Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SBP 2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBP 2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SBP 2200
SBP 3800
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Русский
Polski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59627500
10/12
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SBP 2200

  • Seite 1 SBP 2200 SBP 3800 Deutsch Dansk Norsk Svenska Suomi Русский Polski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59627500 10/12...
  • Seite 4 6.997-347.0...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnung Inhaltsverzeichnis Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe Inhaltsverzeichnis..DE . . .1 (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün- Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab- Sicherheitshinweise .
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Die angegebene Spannung auf dem Symbole in der Betriebsanleitung Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Gefahr  Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die fen Reparaturen und der Einbau von zu schweren Körperverletzungen oder zum Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- Tod führt.
  • Seite 7: Bedienung

     Gehäusedeckel auf Gehäuseschale bis Voraussetzungen für die Standsi- zum Einrasten andrücken. cherheit Abbildung Vorsicht  Fassrandhalterung auf Behälterrand schieben bis ein fester Sitz gewährleistet Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät ist. Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Abbildung Beschädigungen durch Umfallen des Ge- ...
  • Seite 8: Betrieb Beenden

    Hinweis: Komfortbetrieb (SBP 3800) Ein kurzer Schlauch und ein großer Um die Pumpe unabhängig vom Wasser- Schlauchquerschnitt ergeben eine hohe stand zu betreiben, muß der Niveauschalter Fördermenge. im Gehäuse montiert werden Abbildung (Abbildung 1).  Bei automatischem Betrieb gewünschte  Gehäuse mit Niveauschalter in Pfeilrich- Schalthöhe, durch Einklemmen des Ni- tung „ON“...
  • Seite 9: Transport

    Transport Lagerung Vorsicht Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- den bei der Auswahl des Lagerortes das tes beachten (siehe technische Daten). Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten).
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe mehrmals aber fördert nicht ein- und ausstecken, bis Flüssigkeit...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten SBP 2200 SBP 3800 Spannung 230 - 240 230 - 240 Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 2200 3800 Max. Druck 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 43 Netzkabellänge (EN 60335-2-41)
  • Seite 12: Generelle Henvisninger

    Advarsel Indholdsfortegnelse Der må ikke transporteres ætsende, let brændbare eller eksplosive stoffer Indholdsfortegnelse ..DA . . .1 (f.eks. benzin, petroleum, nitro-fortyn- Generelle henvisninger . . . DA . . .1 dingsvæske), fedtstoffer, olie, saltvand Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 13: Symbolerne I Driftsvejledningen

    I svømmebassiner, damme og spring- Symbolerne i driftsvejledningen vand må dykpumper kun anvendes over eb fejlstrøm-beskyttelseskontakt Risiko med en nominel fejlstrøm på max. En umiddelbar truende fare, som kan føre 30mA. Hvis der er personer i svømme- til alvorlige personskader eller død. bassinet eller dammen må...
  • Seite 14: Betjening

    Anvendelsesmuligheder for ni- Betjening veauafbryderen Beskrivelse af apparat Figur  Ved automatisk drift skal den ønskede 1 Nettilslutningskabel med stik skiftehøjde indstilles ved at klemme ni- 2 Tøndekantholder veauafbryderens kabel i fikseringen. 3 Afspærringsventil Figur 4 O-Ring  Bed manuel drift skal niveaukontakten 5 Skål til niveauafbryder (SBP 3800) justeres opad (kablet nedad).
  • Seite 15: Efter Brug

    Pleje, vedligeholdelse Drift For at pumpen indsuger selvstændigt, skal Risiko væskestanden mindst være 3 cm. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-  Sæt netstikket i en stikdåse. der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Hvis der blev sørget for pumpningens Pleje forudsætninger (vandstand, position / niveauafbryder), starter pumpen omgå-...
  • Seite 16: Transport

    Transport Opbevaring Forsigtig Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af transporten (se tekniske data) for at undgå opbevaringssted (se tekniske data) for at ulykker og personskader. undgå ulykker og personskader. Manuel transport Opbevaring af damprenseren ...
  • Seite 17: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører Luft i pumpen Pumpens stik skal flere gang sættes i men transporte- og trækkes ud indtil væske suges ind.
  • Seite 18: Tekniske Data

    Tekniske data SBP 2200 SBP 3800 Spænding 230 - 240 230 - 240 Strømtype Ydelse P nom. Max. transportkapacitet 2200 3800 Max. tryk 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Max. transporthøjde Max. dykdybde Max. kornstørrelse af transporterba- re snavspartikler Vægt Lydydelsesniveau (EN 60704-1) dB(A) 43 Strømkablets længde (EN 60335-2-...
  • Seite 19: Generelle Merknader

    Advarsel Innholdsfortegnelse Pumpen må ikke brukes til etsende, lett brennbare eller eksplosive stoffer (som Innholdsfortegnelse ..NO . . .1 f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel), Generelle merknader ..NO . . .1 fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 20: Symboler I Bruksanvisningen

     For å unngå farer skal reparasjon og Symboler i bruksanvisningen skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Fare  Pass på elektriske beskyttelsesinnret- For en umiddelbar truende fare som kan ninger: føre til store personskader eller til død. Senkepumper kan brukes i svømme- Advarsel basseng, hagedammer og springvann...
  • Seite 21: Beskrivelse Av Apparatet

    Bruksmuligheter for nivåbryter Betjening Figur  Ved automatisk drift still inn ønsket ut- Beskrivelse av apparatet koblingshøyde ved å feste nivåbryte- 1 Nettkabel med plugg rens kabel i låsingen. 2 Fatkantholder Figur 3 Stengeventil  VEd manuell drift rett inn nivåbryteren 4 O-ring oppover (med kabelen ned).
  • Seite 22: Etter Bruk

    Pleie, vedlikehold Drift Da pumpen suger selvstendig, må den stå Fare minst 3 cm i væske. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Sett støpselet i stikkontakten. innen service eller vedlikeholdsarbeider Forsiktig påbegynnes. Dersom forutsetningene for pumpepro- Vedlikehold sess (vannivå, posisjon/nivåbryter) er oppfylt, starter pumpen straks du setter Merk: inn støpselet.
  • Seite 23 Transport Lagring Forsiktig! Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av valg av lagringssted, vær oppmerksom på maskinen (se tekniske data). vekten av maskinen (se tekniske data). Transport for hånd Oppbevaring av apparatet ...
  • Seite 24 Feilretting Forsiktig For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke Luft i pumpen Trekk støpselet på...
  • Seite 25 Tekniske data SBP 2200 SBP 3800 Spenning 230 - 240 230 - 240 Strømtype Effekt P nominell Maks. matemengde 2200 3800 Maks. trykk 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Maks. matehøyde Maks. neddykkingsdybde Maks. kornstørrelse av smussparti- kler i væsken Vekt Støynivå...
  • Seite 26: Allmänna Anvisningar

    avloppsvatten från toalettanläggningar Innehållsförteckning och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej ma- Innehållsförteckning ..SV . . .1 tas genom pumpen. Temperaturen i Allmänna anvisningar..SV .
  • Seite 27: Säkerhetsanvisningar

    Elanslutningar får endast utföras av Säkerhetsanvisningar elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas! Livsfara I Österrike måste pumpar, som ska an- Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning- vändas i bassänger och trädgårdsdam- arna föreligger livfara på grund av elektrisk mar, som är utrustade med fast ström! anslutningsledning och enligt ÖVE B/ ...
  • Seite 28: Handhavande

    Användingsmöjligheter för nivåbry- Handhavande taren Beskrivning av aggregatet Bild  Ställ in önskad inkopplingsnivå vid au- 1 Nätkabel med kontakt tomatisk drift genom att klämma fast ni- 2 Fatkantsfäste våbrytarkabeln i fixeringen. 3 Stoppventil Bild 4 O-ring  Rikta in nivåbrytare uppåt (kabel nedåt) 5 Kåpskal för nivåbrytare (SBP 3800) vid manuell drift.
  • Seite 29: Avsluta Driften

    Skötsel, underhåll Drift För att pumpen ska kunna suga självstän- Fara digt måste den stå i minst 3 cm vätska. Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta-  Anslut nätkontakt till vägguttag. ken innan vård och skötselarbeten ska ut- Observera föras.
  • Seite 30: Transport

    Transport Förvaring Varning Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- Observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se dor lagring av maskinen, beakta maskinens teknisk data). vikt (se teknisk data). Transport för hand Förvara aggregatet ...
  • Seite 31: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Observera För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto- riserad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar Luft i pumpen Drag ur och sätt i pumpens nätkontakt men transporte- flera gånger, tills vätska sugs in.
  • Seite 32: Tekniska Data

    Tekniska data SBP 2200 SBP 3800 Spänning 230 - 240 230 - 240 Strömart Effekt P nominell Max. matningsmängd 2200 3800 Max. tryck 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Max. matningshöjd Max. nedsänkningsdjup Max. kornstorlek hos transporte- ringsbara smutspartiklar Vikt Nivå bullereffekt (EN 60704-1) dB(A) 43 Längd Nätkabel (EN 60335-2-41)
  • Seite 33: Yleisiä Ohjeita

    laisia lietevesiä, joilla on huonommat Sisällysluettelo virtausominaisuudet kuin puhtaalla ve- dellä. Pumpattavien nesteiden lämpöti- Sisällysluettelo ... . .1 la ei saa ylittää 35°C. Yleisiä ohjeita ... .
  • Seite 34: Turvaohjeet

    kansallisia määräyksiä on aina ehdotto- Turvaohjeet masti noudatettava! Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, osat Hengenvaara 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puu- Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen tarhalammissa käytettäviä pumppuja, aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheut- joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto, syö- taman hengenvaaran! tettävä ÖVE-tarkastetun erotusmuunta- ...
  • Seite 35: Käyttö

    Kuva Käyttö  Sulje sulkuventtiili (nuoli vaakasuo- raan). Laitekuvaus Pinnantasokytkimen käyttömahdol- 1 Verkkokaapeli ja pistoke lisuudet 2 Tynnyrinraunakiinnike Kuva 3 Sulkuventtiili  Säädä automaattikäytössä haluttu pin- 4 O-rengas nantason kytkentäkorkeus kiinnittämäl- 5 Pinnantasokytkimen kotelokuori (SBP lä pinnantasokytkimen kaapeli 3800) sopivasta kohdasta nostokahvan kiinni- 6 Pinnantasokytkimen kotelokansi (SBP tysuraan.
  • Seite 36: Käytön Lopetus

    Käyttö Käytön lopetus Jotta pumppu pystyisi itsestään aloitta-  Kierrä koteloa pinnankorkeuskytkimi- maan imemisen, sen on oltava vähintään 3 neen nuolen "OFF" suuntaan. Pumppu cm syvyydellä nesteessä. pysähtyy (SBP 3800).  Liitä virtapistoke pistorasiaan.  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Huomio Hoito, huolto Jos edellytykset pumppaamiselle ovat olemassa (veden pinnankorkeus, pin-...
  • Seite 37: Kuljetus

    Kuljetus Säilytys Varo Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa paino (katso Tekniset tiedot). laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Kuljetus käsin Laitteen säilytys  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Kuva ...
  • Seite 38: Häiriöapu

    Häiriöapu Huomio Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy Pumpussa on ilmaa Vedä pumpun verkkopistoke irti ja pis- tai ei pumppaa tä...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SBP 2200 SBP 3800 Jännite 230 - 240 230 - 240 Virtatyyppi Teho P nenn Maks. pumppausmäärä 2200 3800 Maks. paine 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Maks. pumppauskorkeus Maks. upotussyvyys Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko Paino Äänen tehotaso (EN 60704-1)
  • Seite 40: Общие Указания

    Допустимые для перекачки жидкости: Оглавление  Вода со степенью загрязнения с раз- мером зерна до 1 мм Оглавление ... . RU . . .1  Вода в ванной (при условии соответ- Общие...
  • Seite 41: Указания По Технике Безопа- Сности

    го обслуживания/специалистом- Гарантия электриком. В каждой стране действуют соответст-  Все электрические штепсельные со- венно гарантийные условия, изданные единения должны находиться в за- уполномоченной организацией сбыта щищенном от затопления месте. нашей продукции в данной стране. Воз-  Неподходящие удлинители могут можные...
  • Seite 42: Управление

    Следует обязательно соблюдать на- 6 Крышка корпуса для выключателя циональные требования! уровня (SBP 3800) В Австрии насосы для использова- 7 Шланговое соединение ния в бассейнах и прудах, имеющие 8 Напорный шланг соединительный провод, согласно 9 Клемма шланга ÖVE B/EN 60555 часть 1 - 3, должны 10 Выключатель...
  • Seite 43 Возможность применения выклю- Эксплуатация прибора чателя уровня Для самостоятельной работы насоса Рисунок уровень жидкости должен составлять не  В автоматическом режиме настроить менее 3 см. желаемую высоту включения по-  Вставить сетевую штепсельную вил- средством зажима кабеля выключа- ку в розетку. теля...
  • Seite 44: Уход, Техническое Обслужи- Вание

     Открыть запорный клапан для забо- Профилактическое обслужива- ра воды (стрелка в вертикальном по- ние ложении). Прибор не нуждается в профилактиче- Окончание работы ском обслуживании.  Повернуть корпус с выключателем Транспортировка уровня в направлении стрелки „OFF“. Насос выключается (SBP 3800). Внимание! ...
  • Seite 45: Помощь В Случае Неполадок Ru

    Помощь в случае неполадок Внимание Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выпол- нять только авторизированные сервисные центры. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Неполадка Причина Способ устранения Насос работа- Воздух в насосе Несколько...
  • Seite 46: Технические Данные

    Технические данные SBP 2200 SBP 3800 Напряжение 230 - 240 230 - 240 Вид тока Мощность Р ном Макс. объем перекачки 2200 3800 Макс. давление 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Макс. высота перекачки Макс. глубина опускания Макс. размер частиц, допустимых...
  • Seite 47: Instrukcje Ogólne

     Mydliny Spis treści Ostrzeżenie Nie mogą być przetaczane natomiast Spis treści....PL . . .1 materiały żrące, łatwopalne albo wybu- Instrukcje ogólne ..PL .
  • Seite 48: Symbole W Instrukcji Obsługi

    go (przecięcia, przetarcia, zgniecenia, Symbole w instrukcji obsługi wyrwania). Niebezpieczeństwo  Napięcie podane na tabliczce znamio- nowej musi się zgadzać z napięciem Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, źródła prądu. prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.  Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż...
  • Seite 49: Obsługa

     Docisnąć pokrywę obudowy na skorupę Warunki dla stateczności obudowy aż do zatrzaśnięcia. Uwaga Rysunek  Uchwyt krawędzi pojemnika nasunąć Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu na krawędź zbiornika aż do zapewnie- urządzenia lub przy urządzeniu należy nia mocnego osadzenia. stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków wzgl.
  • Seite 50: Zakończenie Pracy

    Rysunek Tryb pracy komfortowej (SBP 3800)  W trybie automatycznym ustawić żąda- W celu używania pompy niezależnie od po- ną wysokość stykową mocując kabel ziomu wody, należy zamontować przełącz- przełącznika poziomu w blokadzie. nik poziomu w obudowie (rys. 1). Rysunek ...
  • Seite 51: Transport

    Transport Przechowywanie Uwaga Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy transporcie należy zwrócić uwagę na przy wyborze przechowywania należy ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Transport ręczny Przechowywanie urządzenia ...
  • Seite 52: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Uwaga Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządze- nie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje Powietrze w pompie Kilkakrotnie włożyć...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne SBP 2200 SBP 3800 Napięcie 230 - 240 230 - 240 Rodzaj prądu Moc P znam. Maks. wydajność 2200 3800 Maks. ciśnienie 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Maks. wys. tłoczenia Maks. głęb. zanurzenia Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek brudu Ciężar...
  • Seite 54: Sihipärane Kasutamine

    Hoiatus Sisukord Pumbata ei tohi sööbivaid, kergestisüt- tivaid või plahvatusohtlikke aineid (nt Sisukord ....ET . . .1 bensiin, petrooleum, nitrolahused), ras- Üldmärkusi ... . . ET .
  • Seite 55: Ohutusalased Märkused

     Järgige elektrilisi kaitseseadiseid: Kasutusjuhendis olevad sümbolid Sukelpumpasid tohib käitada ujumis- basseinides, aiatiikides ja purskkaevu- des ainult rikkevoolu kaitselülitiga, mille Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob nominaalrikkevool on maks. 30mA. Kui kaasa raskeid kehavigastusi või surma. ujumisbasseinis või aiatiigis on inimesi, Hoiatus ei tohi pumpa kasutada.
  • Seite 56: Käsitsemine

    Tasemelüliti kasutusvõimalusi Käsitsemine Joonis  Automaatrežiimi puhul määrake kind- Seadme osad laks soovitud lülituskõrgus, surudes ta- 1 Toitejuhe, pistikuga semelüliti kaabel lukustusse. 2 Tünniserva hoidik Joonis 3 Sulgeventiil  Käsirežiimil seadke tasemelüliti üles 4 O-tihend (kaabel alla). Näpunäide: Lükake tase- 5 Tasemelüliti korpuse kate (SBP 3800) melüliti kaabel silmusena läbi kande- 6 Tasemelüliti korpuse kaas (SBP 3800)
  • Seite 57: Töö Lõpetamine

    Hooldus Käitamine Et pump vedelikku iseseisvalt sisse võtaks, peab see olema vähemalt 3 cm sügavuselt Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja vedelikus. ja tõmmake võrgupistik välja.  Torgake võrgupistik seinakontakti. Hooldus Kui eeldused pumpamiseks on olemas Märkus: (veetase, positsioon / tasemelüliti), käi- Mustus võib ladestuda ja põhjustada häi- vitub pump pärasts võrgupistiku ühen- reid seadme töös.
  • Seite 58: Transport

    Transport Hoiulepanek Ettevaatust Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul tehnilised andmed). jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- med). Käsitsi transportimine Seadme ladustamine  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke.
  • Seite 59: Abi Härete Korral

    Abi härete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult vo- litatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõm- mata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, Pumbas on õhku Torgake pumba toitepistikut mitu kor- aga ei pumpa da sisse ja välja, kuni pump hakkab...
  • Seite 60: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed SBP 2200 SBP 3800 Pinge 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 2200 3800 Maks. rõhk 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus Kaal Helivõimsuse tase (EN 60704-1)
  • Seite 61: Satura Rādītājs

    Brīdinājums Satura rādītājs Nedrīkst strādāt ar kodīgām, viegli uz- liesmojošām vai eksplozīvām vielām Satura rādītājs ..LV . . .1 (piem., benzīns, petroleja, nitrošķīdinā- Vispārējas piezīmes ..LV .
  • Seite 62: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

     Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta- Lietošanas instrukcijā izmantotie jam barošanas spriegumam jāatbilst simboli strāvas avota spriegumam. Bīstami  Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo- šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi Norāda uz tiešām draudošām briesmām, drīkst veikt tikai autorizēts klientu apal- kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus pošanas dienests.
  • Seite 63 Attēls Stabilitātes priekšnoteikumi  Novietojiet sūkni stabili uz stingras pa- matnes sūknējamā šķidrumā. Iegremdē- Uzmanību jiet, izmantojot pie roktura piestiprinātu Pirms jebkuriem darbiem ar vai pie aparāta auklu, vai aiz šļūtenes iekabiniet tvertnē. nodrošiniet stabilitāti, lai novērstu negadīju- Sūknēšanas teritorija nedrīkst būt daļēji mus vai bojājumus.
  • Seite 64: Darba Beigšana

    Kopšana, tehniskā apkope Ierīces ekspluatācija Lai sūknis sūknētu patstāvīgi, tam jābūt šķid- Bīstami rumā vismaz 3 cm. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Uzmanību kontaktdakšu. Ja ir nodrošināti priekšnosacījumi sūknē- Kopšana šanas procesam (ūdens līmenis, pozīcija / līmeņa slēdzis), sūknis pēc kontaktdak- Norāde:...
  • Seite 65: Aparāta Uzglabāšana

    Transportēšana Glabāšana Uzmanību Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- mus, transportējot ņemiet vērā aparāta mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet svaru (skat. tehniskos datus). vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Transportēšana ar rokām Aparāta uzglabāšana  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Attēls ...
  • Seite 66: Kļūmju Novēršana

    Kļūmju novēršana Uzmanību Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir ieslēgts Sūknī ir gaiss Vairākas reizes pievienojiet un atvie- bet nestrādā...
  • Seite 67: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati SBP 2200 SBP 3800 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Strāvas veids Jauda P Maksimālais darba apjoms 2200 3800 Maksimālais spiediens 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dziļums Maksimālais apstrādājamo netīrumu da- ļiņu izmērs Svars Skaņas jaudas līmenis (EN 60704-1)
  • Seite 68: Bendrieji Nurodymai

    Įspėjimas Turinys Draudžiama pumpuoti ėdžias, greitai užsidegančias ir sprogias medžiagas Turinys ....1 (pvz., benziną, žibalą, azoto skiediklį), Bendrieji nurodymai ..
  • Seite 69: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

     Nurodymai dėl apsauginės elektros Naudojimo instrukcijoje naudojami įrangos: simboliai Nardinamieji siurbliai, naudojami plau- Pavojus kimo ar sodo baseinuose, fontanuose, gali būti jungiami tik apsauginiu jungi- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- kliu, kurio nominalioji nebalanso srovė kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. neviršija 30mA.
  • Seite 70: Prietaiso Aprašymas

    Lygio jungikli naudojimo galimybės Valdymas Paveikslas  Naudodami automatiniu režimu, užfik- Prietaiso aprašymas suokite lygio jungiklio laidą ir nustatykite 1 Elektros laidas su kištuku norimą jungimo aukštį. 2 Laikiklis Paveikslas 3 Blokuojamasis vožtuvas  Naudodami rankiniu režimu, lygio jungi- 4 O žiedas klį...
  • Seite 71: Techninė Priežiūra

    Darbas Darbo pabaiga Siurblys gali siurbti skystį ne mažesniame  Korpusą su lygio jungikliu pasukite ro- nei 3 cm gylyje. dyklės kryptimi į padėtį „OFF“. Siurblys  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. išsijungia (SBP 3800).  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Dėmesio lizdo.
  • Seite 72: Specialūs Priedai

    Transportavimas Laikymas Atsargiai Atsargiai Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- nys“). niniai duomenys“). Transportavimas rankomis Prietaiso laikymas ...
  • Seite 73: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Dėmesio Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys ne- Į...
  • Seite 74: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys SBP 2200 SBP 3800 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausias debitas 2200 3800 Didžiausias slėgis 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis Didžiausia nešvarumų apimtis Masė...
  • Seite 75: Загальні Вказівки

     Луг для прання Зміст Попередження Не дозволяється перекачування їд- Зміст ....UK . . .1 ких, легкозаймистих або вибухоне- Загальні вказівки..UK .
  • Seite 76: Правила Безпеки

     Не тягнути з’єднувальний шнур через Знаки у посібнику гострі кути та не затискати його. Обережно!  Зазначена напруга на заводській та- бличці повинна збігатися з напругою Для небезпеки, яка безпосередньо за- у джерелі току. грожує та призводить до тяжких травм...
  • Seite 77: Опис Пристрою

     Помістити вимикач рівня в корпус ча- Умови для забезпечення ші. стійкості  Притиснути кришку корпуса до корпу- Увага! са чаші до фіксації. Малюнок Перед виконанням будь-яких дій з при-  Надягнути фіксатор краю бака на ладом або біля нього необхідно забезпе- край...
  • Seite 78: Догляд, Технічне Обслуговування

     Відкрити запірний клапан для забору Підготовка до роботи заглибного води (стрілка у вертикальному поло- насоса женні).  Прикрутити елемент підключення Ручний режим роботи шланга G 3/4 (24,4 мм) для шланга У ручному режимі роботи насос постійно діаметром 3/4“ (19 мм) до насоса (не залишається...
  • Seite 79: Спеціальне Допоміжне Обладнання

    Догляд Транспортування вручну  Високо підняти пристрій за ручку та Вказівка: перенести. Забруднення можуть відкладатися й приводити до збоїв. Транспортування транспортними  Слід щотижня промивати насос чи- засобами стою водою.  Зафіксувати прилад від зсунення та Малюнок перекидання.  Зняти фільтруючий елемент і проми- ти...
  • Seite 80: Допомога Для Усунення Неполадок

    Допомога для усунення неполадок Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, Повітря в насосі Кілька разів вийняти й вставити але...
  • Seite 81: Технічні Дані

    Технічні дані SBP 2200 SBP 3800 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P номінальна Макс. об'єм перекачування 2200 3800 Макс. тиск 0,11 0,11 (bar) (1,1) (1,1) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих...
  • Seite 84 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Sbp 3800

Inhaltsverzeichnis