachment features screens: fine, medium and coarse the Twist Connection System cutter and is designed to fit directly on the scroll...
  • Seite 7 pork sausage recipe 5 Thaw frozen food thoroughly before mincing. Cut meat into 100g (4oz) dry bread 2.5cm (1”) -wide strips. ⁄ 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut 6 Switch on to speed 4. Using the into strips pusher, gently push the food down 1 egg, beaten the feed tube, one piece at a time.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    1 Using the fine screen, mince the servicing, spare parts or repairs (in lamb. or out of guarantee) 2 Fry the onions until golden brown. Z call Kenwood customer care on Add the lamb. 023 9239 2333. 3 Add the remaining ingredients and spares and attachments cook for 1-2 minutes.
  • Seite 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Seite 10 Kenwood Chef-modellen (in de series KVC en stamper/opslagonderdeel voor KVL). kebbe- en worsthulpstukken Dit hulpstuk past ook op Kmix- stamperdeksel keukenmachines met een schaal/deksel lagesnelheidscontact (KMX-serie).
  • Seite 11 de snijmachine gebruik van de gebruiken worstvulmachine 1 Haal het deksel van het 1 Als u darm gebruikt, weekt u dit lagesnelheidscontact af door op de eerst 30 minuten in koud water. bovenkant te drukken en hem te Open de darm vervolgens met een verwijderen 3.
  • Seite 12 recept voor worstjes van recept voor gevulde varkensvlees kebbe 100 gram droog brood omhulsel 600 gram in reepjes gesneden 500 gram in reepjes gesneden varkensvlees, mager en vet lamsvlees of mager schapenvlees 1 geklopt ei 500 gram gewassen en uitgelekte 5 ml gemengde kruiden bulgur peper en zout...
  • Seite 13: Onderhoud En Reiniging

    2 Zet de vleesmolen weer in elkaar. Ontworpen en ontwikkeld door 3 Wrijf de schijven in met plantaardige Kenwood in het VK. olie en wikkel ze vervolgens in vetvrij Vervaardigd in China. papier om verkleuren/roesten te voorkomen.
  • Seite 14: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Seite 15 Kenwood Chef (identifiés en tube d’alimentation tant que séries KVC et KVL). plateau d’alimentation Cet accessoire peut également être rangement pour les douilles à...
  • Seite 16 pour utiliser l’éminceur pour utiliser le pour aliments remplisseur de saucisses 1 Soulevez le cache de la sortie 1 Si vous utilisez des boyaux, laissez- faible vitesse en appuyant sur la les d’abord tremper dans l’eau partie du haut, tout en le soulevant froide pendant 30 minutes.
  • Seite 17 recette de la saucisse 9 Mettez sur la vitesse 1 et utilisez le poussoir, enfoncez délicatement de porc les aliments à travers. Découpez en longueurs. 100 g de pain dur 600 g de viande de porc, maigre et recette du Kebbé farci du gras, coupée en lamelles 1 œuf, battu enveloppe externe...
  • Seite 18: Entretien Et Nettoyage

    1 Desserrez l’écrou à la main ou à l’aide de la clé et démontez. Conçu et développé par Kenwood Lavez tous les éléments dans de au Royaume-Uni. l’eau chaude savonneuse, puis Fabriqué en Chine.
  • Seite 19: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben.
  • Seite 20 Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Schraubenschlüssel Lebensmitteln in Berührung zu Ringmutter kommen. Lochscheiben: fein, mittel und grob Messerkopf Dieser Aufsatz KAX950ME ist für Förderschnecke das Drehanschluss-System Gehäuse ausgelegt und passt damit direkt Füllschacht auf die neueste Generation von Vorratsschale Kenwood Chef Modellen (Serien mit Stopfer/Zubehöreinheit für...
  • Seite 21 Verwendung des Verwenden des Fleischwolfs Wurststopfers 1 Entfernen Sie den Deckel 1 Wenn Sie Darm verwenden, diesen des Niedriggeschwindigkeits- vorher 30 Minuten in kaltem Wasser Anschlusses, indem Sie oben darauf einweichen und anschließend durch drücken und ihn abnehmen einen Wasserstrahl öffnen. Dann 2 Halten Sie den Aufsatz in der die gewünschte Düse unter den abgebildeten Position, setzen Sie...
  • Seite 22: Kebbe-Vorsatz

    Rezept für 9 Geschwindigkeitsstufe 1 wählen und die Mischung mit dem Stopfer Schweinswürstchen sanft nach unten drücken. In Stücke schneiden. 100 g trockenes Brot 600 g mageres Schweinefleisch und Rezept für gefüllte Kebbe Speck, in Streifen geschnitten 1 Ei, verquirlt Teigtasche 5 ml (1 Tl) gemischte Kräuter 500 g Lamm- oder fettfreies...
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege das Gerät gekauft haben. 1 Die Ringmutter von Hand oder Gestaltet und entwickelt von mit dem Schraubenschlüssel Kenwood GB. lösen und den Vorsatz Hergestellt in China. auseinandernehmen. Alle Teile in heißem Seifenwasser spülen, dann abtrocknen. Die Teile sind nicht für die Spülmaschine...
  • Seite 24: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Seite 25: Montaggio Del Tritacarne

    (Twist lama Connection System) ed è stato chiocciola progettato per i modelli di Kenwood corpo del tritacarne Chef di ultima generazione (serie tubo introduttore KVC e KVL). vassoio Questo accessorio può anche pressatore/unità...
  • Seite 26 utilizzare il tritacarne come usare l’insaccatore 1 Sollevare completamente il coperchio dell’attacco per lavorazioni 1 Se si utilizza budello, prima a bassa velocità premendo la parte immergerlo in acqua fredda per superiore e sollevandolo 30 minuti. In seguito, aprirlo con 2 Con l’adattatore nella posizione un getto d’acqua, quindi collocare indicata, individuare l’attacco per...
  • Seite 27 ricetta per un kebbe 4 Preparare le salsicce (vedere la sezione ‘come usare l’insaccatore’). ripieno 5 Friggere, grigliare o infornare finché non sono di colore dorato. involucro 500 g di agnello o montone magro, attrezzo per kebbe tagliato a listelli 500 g di frumento, lavato e scolato Il kebbe è...
  • Seite 28: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Non utilizzare mai Disegnato e progettato da una soluzione a base di soda. Kenwood nel Regno Unito. 2 Rimontare. Prodotto in Cina. 3 Ungere i crivelli con olio vegetale, ed avvolgerli in carta oleata onde evitare che si scoloriscano o si arrugginiscano.
  • Seite 29: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê...
  • Seite 30 Para obter mais informações carne cozinhada para empadões de e saber como encomendar o carne. adaptador, visite o site da Kenwood Utilize os discos médio e grosso www.kenwoodworld.com/twist. para carne crua, peixe, frutos secos, legumes, queijo duro ou fruta...
  • Seite 31 para usar o picador de utilização do funil de alimentos enchidos 1 Remova a tampa da entrada de 1 Se está a utilizar tripa, demolhe-a baixa velocidade carregando-lhe na previamente em água fria durante parte de cima e retirando-a 30 minutos. Depois abra-a com 2 Com o acessório colocado na um jacto de água e coloque o posição apresentada, insira-o na...
  • Seite 32 receita de kebbe 4 Converta em enchidos (ver “como usar o filtro para fazer enchidos). recheado 5 Frite, grelhe ou coza no forno até ficarem douradas. invólucro exterior 500 g de borrego ou carneiro magro aparelho para kebbe em tiras 500 g de trigo bulgur, lavado e Kebbe é...
  • Seite 33: Manutenção E Limpeza

    Nunca utilize uma solução de bicarbonato de sódio. Concebido e projectado no Reino 2 Torne a montar. Unido pela Kenwood. 3 Passe os discos por óleo vegetal Fabricado na China. e depois embrulhe-os em papel vegetal para impedir descoloração/ enferrujamento.
  • Seite 34: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Asegúrese siempre de que la carne no contenga huesos, piel, etc.
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    Twist (Twist cuchilla Connection System) y está mecanismo de desplazamiento diseñado para encajar directamente cuerpo en los modelos Kenwood Chef de tubo de entrada de alimentos última generación (identificados bandeja como serie KVC y KVL). empujador/unidad de Este accesorio también puede...
  • Seite 36 usar la picadora de usar la embutidora alimentos 1 Si utiliza tripa, déjela antes en remojo con agua fría durante 30 minutos. A 1 Para quitar la tapa de la salida de continuación, ábrala con un chorro baja velocidad, presione la parte de agua y ponga la boquilla que superior y sáquela haya elegido bajo el grifo abierto...
  • Seite 37 receta de “kebbe” relleno 4 Haga las salchichas (consulte “usar la embutidora”). cobertura exterior 5 Fríalas o bien hágalas a la parrilla 500 g de lechal o cordero o al horno hasta que estén bien desgrasado, cortado en tiras doradas. 500 g de trigo “bulgur”, lavado y escurrido accesorio para “kebbe”...
  • Seite 38: Cuidado Y Limpieza

    En ningún caso utilice aparato. una solución a base de sosa. 2 Vuélvala a montar. Diseñado y creado por Kenwood en 3 Limpie las pantallas con aceite el Reino Unido. vegetal, envuélvalas en papel Fabricado en China.
  • Seite 39: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Seite 40 Dette KAX950ME-tilbehør har hulskiver: fin, medium og grov vridetilslutningssystem og er 4-bladet kniv konstrueret til at sidde direkte på snegl den seneste generation af Kenwood Chef-modeller (klassificeret som indfødningsskakt KVC- og KVL-serien). bakke Dette tilbehør passer også til skubber/opbevaringsenhed til Kmix-køkkenmaskiner, der har...
  • Seite 41 sådan anvendes sådan anvendes kødhakkeren pølserøret 1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget 1 Hvis du anvender tarme, skal de af ved at presse på toppen og løfte først udblødes i koldt vand i 30 minutter. Derefter åbnes de op 2 Med tilbehøret i positionen, der er med en vandstrøm, og den valgte vist, findes lavhastighedsudtaget, og dyse holdes så...
  • Seite 42 kebbe-tilbehør opskrift på fyldt kebbe Kebbe er en traditional ret kebbe fra Mellemøsten: friturestegte 500 g lamme- eller fårekød (uden lammekøds- og bulgurhvedepakker fedt), skåret i strimler fyldt med fars. 500 g bulgurhvede, skyllet og afdryppet Konus 1 lille finthakket løg Hulskive Vigtigt Anvend altid bulgurhvede straks efter...
  • Seite 43: Pasning Og Rengøring

    Vaskes i meget varmt sæbevand og tørres grundigt. service og kundepleje Hvis du har brug for hjælp med: sådan bruges redskabet servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Seite 44: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du maler kött. När du maler nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruven har fångat upp dem.
  • Seite 45 2 Montera skärkorset – med eggen utåt . Kontrollera att den Detta KAX950ME-tillbehöret sitter ordentligt fast – annars har twist-anslutning och är kan du skada köttkvarnen. utformat för att passa direkt i den 3 Montera en hålskiva .
  • Seite 46 korvstoppare recept på korvar av griskött Använd svintarm på det stora korvhornet och får-/lammtarm på 100 g torkat bröd det lilla korvhornet. Alternativt kan 600 g griskött, magert och fett, korvköttet rullas i skorpmjöl eller skuret i strimlor kryddat mjöl före tillagning. 1 ägg (vispat) 5 ml (1 tsk) blandade örtkryddor litet korvhorn (för smala korvar)
  • Seite 47: Skötsel Och Rengöring

    3 Tillsätt resten av ingredienserna och stek i 1-2 minuter. Konstruerad och utvecklad av 4 Häll av fettet och låt blandningen Kenwood i Storbritannien. svalna. Tillverkad i Kina. ifyllning och fritering 1 Kör blandningen för ytterhöljet igenom kebbetillverkaren.
  • Seite 48: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l.
  • Seite 49 Dette KAX950ME-tilbehøret bruker hullskiver: fin, middels og grov Twist-tilkoblingssystemet kniv er utformet slik at det kan settes kvernskrue direkte på de nyeste Kenwood Chef- kvernhus modellene (identifisert som KVC- og materør KVL-serien). matingsbord Dette tilbehøret kan også brukes på...
  • Seite 50 Hvis du får dårlige resultater når du 9 Bytt til hastighet 3 eller 4 og bruk maler kjøtt, skal du slå av maskinen stapperen til å skyve maten ned og trekke ut støpselet. Ta tilbehøret i materøret. Ikke skyv hardt, fra hverandre og rengjør det, og sett du kan skade kvernen.
  • Seite 51: Stell Og Rengjøring

    2 finhakkede middels store løk apparatet i. 5-10 ml (1-2 ts) malt allehånde 15 ml (1 ss) hvetemel Designet og utviklet av Kenwood i salt og pepper Storbritannia. Laget i Kina. 1 Bruk den fine hullskiven og kvern lammekjøttet.
  • Seite 52: Turvallisuus

    Varmista, että lisälaite on varmasti kiinni paikallaan, ennen kuin laite käynnistetään. Älä koskaan käytä vaurioitunutta laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai korjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta.
  • Seite 53 Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa Lihamylly kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista. kiinnitysrenkaan avain kiinnitysrengas Tämä KAX950ME-lisälaite on hieno, keskikokoinen ja karkea yhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän hienonnin kanssa. Se sopii uusimman terä sukupolven Kenwood Chef syöttöruuvi -malleihin, joiden tunnukset ovat runko KVC ja KVL.
  • Seite 54 lihamyllyn käyttäminen makkaran- valmistuslaitteen käyttö 1 Irrota hitaan nopeuden aukon suoja painamalla yläosaa ja nostamalla irti 1 Jos käytät suolta tai makkarankuorta, liota sitä ensin 30 2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässä minuuttia kylmässä vedessä. Aseta asennossa, paikanna hitaan haluamasi suutin ulostuloaukkoon ja nopeuden aukko ja lukitse paikalleen vedä...
  • Seite 55 kebbenvalmistuslaite täyte 400 g suikaloitua lampaanlihaa Kebbe on upporasvassa paistettu 1 rkl öljyä lampaanlihasta ja bulgur vehnästä 2 hienonnettua keskikokoista sipulia valmistettu käärö, jossa on täytteenä 1-2 tl jauhettua maustepippuria jauhelihaa. Se on perinteinen Lähi- 1 rkl vehnäjauhoja Idän alueen ruoka. suolaa ja pippuria 1 Jauha lampaanliha hienolla Kartio...
  • Seite 56 Jos tarvitset apua varusteen käyttäminen laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 57: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç...
  • Seite 58 Bu cihaz gıda ile temas eden malzemeler ve maddeler ile ilgili EC Kıyma makinesi 1935/2004 Yönetmeliğine uygundur. somun anahtarı Bu KAX950ME eklentisi Döndürmeli halka somun Bağlantı Sistemine sahiptir ve kıyma diskleri: İnce, orta ve kalın en yeni nesil Kenwood Chef kesici bıçak...
  • Seite 59 kıyma maknesini sosis uyarlacının kullanmak için kullanımı 1 Düşük hız çıkış kapağını üstten 1 Eğer deri kullanıyorsanız öncelikle bastırarak ve kaldırarak çıkartın. 30 dakika boyunca soğuk suya 2 Eklenti gösterilen pozisyondayken, batırın. Daha sonra akan su düşük hız çıkışını bulun ve yerine ile açın, seçtiğiniz deriyi akan kilitlemek için döndürün.
  • Seite 60: Bakım Ve Temizlik

    kebbe uyarlacı Ÿçerikleri 400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz 15ml (1 çay ka…ıòı) yaò Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzu 2 tane orta büyüklükte ince eti ve bulgurla kıyma et içerikli doòranmı… soòan geleneksel bir ortadoòu yemeòidir. 5-10ml (1-2 çay ka…ıòı) öòütülmü… baharat Koni 15ml (1 çay ka…ıòı) saf un...
  • Seite 61 sosi doldurucu/kebbe yapıcı Sıcak sabunlu su ile yıkayın ve iyice kurulayın. servis ve müşteri hizmetleri Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ek parçanızı kullanma servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
  • Seite 62: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí...
  • Seite 63 ES č. 1935/2004 o materiálech Mlýnek na maso a výrobcích určených pro styk s potravinami. klíï na matici kruhová matice Tento nástavec KAX950ME je mlecí vložky: jemná, střední a vybaven systémem připojení Twist hrubá a je určen pro nasazení přímo nº¥...
  • Seite 64 používání mlýnku na pou¥ití plniïe klobás maso 1 Pokud používáte střívka, před použitím je nejprve po dobu 30 1 Sundejte kryt výstupu s pomalou minut máčejte ve studené vodě. rychlostí tím, že na horní část Poté střívko rozevřete proudem zatlačíte a kryt sejmete 3. vody a zvolenou hubici umístěte 2 Nástavec ve vyobrazené...
  • Seite 65 tvarovaï ,kebbe‘ recept na plnêné ,kebbe‘ ,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edního východu: Sma¥ené kousky vnější část jehnêïího masa s p¡edva¡enou, 500 g na prou¥ky nakrájeného su•enou p•enicí a náplní z mletého jehnêïího nebo skopového masa masa. zbaveného tuku 500 g p¡edva¡ené, su•ené p•enice, ku¥el* která...
  • Seite 66 K mytí v výrobek koupili. ¥ádném p¡ípadê nepou¥ívejte roztok sody. Zkonstruováno a vyvinuto 2 P¡ístroj znovu sestavte. společností Kenwood ve Velké 3 Mlecí vlo¥ky pot¡ete rostlinnƒm Británii. olejem a potom je zabalte do papíru Vyrobeno v Číně. nepropou•têjícího mastnotu, ïím¥...
  • Seite 67: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Seite 68: A Készülék Részei

    A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen Húsdaráló érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK csavarkulcs rendelet követelményeinek. szorítógyűrű darálólemezek: finom, közepes és A KAX950ME toldat Twist durva csatlakozású , és közvetlenül vágókés használható a legújabb generációs csiga Kenwood Chef konyhagépekkel darálóegység (KVC és KVL sorozatú...
  • Seite 69: A Húsdaráló Használata

    a kolbásztöltò 4 Csavarja fel a szorítógyűrűt, de még ne húzza meg. használata a húsdaráló használata 1 Ha belet használ, előbb 30 percig áztassa hideg vízben. Majd 1 A kis sebességű meghajtó nyissa ki vízsugárral, és tegye nyílásának fedelét felül megnyomva a kiválasztott fúvókát a csapból emelje le a fedelet folyó...
  • Seite 70 kebbekészítő töltött kebbe recept A tészta hozzávalói A kebbe hagyományos közel- keleti étel: darált hússal töltött, 500 g csíkokra vágott bárány- vagy bárányhúsból és szárított (bulgur) zsírmentes birkahús búzából készült tészta, olajban 500 g mosott és megszárított bulgur kisütve. búza 1 kis hagyma, apróra vágva Kúpos lemez Fontos...
  • Seite 71: A Készülék Tisztítása

    Forró mosószeres vízben mossa meg, majd teljesen szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat Ha segítségre van szüksége: a tartozék használatával a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta. Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában.
  • Seite 72: Polski

    polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przed rozpoczęciem mielenia mięsa należy zawsze usunąć wszelkie kości, skórę itp. Podczas mielenia orzechów do podajnika wsypywać...
  • Seite 73 Maszynka do mielenia robotów z serii Kenwood Chef klucz (serie KVC oraz KVL). Z nasadki można także korzystać nakrëtka pierÿcieniowa na robotach Kmix wyposażonych w sitka: drobne, średnie i grube nożyk...
  • Seite 74 Drobne sitko przeznaczone jest nasadka masarska do mielenia surowego mięsa, ryb, drobnych orzechów lub mięsa Flaki wieprzowe należy nakładać gotowanego na zapiekankę z na końcówkę szeroką, a baranie/ mielonego lub shepherd’s pie jagnięce na końcówkę wąską. (mielonego mięsa zapiekanego pod Mięso na kiełbasę...
  • Seite 75 10 Uformować kiełbaski – napełniony 6 Układając nasadkę w pozycji flak skręcać w odstępach pokazanej na rysunku, przyłożyć odpowiedniej długości. do gniazda obrotów wolnych i przekręcić ją, aby zablokować ją we kiełbaski wieprzowe właściwym położeniu 100 g suchego chleba 7 Mocno przykręcić nakrętkę pierścieniową...
  • Seite 76: Konserwacja I Czyszczenie

    ściskając go. Do drugiego końca nałożyć Zaprojektowała i opracowała firma nadzienie (nie za dużo), a Kenwood w Wielkiej Brytanii. następnie zakleić klopsik. Wyprodukowano w Chinach. 4 Smażyć na głębokim, gorącym (190°C) tłuszczu przez ok. 6 min., bądź...
  • Seite 77: Русский

    Русский См. иллюстра¯ии в начале инструкции Меры предосторожности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Перед провертыванием необходимо удалить из мяса все кости и срезать пленки. Провертывая орехи, закладывайте их в мясорубку порциями по несколько штук. Очередная...
  • Seite 78: Основные Компоненты

    Промойте детали мясорубки (см. и предназначена для раздел «Уход и обслуживание» непосредственной установки на новейшие модели машин Основные компоненты Kenwood Chef (серии KVC и KVL). Эту насадку также можно Мясорубка надевать на кухонные машины Kmix, снабженные гаечный ключ низкоскоростным приводом...
  • Seite 79 для сбора мясорубки 5 Прежде чем обрабатывать замороженные продукты 1 Установите шнек внутрь в мясорубке, их следует корпуса мясорубки. полностью разморозить. 2 Установите нож режущей Порежьте мясо на полоски стороной наружу шириной 2,5 см (1 дюйм). Неправильно установленный 6 Включите скорость 4. С помощью нож...
  • Seite 80 насадка для 6 Возьмите насадку, как показано на рисунке, и вкрутите ее в приготовления «кебе» низкоскоростное отверстие до конца «Кебе» это национальное блюдо, 7 Плотно затяните кольцевую гайку которое готовят на Среднем рукой. Востоке, оно представляет из 8 Установите лоток себя...
  • Seite 81: Уход И Очистка

    Рецепт приготовления Как приготовить «кебе» 1 Пропустите смесь для оболочки фаршированного через насадку для приготовления «кебе» «кебе» 2 Порежьте на куски длиной 8 см. Внешняя оболочка 3 Сожмите один конец трубки, 500 г молодой или нежирной чтобы запечатать ее. Заложите баранины, порезанной...
  • Seite 82 Обслуживание и забота о покупателях Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае.
  • Seite 83: Ekkgmijά

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ εξάρτηµα που έχει υποστεί βλάβη. Στείλτε τo για έλεγχο ή επισκευή: βλ.
  • Seite 84 λειτουργία. Ο κωδικός αναφοράς τον προσαρμογέα, επισκεφθείτε τη ’ a 1935/2004 του προσαρμογέα είναι KAT001ME. 27/10/2004 του προσαρμογέα είναι KAT001ME. Αυτό το εξάρτημα KAX950ME διεύθυνση 27/10/2004 Για περισσότερες πληροφορίες και διαθέτει σύστημα Twist Connection Για περισσότερες πληροφορίες και www.kenwoodworld.com/twist .
  • Seite 85 για να χρησιµοποιήσετε την κρεατοµηχανή Κρεατοµηχανή 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το σφιγκτήρας επάνω μέρος και ανασηκώνοντάς πλέγματα τεμαχισμού: κόψιμο το ψιλό, κανονικό και χονδρό 2 Κρατώντας το εξάρτημα στη θέση που φαίνεται στην εικόνα, έλικας τοποθετήστε το στην υποδοχή κυρίως...
  • Seite 86 9 Γυρίστε στην ταχύτητα 3 ή 4. Χρησιµοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιµα να περάσουν µέσα από το σωλήνα τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε έντερο Μην σπ ρώχνετε δυνατά – µπ ορεί γουρουνιού/χοίρου στο μεγάλο να π ροκαλέσετε φθορά στην επιστόμιο και έντερο προβάτου/αρνιού κρεατοµηχανή...
  • Seite 87 Σημαντικό Να χρησιµοποιείτε πάντα το (kebbe) πλιγούρι αµέσως αφού το στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να στεγνώσει, µπορεί να αυξήσει το φορτίο στην κρεατοµηχανή και να προκαλέσει βλάβη. 1 Χρησιμοποιώντας το πλέγμα τεμαχισμού για ψιλό κόψιμο, ψιλοκόψτε διαδοχικά μερίδες από κρέας και πλιγούρι, προσθέτοντας το...
  • Seite 88 χρήση του εξαρτήματός σας Kenwood 4 Αφαιρέστε το καπάκι του ωστήρα και αποθηκεύστε στο εσωτερικό τα εξαρτήματα για λουκάνικα και κέμπε. 5 Εάν διατηρείτε το εξάρτηµα στην κουζινοµηχανή, να τοποθετείτε το πιάτο/κάλυµµα επάνω στο δίσκο ως κάλυµµα για τη σκόνη.
  • Seite 89: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než...
  • Seite 90 špirála priamo kompatibilné s najnovšou telo generáciou modelov kuchynského plniaca trubica robota Kenwood Chef (rad KVC a tácka rad KVL). posúvač/jednotka na odkladanie Toto príslušenstvo možno používať nadstavcov na plnenie klobás a aj s modelmi kuchynského robota výrobu kebbe...
  • Seite 91 používanie mlynčeka používanie plniča na potraviny klobás 1 Vyberte kryt výstupu pre pomalú 1 Ak používate kožu, najskôr ju na 30 rýchlosť – zatlačte na jeho vrch a minút namočte do studenej vody. vytiahnite ho Potom ju rozprestrite prúdom vody 2 Príslušenstvo držte v znázornenej a položte vybratý...
  • Seite 92 recept na plnené kebbe 5 Smažte, grilujte alebo pečte ich do zlatohneda. vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez násadec na výrobu tuku, nakrájanej na pásiky kebbe 500 g umytého a ocedeného pšeničného bulguru Kebbe je tradičné jedlo zo 1 malá...
  • Seite 93: Ošetrovanie A Čistenie

    2 Znovu ho založte. 3 Potrite dierované kotúče rastlinným Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou olejom, potom ich zabaľte do Kenwood v Spojenom kráľovstve. pergamenového papiera, aby ste Vyrobené v Číne. zabránili zafarbeniu/hrdzaveniu. 4 Vyberte veko posúvača a do vnútra posúvača uložte nadstavce na...
  • Seite 94: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до машини лише декілька штук та зачекайте, доки...
  • Seite 95 Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно М’ясорубка матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. гайковий ключ кільцева гайка Ця насадка KAX950ME має решітки м’ясорубки: з малими, нарізну систему кріплення та середніми та великими призначена для безпосереднього відворами використання з новим поколінням...
  • Seite 96 насадка для Середня та груба решітки потрібні для обробки сирого набивання ковбаси м’яса, риби, горіхів, овочів, твердого сиру, а також очищених Використовуйте велику порційну від шкірки або сушених фруктів насадку для набивання свинячої для пудингів або мармеладу. шкіри, а малу – для набиваня 4 Несильно...
  • Seite 97 як користуватися 9 Включіть 3 або 4 швидкість. Подавайте продукти до насадкою для напрямної трубки за допомогою приготування кебе штовхача. Не докладайте зайвих зусиль, оскільки це 1 Установіть шнек всередину може пошкодити м’ясорубку. корпуса. По мірі наповнення оболонки 2 Установіть формувальну поступово...
  • Seite 98 олії протягом 6 хвилин або до Якщо вам необхідна консультація появи золотисто-брунатного з приводу: кольору. використання пристрою обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться до магазину, в якому ви придбали цей прилад. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Сполучене Королівство. Зроблено в Китаї.
  • Seite 99 ö ¡ W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F ‰ : • u … U ´ b ± º ´ K u ‰...
  • Seite 100 U ± O ∞ A ∂ W « « ∞ J ¢ ∫ Å Ë U ± O ∞ A ∂ W « « ∞ J ¢ ∫ ∫ o ± K … ∫ « ∞ L O b ¥ ∞...
  • Seite 101 U ≤ o « ∞ M I • ∫ o ± K b « Â ∑ ª « ß H d ± « ∞ L b « Â ∑ ª « ß M ª « ∞ L ´ W º d «...
  • Seite 102 ‫يتوافق هذا الجهاز مع تنظيمات االتحاد‬ « ∞ b ∞ ‫المتعلقة بالمواد‬ ‫األوروبي‬ 2004/1935 .‫واألجسام المتالمسة مع األطعمة‬ ± W L H d ± l « Â ª b ß ∑ ∞ ö ± π ∫ o ± K U Õ ±...
  • Seite 103 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ∑...
  • Seite 105 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124257/2...

Inhaltsverzeichnis