Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Laden des Akkus................. Seite Einsetzen und Entnehmen des Akkus ..........Seite Ein- und Ausschalten ................Seite Einsetzen von Bohrer und Bithalter............. Seite Einstellen des Drehmomentes ............Seite Die Gangwahl..................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgende Hinweise sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Richten Sie den Akku-Bohrschrauber niemals gegen Personen, Tiere oder Pflanzen.
Seite 8
Sicherheitshinweise Bei Arbeiten an Wänden, Decken, Böden o. ä. vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich vorher stromlos geschaltet wurde! Untersuchen Sie den Bereich vor dem Bohren nach Leitungen (Wasser-, Gas- und Stromleitun- gen). Verwenden Sie dazu geeignete Hilfsmittel wie Metall- oder Leitungs- suchgeräte.
Betrieb Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist für den privaten Gebrauch bestimmt und entwickelt. Er ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsat- zes vorgesehen. Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung.
Betrieb 3. Die rote Ladekontrollanzeige (13) beginnt zu leuchten. Die Netzkontrollan- zeige geht aus. Achten Sie beim Einsetzen des Akkus darauf, dass dieser sich leicht und ohne Widerstand in den Ladeschacht einsetzen lässt. Wenden Sie keine Gewalt an. Bitte beachten Sie, dass sich beim Ladevorgang Akku und Ladegerät leicht erwärmen.
Betrieb Einsetzen von Bohrer und Bithalter Achtung! Drücken Sie vor dem Wechsel von Bohrer und Bithalter den Drehrichtungsschalter (4) in die mittlere Position, um ungewolltes Einschalten zu vermeiden. Der Akku-Bohrschrauber ist mit einem Schnellspannbohrfutter (1) ausge- stattet, d.h. Sie benötigen keinen Spannschlüssel. Achten Sie darauf, dass die Bohrer oder Bithalter unverkantet fest gespannt werden.
Betrieb Bohren Wählen Sie zu Beginn des Bohrvorgangs eine niedrigere Geschwindigkeit, um zu vermeiden, dass der Bohrer von der gewünschten Bohrposition abrutscht. Wenn das Bohrloch tief ist, kann der Bohrer im Bohrloch unter Umständen festklemmen. In diesem Fall kann der Bohrer bei einem zu hohen Drehmoment beschädigt werden.
60% +/-5% Akkukapazität 3 LEDs: 90% +/-5% Akkukapazität Ersatzakku Unter der Artikel Nr. 17 92 67 können Sie bei Westfalia bei Bedarf einen Ersatzakku bestellen. Entsorgen defekter Akkus 1. Lassen Sie den Motor des Akku-Bohrschraubers so lange laufen bis der Akku komplett entleert ist.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
Seite 15
Safety Notes Before starting any work on walls, floors or similar, make sure that all power lines in the work area are switched off at the main switchboard. Before drilling inspect the location of the proposed drill hole for any utility lines (e.
Operating Intended Use The cordless drill has been developed for private use and is not designed for the demands of industrial use. The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The intended use also includes an operation following the operating instructions.
Operating When inserting the battery into the charger, make sure it can be easily inserted. Do not use force. Please note that the battery and the charger can warm up slightly bit during charging. 4. The charging LED (13) turns off and the power LED (14) shines green when the charging process is finished.
Operating Inserting Drill or Screw Bits Please note! Before changing drill bit and screw bit, set the rotating direction button (4) into the middle position to avoid unintentional start-up. The cordless drill has a keyless quick drill chuck (1) so you do not need a key to lock the tool bit in place.
Operating Drilling At the start of drilling select a lower speed to avoid the drill bit slipping away from the desired hole location. If the drill-hole is deep, the drill-bit may become jammed in the hole. In this case a high torque could damage the drill bit or the drill. If the bit becomes jammed, hold the machine firmly and immediately release the ON/OFF trigger.
Operating Replacement Battery A suitable replacement battery for the cordless drill can be ordered from Westfalia: Art. No. 17 92 67 Battery Disposal 1. Run the motor until the battery is completely discharged. 2. Remove the battery from the cordless drill. Depress both battery locking clips (6) and pull out the battery pack from the cordless drill.
Technische Daten | Technical Data 10,8 V Lithium-Ionen 10.8 V Lithium-ion Art. 81 84 61 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Spannung Motor 10,8 V Motor Voltage Drehzahl (1. Gang) 0 – 350 min Revolutions (1st Gear) Drehzahl (2. Gang) 0 – 1200 min Revolutions (2nd Gear) Max.
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 10,8 V Lithium-Ionen Akku-Bohrschrauber Artikel Nr. 81 84 61 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind.