Herunterladen Diese Seite drucken
Yamaha SPCVR-DZR315 Bedienungsanleitung
Yamaha SPCVR-DZR315 Bedienungsanleitung

Yamaha SPCVR-DZR315 Bedienungsanleitung

Werbung

This product is not guaranteed to provide complete water
protection.
PRECAUTIONS
SPEAKER ACCESSORY
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
(COVER)
WARNING:
to avoid the possibility of serious injury or even death from electri-
SPCVR-DZR315
cal shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These
precautions include, but are not limited to, the following:
SPCVR-DZR15
• Do not place burning items, such as candles, near the cover,
since they may cause a fire.
• When stacking speakers contained in covers, ensure that the
SPCVR-DZR12
speakers do not slip and fall by securing them properly with
lashing belts, etc.
SPCVR-DZR10
CAUTION:
to avoid the possibility of physical injury to you or others, or dam-
EN
age to the device or other property. These precautions include, but
SPCVR-DXS18X
are not limited to, the following:
DE
• When picking up a speaker contained in the cover, make sure
SPCVR-DXS15X
to firmly hold the handles of the speaker.
FR
NOTICE
• Do not subject a speaker contained in the cover to violent im-
pact or let it drop. The speaker may be damaged.
Owner's Manual
ES
• When using a powered speaker contained in the cover, make
Bedienungsanleitung
sure there is adequate ventilation on the back, as shown in the
illustrations on the reverse side.
Mode d'emploi
PT
• If the cover gets wet with water, dry it in the shade at a well-
Manual de instrucciones
ventilated place and use the cover again only after it is com-
pletely dry.
Manual do Proprietário
IT
• Do not use the cover if it is torn or split.
Manuale di istruzioni
• Do not place near oils or chemicals. They may deteriorate the
cover.
Руководство пользователя
RU
• Do not keep the cover in the place where the temperature is ex-
tremely high, such as near a stove.
使用说明书
• Do not use the cover for a non-supported speaker. Please
ZH
取扱説明書
check the supported speakers at Yamaha Pro Audio website
(https://www.yamaha.com/proaudio/).
• If there are any problems with the cover, consult your dealer.
JA
VAP2340
INFORMATION
• The illustrations as shown in this manual are for instructional
purposes only.
Model
Weight
Volume
型号
质量
体积
Questo prodotto non garantisce una protezione completa
dall'acqua.
SPCVR-DZR315
2.4 kg
0.19 m
3
PRECAUZIONI
SPCVR-DZR15
1.8 kg
0.14 m
3
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
SPCVR-DZR12
1.5 kg
0.11 m
3
AVVERTENZA:
SPCVR-DZR10
1.2 kg
0.08 m
3
dicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di
morte dovuto a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri
SPCVR-DXS18X
2.2 kg
0.15 m
3
pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, le seguenti:
SPCVR-DXS15X
1.6 kg
0.11 m
3
• Non posizionare oggetti accesi, ad esempio candele, accanto alla cu-
stodia, per evitare il rischio di incendio.
• Quando si impilano gli altoparlanti contenuti nelle custodie, accer-
The contents of this manual apply to the latest specifica-
tarsi che gli altoparlanti non cadano assicurandoli in modo corretto
tions as of the publishing date. To obtain the latest manu-
con cinghie legate, etc.
al, access the Yamaha website then download the
manual file.
ATTENZIONE:
sitivo o ad altri oggetti, attenersi sempre alle precauzioni di base
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规
elencate di seguito. Tali precauzioni includono, fra le altre, le se-
guenti:
格。请至Yamaha网站下载最新版本的使用说
明书。
• Per sollevare un altoparlante contenuto nella custodia, assicurarsi di
afferrare saldamente le maniglie dell'altoparlante.
AVVISO
合格证
• Non causare impatti violenti e non lasciar cadere un altoparlante con-
tenuto nella custodia. L'altoparlante potrebbe essere danneggiato.
• Quando si utilizza una cassa amplificata contenuta nella custodia,
assicurare una corretta ventilazione nella parte posteriore, come il-
lustrato nelle immagini sul retro.
• Quando la custodia si bagna, lasciarla asciugare all'ombra in un luo-
go ben ventilato e riutilizzare solo quando è completamente asciutta.
• Non utilizzare la custodia se è strappata o scucita.
• Non posizionare accanto a combustibili o agenti chimici. Potrebbero
causare il deterioramento della custodia.
• Non conservare la custodia in un luogo con temperature eccessiva-
mente elevate, ad esempio accanto a un fornello.
• Non utilizzare la custodia per un tipo di altoparlante non supportato.
Verificare i tipi di altoparlanti supportati sul sito Web Yamaha Pro
Audio (https://www.yamaha.com/proaudio/).
• In caso di problemi con la custodia, consultare il rivenditore.
INFORMAZIONI
• Le illustrazioni presenti in questo manuale vengono fornite esclusi-
vamente a scopo descrittivo.
1
English
Deutsch
Dieses Produkt garantiert keinen vollstandigen Schutz vor
Wassereintritt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Always follow the basic precautions listed below
WARNUNG:
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschrie-
benen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer
wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen
Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Ge-
fahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die fol-
genden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Platzieren Sie keine brennenden Gegenstände wie z. B. Kerzen in Nähe der
Abdeckung, da diese einen Brand verursachen können.
• Wenn Sie Lautsprecher stapeln, die sich in ihren Abdeckungen befinden,
stellen Sie sicher, dass sie nicht herunterfallen können, indem Sie sie mit
Spanngurten festzurren usw.
Always follow the basic precautions listed below
VORSICHT:
Befolgen Sie unbedingt die unten aufgeführten grund-
sätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen Ihner
selbst oder Dritter sowie Beschädigungen des Geräts oder anderer Ge-
genstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Beim Anheben/Tragen eines abgedeckten Lautsprechers achten Sie dar-
auf, den Lautsprecher sicher an den Griffen festzuhalten.
ACHTUNG
• Versetzen Sie einem abgedeckten Lautsprecher keine harten Stöße und
lassen Sie ihn nicht fallen. Der Lautsprecher könnte beschädigt werden.
• Bei Verwendung eines abgedeckten Lautsprechers sorgen Sie für ausrei-
chende Belüftung an der Rückseite, wie in den umseitigen Abbildungen
gezeigt.
• Wenn die Abdeckung nass geworden ist, trocknen Sie sie im Schatten an
einem gut belüfteten Ort und verwenden Sie sie erst wieder, wenn sie voll-
ständig getrocknet ist.
• Verwenden Sie die Abdeckung nicht, wenn sie Risse oder Schnitte aufweist.
• Nicht in Nähe von Öl oder Chemikalien aufbewahren. Dadurch kann sich
die Qualität der Abdeckung verschlechtern.
• Bewahren Sie die Abdeckung nicht an einem Ort auf, an dem die Tempe-
ratur extrem hoch ist, wie z. B. in der Nähe eines Ofens.
• Benutzen Sie die Lautsprecherabdeckung nicht für einen nicht unterstütz-
ten Lautsprecher. Für eine Liste der unterstützten Lautsprecher beachten
Sie bitte die Pro-Audio-Website von Yamaha
(https://www.yamaha.com/proaudio/).
• Falls mit der Abdeckung Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
INFORMATIONEN
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen dienen nur anschau-
lichen Zwecken.
Italiano
Русский
Полная защита от воды для данного изделия не гарантиро-
вана.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезных травм и смерти от
Attenersi sempre alle precauzioni di base in-
удара электрическим током, а также короткого замыкания, повреждения
оборудования, пожара и других происшествий всегда соблюдайте следую-
щие правила техники безопасности. Они включают перечисленные ниже
меры, но не ограничиваются ими.
• Не размещайте горящие предметы, например свечи, рядом с чехлом, пос-
кольку это может привести к возгоранию.
• При установке динамиков в чехлах друг на друга надежно закрепите дина-
мики ремнями и т.п., чтобы они не соскользнули и не упали.
ВНИМАНИЕ: Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружа-
ющим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества в
обязательном порядке соблюдайте основные правила техники безопасности.
Per evitare lesioni personali o danni al dispo-
Они включают перечисленные ниже меры, но не ограничиваются ими.
• Поднимая динамик в чехле, крепко держите динамик за ручки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
• Сильные удары и падения опасны для динамика в чехле. Динамик может
получить повреждения.
• При использовании активного динамика в чехле убедитесь, что ентиляция
задней части динамика достаточна, как показано на рисунках на обратной
стороне.
• Если чехол намок, высушите его в тени в хорошо проветриваемом месте и
не используйте, пока он полностью не высохнет.
• Не используйте чехол, если он порвался или треснул.
• Не используйте его в местах, где возможен контакт с маслами и другими хи-
мическими веществами. Они могут повредить чехол.
• Не храните чехол в очень жарком месте, например рядом с плитой.
• Не используйте чехол с динамиками, для которых он не предназначен. Спи-
сок поддерживаемых динамиков см. на веб-сайте Yamaha Pro Audio
(https://www.yamaha.com/proaudio/).
• При наличии проблем с чехлом обратитесь к продавцу.
ИНФОРМАЦИЯ
• Иллюстрации приведены в данном руководстве только в качестве примеров.
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиен-
тов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продук-
цию Yamaha в России, условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста,
посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями
для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства
Yamaha в России.
https://ru.yamaha.com/ru/support/
Français
Ce produit n'est pas garanti pour offrir une protection
No esta garantizado que este producto proteja completa-
totale contre l'eau.
mente contra el agua.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRECAUCIONES
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
TOUTE MANIPULATION
ADVERTENCIA:
meradas más adelante para evitar la posibilidad de lesiones graves
AVERTISSEMENT:
Veillez à toujours respecter les précautions
o incluso la muerte por electrocución, cortocircuito, daños, fuego u
élémentaires énumérées ci-après afin d'éviter tout risque de blessure
otras eventualidades. Estas precauciones incluyen, aunque sin limi-
grave, voire mortelle, provoqué par un choc électrique, un court-circuit,
tarse a ellos, los puntos siguientes:
des dégâts matériels, un incendie ou tout autre accident. La liste de ces
précautions n'est toutefois pas exhaustive:
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas cerca de
la funda, ya que podrían provocar un incendio.
• Ne placez pas à proximité de la housse des objets présentant une flamme,
• Cuando apile altavoces guardados en fundas, asegúrese de que los
tels que des bougies, au risque de provoquer un incendie.
altavoces no vayan a resbalar y caer fijándolos adecuadamente con
• Lors de l'empilement des enceintes emballées dans leur housse, veillez à
correas atadas, etc.
ce que les enceintes ne glissent pas et ne tombent pas en les fixant cor-
rectement à l'aide de sangles d'arrimage.
ATENCIÓN:
abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de da-
ATTENTION:
Observez toujours les précautions élémentaires repri-
ñar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen,
ses ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-mê-
aunque sin limitarse a ellos, los puntos siguientes:
me ou votre entourage, ainsi que la détérioration du périphérique ou de
tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive:
• Al coger un altavoz de dentro de la funda, sujete firmemente las asas
del altavoz.
• Pour manipuler une enceinte emballée dans sa housse, assurez-vous de
tenir fermement l'enceinte par ses poignées.
AVISO
• No exponga el altavoz de dentro de la funda a impactos violentos ni
AVIS
lo deje caer. El altavoz se puede dañar.
• Évitez de soumettre l'enceinte emballée dans sa housse à un choc violent
• Si utiliza un altavoz con alimentacion electrica dentro de la funda,
et veillez à ne pas la laisser tomber, au risque de l'endommager.
asegurese de que haya ventilacion suficiente en la parte trasera, tal
• Lorsque vous utilisez un haut-parleur amplifié revêtu de sa housse, assu-
como se muestran en las ilustraciones del reverso.
rez-vous que la ventilation est adéquate à l'arrière, comme le montrent les
• Si la funda se humedece con agua, séquela a la sombra en un lugar
illustrations au verso.
ventilado y vuelva a utilizarla solo después de que se haya secado
• Si la housse a pris l'eau, séchez-la à l'ombre dans un endroit bien aéré et
por completo.
utilisez-la à nouveau une fois qu'elle est complètement sèche.
• Si la funda está desgarrada o rasgada, no la utilice.
• N'utilisez pas la housse si elle est déchirée ou fendue.
• No colocar cerca de aceites ni productos químicos. Pueden deterio-
• Ne la placez pas à proximité de produits gras ou chimiques. Cela pourrait
rar la funda.
la détériorer.
• No guarde la funda en lugares a temperaturas extremadamente al-
• Ne gardez pas la housse dans un endroit où la température est extrême-
tas, como cerca de una estufa.
ment élevée, comme par exemple, près d'un appareil de chauffage.
• No utilice la funda en un altavoz con el que no sea compatible. Con-
• N'utilisez pas la housse pour une enceinte non prise en charge. Consultez
sulte los altavoces admitidos en el sitio web de Yamaha Pro Audio
le site Web Yamaha Pro Audio (https://www.yamaha.com/proaudio/)
(https://www.yamaha.com/proaudio/).
pour obtenir la liste des enceintes compatibles.
• Si surge algún problema con la funda, consulte con su distribuidor.
• En cas de problème lié à la housse, contactez votre revendeur.
INFORMACIÓN
INFORMATIONS
• Las figuras que se muestran en este manual sólo tienen fines ilus-
• Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter
trativos.
les instructions.
中文
・不要在不支持的音箱上使用本音箱罩。
本产品不能保证具有全面的防水性能。
请访问Yamaha Pro Audio网站查询音箱罩支
持的音箱
注意事项
(https://www.yamaha.com/proaudio/) 。
请在操作使用前,仔细阅读下述内容
・如果有任何音箱罩的相关问题,请咨询销
售商。
警告:
为了避免触电、短路、损伤火
灾或其它危险可能导致的严重受伤甚至死
信息
亡,请务必遵守下列基本注意事项。这些
・本书所示的插图仅供介绍说明之用。
注意事项包括但不仅限于下列事项:
・为便于您理解使用说明书的内容,本公司
・不要让蜡烛等燃烧物靠近音箱罩,否则可
已经依据国家的相关标准尽可能的将其中
能造成火灾。
的英文表述部分翻译成中文。但是,由于
・堆叠套有音箱罩的音箱时,确保用扎带等
专业性、通用性及特殊性,仍有部分内容
正确固定音箱,以防音箱滑动摔落。
仅以原文形式予以记载。如您有任何问题,
烦请随时与本公司客服联系(热线:
051-7700
注意:
为了避免您或周围他人可能发
生的人身伤害、设备或财产损失,请务必
保护环境
遵守下列基本注意事项。这些注意事项包
括但不仅限于下列事项:
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联
系,获取正确的废弃方法。
・搬动套有音箱罩的音箱时,确保牢固抓握
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
音箱的把手。
制造商:
须知
制造商地址: 日本静冈县滨松市中区中泽町
・不要让套有音箱罩的音箱受到剧烈碰撞或
厂名:
摔落。否则音箱可能损坏。
厂址:
・音箱罩内装入有源音箱使用时,如本页反
产品名称: 音箱配件
面插图所示,确保背部能充分通风。
原产地:
・如果音箱罩被水打湿,请在通风处阴干,
等完全干燥后再使用。
雅马哈乐器音响 (中国) 投资有限公司
・如果撕裂或断裂,请不要使用音箱罩。
上海市静安区新闸路
・不要置于靠近油或化学品的地方。否则可
客户服务热线:
能损坏音箱罩。
公司网址:
・不要将音箱罩置于温度极高的地方,如火
炉旁。
Español
Português
Este produto nao tem garantia completa a prova d'agua.
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
ADVERTÊNCIAS:
Siga sempre as precauções básicas men-
Siga siempre las precauciones básicas enu-
cionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte
por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros aci-
dentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não coloque itens incandescentes, como velas, próximos à
proteção, porque eles podem causar um incêndio.
• Se empilhar os alto-falantes com as capas, prenda-os com cin-
tas apropriadas para que não deslizem e caiam etc.
CUIDADO:
Siga sempre as precauções básicas mencionadas
abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
Siga siempre las precauciones básicas indicadas
como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros
objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Ao retirar um alto-falante da capa, segure-o bem pelas alças.
AVISO
• Não exponha um alto-falante com a capa a um impacto violento
nem o deixe cair. O alto-falante pode ser danificado.
• Ao usar uma caixa acustica amplificada contida na protecao,
veja se ha ventilacao adequada na traseira, conforme mostrado
nas ilustracoes na parte de tras.
• Se a capa ficar molhada com água, seque-a à sombra em um
local bem ventilado e só volte a usá-la quando estiver comple-
tamente seca.
• Não use a capa se ela estiver rasgada ou aberta.
• Não a coloque perto de produtos químicos ou oleosos. Eles po-
dem deteriorar a capa.
• Não deixe a capa em locais com temperatura extremamente al-
ta, como um fogão.
• Não use a capa para um alto-falante não compatível. Consulte
os alto-falantes compatíveis no site Yamaha Pro Audio
(https://www.yamaha.com/proaudio/).
• Se houver algum problema com a capa, consulte o fornecedor.
INFORMAÇÕES
• As ilustrações mostradas neste manual servem apenas para
fins instrutivos.
日本語
本製品は防滴を保証するものではありません。
安全上のご注意
必ずお守りください
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用い
ただき、お客様やほかの方々への危害や財産への損害を
未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
「死亡する可能性または重傷を負う可能性
警告
が想定される」内容です。
• この製品の近くに、ろうそくなど火気のあるものを置か
ない。火災の原因になります。
• スピーカーにカバーを付けた状態で積み上げるとき
は、滑って落ちないように対策する。ラッシングベル
トなどで適切に固定してください。
400-
「傷害を負う可能性または物的損害が発生
注意
) 。
する可能性が想定される」内容です。
• スピーカーにカバーを付けた状態で持ち上げるとき
は、スピーカーのハンドルを持つ。
注記
• カバーを付けた状態で、スピーカーを落としたり強い衝
撃を与えない。スピーカーが破損する原因になります。
• パワードスピーカーに装着した状態で使用するときは、
裏面のイラストを参照し後方の換気を十分に取る。
雅马哈株式会社
• 水に濡れたときは、風通しの良い所で陰干しし、乾い
10-1
てから使用する。
东莞市乐邦实业有限公司
• 破れたり裂けたりした状態で使用しない。
• 薬品や油類の近くに置かない。変質の原因になります。
东莞市石排镇水贝工业区
• ストーブの近くなど極端に温度が高くなるところに保
管しない。
中国
• 対応スピーカー以外に取り付けない。対応スピーカー
は、ヤマハ プロオーディオ ウェブサイト
(https://www.yamaha.com/proaudio/)でご確認
ください。
• 本製品に不具合があった場合は、お買い上げの販売店
1818
2
号云和大厦
に相談する。
4000517700
お知らせ
https://www.yamaha.com.cn
• この取扱説明書に掲載されているイラストは、すべて
説明のためのものです。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha SPCVR-DZR315

  • Seite 1 Lautsprecher. Für eine Liste der unterstützten Lautsprecher beachten (https://www.yamaha.com/proaudio/). sulte los altavoces admitidos en el sitio web de Yamaha Pro Audio • Do not use the cover for a non-supported speaker. Please le site Web Yamaha Pro Audio (https://www.yamaha.com/proaudio/) Sie bitte die Pro-Audio-Website von Yamaha (https://www.yamaha.com/proaudio/).
  • Seite 2 Yamaha Pro Audio global website: https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads: https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan Published 04/2018 发行 POOE-A0 (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Spcvr-dzr12Spcvr-dzr15Spcvr-dzr10Spcvr-dxs18xSpcvr-dxs15x