Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorsicht Bei Hohen Lautstärken; Montage; Endstufe Anschließen - Monacor CARPOWER HPB-504 Montageanleitung

4kanalige car-hifi-endstufe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein.
Extrem hohe Lautstärken können das Gehör
schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein-
mal eingestellte hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe HPB-504 ist speziell für Car-HiFi-Anla-
gen konzipiert und kann vier Breitbandlautsprecher
antreiben. Durch die integrierten Frequenzweichen
läßt sich auch ein 2-Wege-Aktivsystem mit zwei Mit-
telhochtönern und zwei Baßlautsprechern bzw.
einem Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine
größere Ausgangsleistung zu erhalten, können die
Kanäle 1, 2 und / oder 3, 4 im Brückenbetrieb jeweils
einen Lautsprecher antreiben.

5 Montage

Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahr-
zeugchassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich
sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muß eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
3 Caution in Case of High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
4 Applications
The booster HPB-504 is especially designed for car
HiFi systems and can drive four full range speakers.
Due to the integrated crossover networks it is also
possible to realise a 2-way active system with two
mid-high range speakers and two bass speakers or
a subwoofer (bi-amping). To obtain a greater output
power, channels 1, 2 and/or 3,4 in bridge operation
can drive one speaker each.
5 Mounting
When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi booster should be as short as pos-
sible. It is more advantageous to use longer
speaker cables and a shorter power supply cable
instead.
The ground cable from the booster to the chassis
of the car should also be as short as possible.
For carrying off the heat being generated in the
car HiFi booster, a sufficient ventilation has to be
ensured.
As forces occur during braking, the booster must
be screwed to a mechanically stable place.
The fuses and the controls must be accessible.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muß die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle angeschraubt werden.
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
Zur Montage die vier Bohrungen am Gehäuse ver-
wenden. Die Car-HiFi-Endstufe an geeigneter Stelle
mit vier Schrauben fest montieren.
6 Endstufe anschließen
Der Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluß die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluß während der Installation
Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, daß deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluß ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.
6.1 Stromversorgung
6.1.1 Anschluß „+12v" (11)
Den Anschluß „+12v" über ein Kabel mit einem Quer-
schnitt von mindestens 10 mm
2
von CARPOWER) mit der Plusklemme der Autobat-
terie verbinden. Um die neu verlegte 12-V-Leitung
gegen einen Kurzschluß abzusichern, muß eine
30-A-Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der Batte-
rie zwischengesetzt werden (Abb. 3 – 5).
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen (z. B. CPS-500 oder CPS-
1000 von CARPOWER).
For mounting use the four drill holes at the housing.
Firmly mount the car HiFi booster to a suitable place
with four screws.
6 Connecting the Booster
The connection of the car HiFi booster to the elec-
tric system of the car must only be carried out by
authorized personnel.
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in fig. 3 to 5 on
page 3.
6.1 Power supply
6.1.1 Terminal "+12v" (11)
Connect the terminal "+12v" via a cable with a cross
section of at least 10 mm
2
(e. g. CPC-100/RT by
CARPOWER) to the positive terminal of the car bat-
tery. To protect the newly laid 12 V cable against
short circuit, insert in any case an additional 30 A
fuse very close to the battery (figs. 3 to 5).
To stabilize the operating voltage for the booster
and the resulting power increase as well as sound
improvement, a power capacitor is recommended
(e. g. CPS-500 or CPS-1000 by CARPOWER).
6.1.2 Terminal "ground" (12)
Connect the terminal "ground" via a cable of a cross
section of min. 10 mm
2
(e. g. CPC-100/SW by CAR-
POWER) to the ground of the car or directly to the
negative terminal of the car battery. To avoid ground
loops, the ground of the car radio must be placed at
the spot where also the booster is grounded.
6.1.2 Anschluß „ground" (12)
Den Masseanschluß „ground" über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 10 mm
CPC-100/SW von CARPOWER) mit der Masse des
Autos oder direkt mit der Minusklemme der Autobat-
terie verbinden. Zur Vermeidung von Masseschlei-
fen muß die Masse des Autoradios an die Stelle ge-
legt werden, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Anschluß „rem" (13)
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluß „rem" ein- und ausge-
schaltet. Den Anschluß „rem" mit dem 12-V-Aus-
gang vom Autoradio verbinden (Anschluß für eine
Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne
parallelschalten).
Wenn kein 12-V-Ausgang am Autoradio vorhan-
den ist, muß der Anschluß „rem" eine 12-V-Span-
nung über das Zündschloß oder über einen separa-
ten Schalter erhalten.
6.2 Line-Eingänge
Die Endstufe wird über Cinch-Kabel mit den Line-
Ausgängen am Autoradio verbunden. Sind am Auto-
radio jedoch keine Line-Ausgänge vorhanden, kön-
nen die Lautsprecherausgänge des Autoradios über
einen entsprechenden Übertrager (z. B. FGA-20 von
CARPOWER) mit den Line-Eingängen der Endstufe
verbunden werden. Der genaue Anschluß richtet
sich nach der gewünschten Betriebsart der Endstufe:
6.2.1 4-Kanalbetrieb (Abb. 3)
Die Ausgänge des Autoradios mit den Eingängen
(z. B. CPC-100/RT
„line in" (9) der folgenden Kanäle verbinden:
Front Links
Front Rechts auf Kanal 2
Rear Links
Rear Rechts auf Kanal 4
Sind am Autoradio keine Ausgänge für die hinteren
Kanäle (Rear) vorhanden, den Ausgang des linken
Kanals über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW von
CARPOWER) mit den Eingängen der Kanäle 1 und
3 verbinden und den Ausgang des rechten Kanals
über ein weiteres Y-Kabel mit den Kanälen 2 und 4.
6.1.3 Terminal "rem" (13)
The car HiFi booster is switched on and off by a
+12 V control voltage at the terminal "rem". Connect
the terminal "rem" to the 12 V output of the car radio
(connection for a motor antenna, if necessary to be
connected in parallel with the motor antenna).
If no 12 V output is provided at the car radio, the
terminal "rem" must get a voltage of +12 V via the
ignition lock or a separate switch.
6.2 Line inputs
The booster is connected via cables with phono
connectors to the line outputs of the car radio.
However, if no line outputs are provided on the car
radio, the speaker outputs of the car radio can be
connected via a corresponding transformer (e. g.
FGA-20 by CARPOWER) to the line inputs of the
booster. The exact connection depends on the de-
sired operation mode of the booster:
6.2.1 4-channel operation (fig. 3)
Connect the outputs of the car radio to the inputs
"line in" (9) of the following channels:
front left
front right on channel 2
rear left
rear right
If no outputs for the rear channels are provided on
the car radio, connect the output of the left channel
via a Y cable (e. g. CBA-25/SW by CARPOWER) to
the inputs of channels 1 and 3 and the output of the
right channel via another Y cable to the channels 2
and 4.
6.2.2 Bridge operation (fig. 4)
Connect the output of the left channel on the car
radio via a Y cable (e. g. CBA-25/SW by CAR-
POWER) to the inputs "line in" (9) of channels 1 and
2 and the output of the right channel via another Y
cable to channels 3 and 4.
auf Kanal 1
auf Kanal 3
on channel 1
on channel 3
on channel 4
D
A
2
(z. B.
CH
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis