Sommaire À propos de ce mode d'emploi ....4 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..........5 Utilisation conforme ........6 Généralités ............ 7 Informations sur les piles ....... 8 Nettoyage ............9 Contenu de la livraison ......11 Vue d‘ensemble de l‘appareil ....
Seite 3
Saisie du code de l'appareil d’après la liste de codes ............28 Recherche manuelle du code ....... 29 Recherche d’un code d'après la marque ..31 Identification du code ........33 Fonctionnement normal ......34 Utilisation d’appareils uniques ..... 34 Fonction SHIFT ..........36 Enregistrements ...........
Seite 4
Dépannage rapide ........58 Recyclage ..........59 Données techniques ........60...
À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sé- curité avant de mettre l'appareil en ser- vice. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à por- tée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage ma- tériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter...
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'élec- trocution ! Énumération / information sur des • événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Utilisation conforme Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales sont limi- tées ou manquant d'expérience et/ou de connais- sances, sauf si elles sont surveillées par une...
Généralités • N'essayez pas de réparer la télécommande vous-même. • La télécommande universelle contient une diode infrarouge de la catégorie laser 1. L’ap- pareil est équipé d’un système de sécurité qui empêche la sortie de rayons laser dangereux lors d’une utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure des yeux, prenez garde de ne jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité...
Informations sur les piles • Conservez les piles hors de la portée des en- fants. En cas d'ingestion d'une pile, faites im- médiatement appel à un médecin. • Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
vides ou ayant coulé et évitez tout contact de l'acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consul- tez immédiatement un médecin.
Champ d’application La présente télécommande universelle possède dix touches source et peut donc remplacer jusqu’à dix télécommandes normales (« fonction 10 en 1 »). Il peut s’agir de télécommandes pour pratiquement tout type d’appareil d'électronique grand public télécommandé (cf. aussi la liste de codes fournie). Les désignations «...
Contenu de la livraison Enlevez tous les emballages, y compris le film sur l'écran. Au cours du déballage, vérifiez que les éléments suivants ont bien été livrés : • Télécommande universelle 10 en 1 • 2 piles AAA, 1,5 V LR03 •...
Seite 14
POWER On/Off Ecran Touches scource de sélection de l‘appareil A:OFF/SLEEP/SETUP/MENU/MACRO/EPG (Electronic Program Guide): Guide électronique des programmes Vers le haut, le bas, à gauche, á droite; sélectionner la flèche correspondante Pression: OK P: Sélection de programme : régler le volume : affichages à...
Mise en service Insertion des piles Vous avez besoin de 2 piles Micro LR03 de type AAA. Enlevez le couvercle du compartiment à piles en le tirant vers le bas. Insérez les deux piles dans le compartiment en respectant la polarité...
L'écran d'affichage Vue d'ensemble Affichages standard sur l’écran Écran de base – heure Sur l’écran de base sont affichés : • à la première ligne, le mode activé (type d’ap- pareil) ; • à la deuxième ligne, le jour de la semaine ; •...
Seite 17
Deux fonctions peuvent être programmées sur la plupart des touches. Vous accédez à la deuxième fonction en activant tout d’abord la fonction SHIFT. • À la deuxième ligne, la date. Pour régler l'heure et la date, veuillez consulter « Réglage de l'heure et de la date » à la page 19. Sélection du mode ou de l’appareil Avec une touche source, sélectionnez le mode et/ou l'appareil qui a été...
Naviguer à l'intérieur des menus Pour ouvrir le menu de configuration (Setup), maintenez la touche SETUP enfoncée jusqu'à ce que l'option CODE REGL s'affiche sur l'écran. Lorsque l'écran affiche CODE REGL, appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour affi- cher les autres menus : CODE REGL / SYSTEME REGL / TIMER REGL /APPREN REGL / MACRO REGL /...
Seite 19
Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur la touche EXIT.
Interrompre une opération Si vous souhaitez interrompre une opération, at- tendez environ 30 secondes. Le menu Setup se ferme automatiquement et l'information HORS DELAI s'affiche brièvement sur l'écran. Réglage de la date et de l'heure L’écran de base affiche le jour de la semaine et l’heure à...
L'affichage de l'heure clignote. Sélectionnez les heures avec les touches fléchées / et confir- mez avec OK. L'affichage des minutes clignote. Sélectionnez les minutes avec les touches fléchées / et confirmez avec OK. Le message de validation SUCCESS s'affiche ; l'écran revient à...
Le jour de la semaine est établi et réglé automa- tiquement. Le message de validation SUCCESS s'affiche ; l'écran revient à CODE REGL. Rétro-éclairage Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le rétro-éclairage de l’écran s’allume. Avec le réglage par défaut, il reste allumé...
Le message de validation SUCCESS apparaît ; l'écran revient à CODE REGL. RESET Un reset (réinitialisation) permet de restaurer tous les réglages par défaut de l'appareil. Les codes, fonctions d’apprentissage et MACRO REGL pro- grammés sont donc supprimés. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant env.
TV. Votre télécommande universelle est préprogram- mée avec quelques codes d’appareil de la marque Medion et permet d’utiliser les principales fonc- tions de quelques appareils Medion sans program- mation nécessaire. Types d’appareils et groupes de...
DVD : lecteur DVD SAT : récepteur satellite (analogique, numérique) DVB : récepteur DVB, récepteur câble AUDIO : appareil audio, lecteur MP3, tu- ner, électrophone, ampli CD : lecteur CD, enregistreur AUX1/2/3 : divers appareils de lecture ex- ternes Attribution des groupes de codes Chaque type d’appareil est attribué...
Programmations possibles Les différentes méthodes permettant de trouver un code d’appareil sont décrites aux sections sui- vantes : • en sélectionnant un code pour un type d’ap- pareil déterminé par le biais de l'écran d’affi- chage, • en fonction de la liste de codes fournie, •...
Afficher le mode Programmation Sélectionner le code d’appareil par le biais de l’écran d’affichage Allumez l’appareil à commander. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que la mention CODE REGL s'affiche. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le menu DEFILER CODES.
Seite 28
première marque dans l’ordre alphabétique ap- paraît avec le premier code. Avec les touches fléchées /, sélectionnez la marque de votre appareil. Vous voyez appa- raître le premier code. Sélectionnez ensuite, avec les touches fléchées /, un code d’appareil de cette marque. ...
Vous pouvez aussi, ce qui est plus facile, saisir les premières lettres d'un nom de marque – dans ce cas spécial contraire- ment aux inscriptions sur le clavier – en utilisant les touches numériques comme les touches de lettre d'un portable : Touche Touche A , B , C...
(touche source) apparaît. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR, DVD, CD, SAT, AUX1, AUX2, AUX3, AU- DIO, SAT). La désignation de la touche source s’affiche sur l’écran accompagnée du code actuellement ré- glé. Avec les touches numériques, sélectionnez le code souhaité...
Seite 31
paraître la mention DEFILER CODES (afficher les codes). Sélectionnez avec la touche fléchée (deux fois) le menu RECH CODES. Appuyez sur OK. La mention SELECT MODE (touche source) apparaît. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR, DVD, CD, SAT, AUDIO, AUX1, AUX2, AUX3, DVB).
que le type d’appareil sélectionné). Le code actuellement sélectionné apparaît en plus en bas à droite sur l'écran. Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner pro- P R O G gressivement en arrière avec la touche –. ...
Seite 33
Appuyez sur une touche numérique pour un fabricant souhaité selon la vue d'ensemble sui- vante : Touche 1 = Medion, Tchibo Touche 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Touche 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo...
quement pour les magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil change de chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence. La recherche du code commence au code actuellement enregistré. Pendant la recherche, la mention RECHER s’af- fiche (en même temps que le type d’appareil sélectionné).
Fonctionnement normal Utilisation d’appareils uniques Une fois la programmation de votre télécom- mande pour vos appareils audio et vidéo terminée, la télécommande fonctionne, pour les fonctions principales les plus utiles, comme la télécom- mande d’origine de l’appareil respectif. Dirigez votre télécommande vers l’appareil sou- haité...
Seite 36
ATTENTION ! Il peut se produire que chaque fonction de votre télécommande d’origine ne soit pas directement disponible sur la télécom- mande universelle. En particulier avec les nouveaux modèles, il est possible que les fonctions soient attri- buées à d’autres touches qu’à celles aux- quelles on pourrait s’attendre ou qu’elles ne soient pas du tout disponibles.
Fonction SHIFT Après la programmation avec un code d’appareil, il est possible de programmer deux fonctions sur les touches de la télécommande universelle (à l’ex- ception des touches SETUP et MACRO). Pour utiliser cette deuxième fonction, appuyez brièvement sur la touche SETUP puis (dans un in- tervalle de 15-20 secondes) sur l’une des touches de fonction ou numériques à...
EPG – Guide électronique des pro- grammes La touche EPG (« EPG » = « Electronic Program Guide ») possède différentes fonctions selon le code auquel elle s’applique : • Avec les codes TV et satellite (p. ex. SAT-TV ou DVB-T), la touche ouvre le programme de télé- vision électronique.
Appareils combinés avec un seul code d’appareil D’autres appareils combinés ne nécessitent qu’un seul code. Pour ce faire, il faut d’abord sélection- ner la partie de l’appareil à commander. Exemple : l’appareil en question est un combiné enregistreur DVD/magnétoscope. Le code d’appa- reil a été...
l’appareil sur l’autre touche source. Fonction ALL OFF Il est possible d’éteindre en même temps tous les appareils préprogrammés. Pour ce faire, procédez comme suit : Appuyez brièvement sur la touche A.OFF. Lorsque vous relâchez la touche, vous voyez apparaître ETEINDRE TOUT et tous les appa- reils s'éteignent.
Sleeptimer TV Réglage du sleeptimer Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que la mention CODE REGL s'affiche. Avec la touche fléchée , sélectionnez le menu TIMER REGL. Appuyez sur OK. Le menu TV-TIMER REGL s'affiche.
Désactivation du sleeptimer Si un sleeptimer est réglé (« Zzz » sur l'écran d'affi- chage), l'écran TV VEILLE EFFAC (annuler sleepti- mer) s'affiche au lieu de TV-TIMER REGL lors des opérations décrites ci-dessus. Procédez aux opérations 1 à 4 (voir ci-dessus). TV VEILLE EFFAC s'affiche sur l'écran.
Seite 43
Programmation des timers de com- mandes Exemple : nous décrivons ci-après la programma- tion d’un timer de commandes qui pilote un enre- gistrement avec un enregistreur DVD. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que la mention CODE REGL s'affiche.
Seite 44
Vous êtes invité à exécuter la première saisie TI- MER 1 CLE . Veuillez maintenant saisir la pre- mière commande. Dans notre exemple : sé- lectionnez le programme avec les touches numériques. Si aucune autre saisie n’est néces- saire, appuyez sur OK ou EXIT. ...
Appuyez sur OK. Vous voyez apparaître le mes- sage de validation SUCCESS. Fonction d'apprentissage Il est possible d’enregistrer manuellement des fonctions de la télécommande d’origine sur votre télécommande universelle. La télécommande uni- verselle peut « apprendre » jusqu’à 150 com- mandes.
Seite 46
peut durer environ 3 secondes. Ne relâchez pas la touche en apprentissage tant que vous ne voyez pas s'afficher SUCCESS ou ECHEC. • Les touches suivantes ne peuvent pas être oc- cupées par des fonctions : SETUP, MACRO et toutes les touches source. •...
Programmation de commandes Pour la programmation, procédez comme suit : Placez les deux télécommandes sur une table avec les diodes infrarouges l'une en face de l'autre en laissant entre elles un espace de 15 à 50 mm. Les diodes infrarouges doivent être di- rigées exactement l’une vers l’autre.
Seite 48
(pas : SETUP et MACRO). PATIENTE SVP s'affiche sur l'écran. Appuyez maintenant sur la touche de la télécommande d’origine dont la fonction doit être transmise à la télécommande universelle. Maintenez cette touche enfoncée jusqu'à ce que le message SUCCESS ou ECHEC s'affiche. Vous voyez en- suite apparaître l’interrogation : OK-ENCOR SORTI.
Suppression de commandes Suppression des commandes d'une seule touche source Affichez le mode Apprentissage comme décrit plus haut. Poursuivez de la manière suivante : Sélectionnez OTER UN MODE avec la touche fléchée et appuyez sur OK. Sélectionnez maintenant la touche source dont les commandes doivent être supprimées.
chent successivement. La télécommande passe alors en mode de fonc- tionnement normal. Macro Regl Avec les MACRO REGL, il est possible d’enregistrer une séquence de commandes, c'est-à-dire de faire exécuter une série de fonctions les unes après les autres. Il est possible de programmer trois MACRO REGL et de les enregistrer sur les touches numé- riques 1, 2 et 3.
Programmation des Macro Regl Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que la mention CODE REGL s'affiche. Sélectionnez avec la touche fléchée (quatre fois) le mode MACRO REGL . Appuyez sur OK pour afficher le mode ECRIRE MACRO (réglage d'une macro).
Vous voyez s'afficher le message de validation SUCCESS. Insertion d’une pause Il peut s'avérer utile d'insérer une pause avant une étape de commande pour, p. ex., tenir compte d’une phase d’échauffement du téléviseur. La pause standard entre les signaux infrarouges est d’une demi-seconde.
INVALIDE MACRO s'affiche. Suppression de MACRO REGL Procédez aux opérations 1. à 3. comme décrit à la section « Programmation des MACRO REGL ». ECRIRE MACRO s'affiche sur l'écran. Avec la touche fléchée , sélectionnez le mode OTER MACRO. ...
Fonctions universelles (« Punch Through ») Les fonctions universelles (appelées aussi fonctions « Punch Through ») vous permettent d'exécuter certaines fonctions sur un autre type d'appareil que celui réglé. Il s'agit des fonctions de volume, de désactivation du son ainsi que de lecture. Fonctions de lecture Lorsque la télécommande est en mode TV, SAT ou Câble (appareils sans propre fonction de lecture),...
Volume/désactivation du son Les appareils de transmission d’images qui sont raccordés à un téléviseur (p. ex. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) ne disposent souvent d’aucun réglage du volume. Si la télécommande universelle commande un tel appareil et que vous appuyez sur la touche VOL (volume) ou MUTE (désactivation du son), le ré- glage du volume est transmis au téléviseur.
Seite 56
MUTE REGL.. Appuyez à nouveau sur OK. Le menu UNIQUE VOL apparaît. Ce menu permet de program- mer les commandes VOL/MUTE sur un type d’appareil, que vous sélectionnez au cours de la prochaine étape. Appuyez à nouveau sur OK. L'interrogation APPAREIL CHOIX s'affiche.
Seite 57
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que la mention CODE REGL s'affiche. Avec la touche fléchée , sélectionnez SYSTEME REGL. Appuyez sur OK. Vous voyez s'afficher VOL/ MUTE REGL. Appuyez à nouveau sur OK. Le menu UNIQUE VOL apparaît.
Seite 58
CODE REGL s'affiche. Avec la touche fléchée, sélectionnez SYSTEME REGL. Appuyez sur OK. Vous voyez s'afficher VOL/ MUTE REGL. Appuyez à nouveau sur OK. Le menu UNIQUE VOL apparaît. Sélectionnez avec la touche fléchée (deux fois) le menu VOL/MUTE RESET.
Dépannage rapide L'affichage reste éteint : • Vérifiez si vous avez bien inséré les piles et res- pecté la polarité +/-. • Si les piles sont trop faibles, remplacez-les par des neuves. La télécommande ne fonctionne pas : • Vérifiez si vos appareils sont correctement rac- cordés et allumés.
Seite 60
Recyclage Emballage Votre télécommande universelle se trouve dans un emballage afin de la pro- téger des dommages liés au transport. Les emballages sont des matières pre- mières et peuvent être recyclés ou réin- tégrés dans le circuit des matières pre- mières.
Données techniques Opération à piles 2 x 1,5 V AAA (LR03) Micro Piles Catégorie laser :...
Seite 62
Inhoudsopgave Over deze handleiding ......3 In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ....... 4 Gebruik voor het beoogde doel ....5 Algemeen ............6 Batterijadviezen ..........7 Reinigen ............8 Omvang van de levering ......9 Overzicht van het apparaat ....11 In gebruik nemen ........
Seite 63
Voer de apparaatcode in volgens de codelijst 25 Handmatig naar codes zoeken ..... 26 Codes zoeken op handelsnaam ....28 Identificatie van codes ......... 30 Normaal gebruik ........31 Afzonderlijke apparaten bedienen ....31 SHIFT-functie ..........32 Opnames ............ 33 EPG –...
Over deze handleiding Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het ap- paraat en in de gebruiksaanwijzing staan. Bewaar de handleiding altijd onder hand- bereik. Geef deze handleiding en het ga- rantiebewijs mee, als u het apparaat ver- koopt of aan iemand anders overdoet.
In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoor- GEVAAR! Waarschuwing voor onmiddellijk le- vensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levens- gevaar en/of ernstig onomkeerbaar letsel! VOORZICHTIG! Houd u aan de aanwijzingen om letsel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Houd u aan de aanwijzingen om materi- ele schade te voorkomen! AANWIJZING! Nadere informatie over het gebruik van...
Opsommingspunt/informatie over ge- • beurtenissen tijdens de bediening Advies over uit te voeren handelingen Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge- bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het ap-...
Algemeen • Probeer niet de afstandsbediening zelf te repa- reren. • De universele afstandsbediening heeft een in- frarode diode van laserklasse 1. Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij normaal gebruik het vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt. Beschadig of verander het veiligheidssysteem van het apparaat nooit om oogletsel te voorkomen.
Batterijadviezen • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als er een batterij is ingeslikt. • Controleer, voordat u de batterij inzet, of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig. •...
uit het apparaat en vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact de be- treffende lichaamsdelen met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. Maak de contacten schoon voordat u nieu- we batterijen in het apparaat zet. Het zuur van batterijen kan het apparaat aantasten! •...
Toepassingen Deze universele afstandsbediening heeft tien bron- toetsen en kan daardoor tot tien normale afstands- bedieningen vervangen („10-in-1-functie“). Dit kunnen afstandsbedieningen zijn voor vrijwel elk soort op afstand bedienbare entertainmentelektro- nica (zie ook de meegeleverde codelijst). De aanduidingen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „SAT“, „AUDIO“, „AUX1“, „AUX2“, „AUX3“, „DVB“...
Overzicht van het apparaat Power aan/uit Scherm Brontoetsen voor de selectie van het apparaat A.OFF/SLEEP/SETUP/MENU/MACRO/EPG-toetsen (Electronic Program Guide): Elektronische programmagids Pijlrichting: naar boven, onder, links, rechts Indrukken: met OK bevestigen P: programmakeuze : Volume instellen : Weergaven op het beeldscherm : Geluid uitschakelen Afspelen/beeld snel terugspoelen/ Opname/afspelen STOP/Afspelen PAUSE/...
In gebruik nemen Plaatsen van de batterijen U hebt 2 LR03 "AAA"-batterijen nodig. Neem de klep van het batterijvak door hem naar onderen weg te trekken. Let bij het plaatsen van beide batterijen in het batterijvak op de polariteit (+/–). ...
Het display Overzicht Wisselende tekstweergaves IR-signaal wordt verzonden Modus tijd: AM/PM: 12-uurs-modus; geen weergave: 24-uurs-modus TV-sleeptimer ingeschakeld Datum, tijd of Timer ingeschakeld apparaatcode Standaardweergaven op het display Basisdisplay – uurtijd In het basisdisplay wordt weergegeven • op de eerste regel de actieve modus (soort ap- paraat) •...
Seite 75
De meeste toetsen kunnen door twee func- ties bezet worden. De tweede functie wordt actief door eerst de SHIFT-functie te activeren. • op de derde regel de datum. Lees voor de instelling van uurtijd en datum „Uur- tijd en datum instellen“ op pagina 17. Modus resp.
Navigeren in de menu's Open het setup-menu door de toets SETUP in- gedrukt te houden tot op het display de tekst CODE INST wordt weergegeven. Als het display CODE INST toont, druk u meer- maals op de toetsen of om de overige menu's te openen: CODE INST / OPTIES INST / TIMER INST / AANLEREN INST / MACROS INST / AF-...
Seite 77
~ 3 sec. SETUP CODE CODE LIjST INST systeem invoer inst CODE TIMER Zoek inst code LEer code inst markering MACRO Beeindigen Om het setupmenu te verlaten drukt u op de toets BEËINDIGEN.
Procedure afbreken Als u een procedure wilt afbreken, wacht u onge- veer 30 seconden. Het setup-menu sluit dan auto- matisch en de tekst VERLOPEN TIJD wordt kort weergegeven. Uurtijd en datum instellen Het basisdisplay toont op de onderste regel de dag van de week en de uurtijd.
De minutenweergave knippert. Kies met de pijl- richtingen /de minuten en bevestig met De bevestigingsmelding SUCCES wordt weer- gegeven; het display gaat terug naar CODE INST. Als u de tijdmodus 12 ST kiest, wordt de tijd weergegeven met de toevoegingen AM (ochtend- uren) resp.
Achtergrondverlichting Bij elke keer indrukken van de toets wordt de ach- tergrondverlichting van het display ingeschakeld. In de fabrieksinstelling blijft de verlichting 10 se- conden aan. U kunt de achtergrondverlichting uit- schakelen of verlengen tot 60 seconden. Houd er rekening mee, dat de achtergrond- verlichting extra batterijvermogen verbruikt.
RESET Met een reset zet u alle instellingen van het appa- raat terug naar de fabrieksinstellingen. Ingepro- grammeerde codes, leerfuncties en macro's wor- den dan gewist. Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden in- gedrukt tot de tekst CODE INST wordt weer- gegeven.
De brontoets TV kan alleen bezet worden door de tv-apparaatcode. Uw universele afstandsbediening is voorgepro- grammeerd met een aantal codes van apparatuur van het merk Medion en kan voor de belangrijk- ste functies zonder verdere programmering bij een aantal Medion-apparaten gebruikt worden. Soorten apparaten en codegroepen...
Indeling in codegroepen Elk soort apparaat behoort tot een groep van ap- paraatcodes Als u een soort apparaat kiest, wordt er een apparaatcode in de juiste codegroep ge- zocht. De soorten apparaten zijn als volgt inge- deeld: Type apparaat Codegroep VCR, DVD, HDD, VCR/DVD SAT, DVB, KABEL...
en een andere brontoets voor de videorecorder- of dvd-functies). Er zijn echter ook combi-apparaten met slechts één code voor beide onderdelen van het apparaat. Programmeermodus oproepen Apparaatcode via het display kiezen Zet het te bedienen apparaat aan. Houd de toets SETUP ongeveer 3 sec. inge- drukt tot de tekst CODE INST wordt weergegeven.
Seite 85
Druk op OK. De tekst WACHTEN AUB wordt weergegeven. De codes van de apparaten- groep waar het eerder gekozen soort appa- raat in valt worden vervolgens op volgorde van de handelsnaam ingelezen (zie ook de meege- leverde codelijst). De alfabetisch eerste invoer wordt met de eerste code weergegeven.
tertoetsen van een mobiele telefoon: toets toets A , B , C D , E , F toets toets G , H , I J , K , L toets toets M , N , O P, Q , R , S toets toets T, U , V...
Kies met de cijfertoetsen de gewenste code uit de codelijst. Na het invoeren van het vierde cij- fer wordt de bevestigingsmelding SUCCES weergegeven. De afstandsbediening schakelt vervolgens naar de normale stand. Wanneer er een verkeerde code is ingevoerd, wordt de foutmelding CODE FOUT weergegeven. De universele afstandsbediening gaat daarna terug naar de normale stand.
Seite 88
Kies met de pijlrichtingen /het soort ap- paraat dat op deze brontoets geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „TV“ is geen keu- ze van een soort apparaat mogelijk, want op de brontoets TV kunnen alleen tv-codes gepro- grammeerd worden.) Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 22.
normale stand. Als alle codes van het als eerste gekozen soort ap- paraat gekozen zijn, volgt de mededeling SUCCES. Codes zoeken op handelsnaam Bij deze functie kunt u zoeken op handelsnaam. De handelsnamen vindt u in de codelijst onder “Code-zoeken op handelsnaam“. ...
Seite 90
1-6? wordt weergegeven. Druk op een cijfertoets voor een gewenste fa- brikant volgens het onderstaande overzicht: Toets 1 = Medion, Tchibo toets 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye toets 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo...
Identificatie van codes Als u wilt weten welke code onder een bepaal- de brontoets is opgeslagen, drukt u eenvoudig op deze brontoets. Het gekozen soort apparaat en de apparaatcode worden dan weergegeven.
Normaal gebruik Afzonderlijke apparaten bedienen Nadat u de programmering van uw afstandsbe- diening voor uw audio-/videoapparaten hebt uit- gevoerd, voert de afstandsbediening de meest gebruikelijke hoofdfuncties uit, net als bij de oor- spronkelijke afstandsbediening van het betreffen- de apparaat. Richt uw afstandsbediening op het gewenste ap- paraat en druk op de bijbehorende brontoets.
LET OP: Mogelijk is niet elke functie van uw oor- spronkelijke afstandsbediening ook recht- streeks op uw universele afstandsbedie- ning beschikbaar. Met name bij nieuwere apparaten is het mogelijk dat functies aanvankelijk onder andere toetsen zijn opgeslagen dan ver- wacht, of helemaal niet beschikbaar zijn. In deze gevallen kunt u de leerfuncties ge- bruiken om de functies van de oorspron- kelijke afstandsbediening over te brengen...
Opnames De toets (opname) moet twee maal ingedrukt worden om een opname (bv. op de videorecorder, dvd- of cassetterecorder) te maken. Dit is een be- veiliging tegen onbedoeld opnemen. EPG – elektronische programma- gids De toets EPG („EPG“ = „Electronic Program Gui- de“) heeft verschillende functies, afhankelijk van op welke code hij gebruikt wordt: •...
Seite 95
paraatcodes nodig voor elk onderdeel van het apparaat. Programmeer de juiste tv-code op de brontoets TV en de code voor de videorecorder op een andere brontoets. U bedient het gecombineer- de apparaat dan als twee afzonderlijke apparaten. Gecombineerde apparaten met één ap- paraatcode Andere gecombineerde apparaten hebben slechts één code nodig.
een van beide brontoetsen. Gebruik de leerfunctie (zie "Leerfunctie") om de gewenste functies van het andere apparaaton- derdeel naar de andere brontoets over te zet- ten. Alles-uit-functie U kunt alle voorgeprogrammeerde apparaten te- gelijkertijd uitschakelen. Hierbij gaat u als volgt te werk: ...
Sleeptimer TV Sleeptimer instellen Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden in- gedrukt tot de tekst CODE INST wordt weer- gegeven. Kies met de pijlrichting TIMER INST. Druk op OK. Het menu SLUIMERE INST wordt weergegeven . ...
Sleeptimer uitschakelen Als er een sleeptimer is ingesteld („Zzz“ op het dis- play) wordt bij de hiervoor genoemde stappen in plaats van het display TIMER INST het display TI- MER WISSEN weergegeven). Voer de stappen 1 tot 4 uit, zoals hiervoor be- schreven.
Seite 99
Takentimer programmeren Voorbeeld: In het onderstaande wordt de pro- grammering van een timertaak beschreven waar- mee een opname op een dvd-recorder wordt ge- regeld. Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden in- gedrukt tot de tekst CODE INST wordt weer- gegeven.
Seite 100
Er wordt gevraagd om de eerste invoer TI- MER 1 TOETS. Voer nu de eerste taak in. In ons voorbeeld: Kies het programma met de cij- fertoetsen. Als er geen verdere invoer nodig is, drukt u op OK of EXIT. ...
Leerfunctie U kunt functies van een originele afstandsbedie- ning handmatig in uw universele afstandsbedie- ning opslaan. De universele afstandsbediening kan tot 150 instructies "leren". Opmerkingen over leerfunctie • Gebruik voor beide afstandsbedieningen nieu- we batterijen. • Als u het programmeren van begin af aan wilt beginnen (met name na de eerste ingebruikne- ming), dan wist u eerst alle reeds opgeslagen taken.
Seite 102
• Enkele originele afstandsbedieningen (voor DVD, videorecorder, SAT, enz.) kunnen zelf worden geprogrammeerd met apparaatcodes van bepaalde TV-merken, zodat basisfuncties kunnen worden uitgevoerd vanaf het televisie- toestel (volume, geluid uitschakelen, zenders zoeken). Probeer niet de functies van een origi- nele afstandsbediening die is geprogrammeerd met de code van een ander televisietoestel, over te brengen naar uw universele afstandsbedie- ning.
Taken programmeren Ga als volgt te werk bij het programmeren: Leg de beide afstandsbedieningen op tafel, met de infrarooddioden tegenover elkaar, met een onderlinge afstand van 15 tot 50 mm. De infra- rooddioden moeten precies op elkaar gericht zijn. ...
Seite 104
weergegeven. Druk vervolgens op de toets van de originele afstandsbediening waarvan de functie moet worden overgezet naar de univer- sele afstandsbediening. Hou deze toets zo lang ingedrukt tot ofwel de tekst SUCCES of GE- LUKT NIET wordt weergegeven. Vervolgens wordt gevraagd: OKVERDER EXIT. Als u nog meer leerfuncties wilt uitvoeren bevestigt u met OK.
Taken wissen Taken voor slechts één brontoets wissen Open de leermodus zoals beschreven. Ga dan als volgt te werk: Kies met de pijlrichting WIS LEER MODE en druk op OK. Kies vervolgens de brontoets waarvan de taken gewist moeten worden. ...
normale stand. Macro's Met een macro kunt u een reeks instructies op- slaan, zodat dus meerdere functies na elkaar kun- nen worden uitgevoerd. U kunt drie macro's pro- grammeren en opslaan onder de cijfertoetsen 1, 2 en 3. Deze drie cijfertoetsen hebben de extra aanduidin- gen TV, VCR, DVD zodat u de macro's correct kunt toewijzen.
Macro's programmeren Hou de toets SETUP ca . 3 seconden ingedrukt tot de tekst CODE INST wordt weergegeven. Kies met de pijlrichting (viermaal) de modus om MACRO te openen. Druk op OK om de modus SCHRIJF MACRO (schrijf macro) te openen.
Vertraging inbouwen Het kan zinvol zijn een tijdsvertraging in te bou- wen voordat een instructie wordt uitgevoerd, om bijvoorbeeld rekening te houden met een op- warmfase voor het televisietoestel. De standaard- vertraging tussen de infraroodsignalen is een hal- ve seconde. ...
MACRO ONGELDIG weergegeven. Macro's verwijderen Voer de stappen 1 tot 3 uit zoals beschreven in de paragraaf “Macro's programmeren“. De tekst SCHRIJF MACRO wordt weergegeven . Kies met de pijlrichting de modus WIS MA- CRO. Druk op OK. Er wordt dan deze tekst weerge- geven: MACRO TOETS.
Universele functies („Punch Through”) Met de universele functies (ook wel " Punch Through"-functies genoemd) kunt u bepaalde functies uitvoeren op een ander soort apparaat dan is ingesteld. Dit zijn de functies Volume, Ge- luid uitschakelen en de afspeelfuncties. Weergavefuncties Als de afstandsbediening wordt gebruikt voor de bediening van de tv, sat of kabel (apparaten zon- der eigen afspeelfuncties) bestuurt u de een aan- gesloten videorecorder, dvd-speler of dvd-recorder...
Volume/geluid uitschakelen Beeldapparaten die op een televisie zijn aange- sloten (bv. TV, DVD, VCR, SAT, CBL), hebben vaak geen eigen volumeregeling. Als de universele afstandsbediening zo'n apparaat bedient en de toetsen voor volume of geluid uit- schakelen worden ingedrukt, wordt de volumere- geling naar de televisie gezonden.
Seite 112
den VOL/MUTE-taken op een soort apparaat geprogrammeerd dat u in het volgende stap kiest. Druk weer op OK. De vraag TIMER MODE wordt weergegeven. Kies met een brontoets het apparaat waarop de VOL/MUTE-regeling moet gaan werken. Kort na elkaar worden nu WACHTEN AUB en de bevestigingsmelding SUCCES weergege- ven.
Seite 113
Kies met de pijlrichting SYSTEEM INST. Druk op OK. VOL/MUTE INSTE wordt weer- gegeven. Druk weer op OK. Het menu ALLES/VOL INST wordt weergegeven. Kies met de pijlrichting de modus ENKEL/ VOL INST. Via dit menu zet u de universele functie VOL/MUTE uit voor een afzonderlijke apparaat dat u in het volgende stap kiest.
Seite 114
De universele functie VOL/MUTE terugzet- ten op de fabrieksinstelling Als u de universele functies VOL/MUTE gewijzigd hebt zoals beschreven is in de vorige twee paragra- fen kunt u ze door de volgende programmering weer terugzetten op de fabrieksinstelling. Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden in- gedrukt tot de tekst CODE INST wordt weer- gegeven.
Probleemoplossing Het display blijft donker: • Controleer of de batterijen goed in de afstands- bediening zijn gezet en of de polen + /– juist zijn. • Als de batterijen te zwak zijn, vervangt u ze door nieuwe. De afstandsbediening werkt niet: •...
Afvoer aan het einde van de levensduur Verpakking Uw universele afstandsbediening heeft een verpakking die bescherming biedt te- gen schade bij het transport. Verpakkin- gen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi de universele afstandsbediening aan het einde van de levensduur in geen geval weg als gewoon huishoudelijk af- val.
Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Si- cherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese An- leitung und die Garantiekarte aus.
HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanlei- tung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information • über Ereignisse während der Bedie- nung Auszuführende Handlungsanwei- sung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels...
Betreiben Sie das Gerät weder bei extremer Hitze oder Kälte. Das Gerät ist nicht für den Betrieb bei extremen Bedingungen geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch be- stimmt und nicht zur gewerblichen Nutzung ge- eignet. Allgemeines • Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu reparieren.
Batteriehinweise • Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde, suchen Sie umge- hend einen Arzt auf. • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenen- falls.
• Nehmen Sie erschöpfte oder bereits ausgelau- fene Batterien sofort aus dem Gerät und ver- meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt die betroffene Stel- len mit reichlich klarem Wasser spülen und um- gehend einen Arzt aufsuchen. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Seite 125
Anwendungsumfang Diese Universal-Fernbedienung verfügt über zehn Quellentasten und kann dadurch bis zu zehn nor- male Fernbedienungen ersetzen („10-in-1-Funkti- on“). Dies können Fernbedienungen für praktisch jede Art von ferngesteuerter Unterhaltungselektro- nik sein (vgl. auch die mitgelieferte Code-Liste) . Die Bezeichnungen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „SAT“, „AUDIO“, „AUX1“, „AUX2“, „AUX3“, „DVB“...
Lieferumfang Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmateriel, auch die Folie auf dem Display. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass fol- gende Teile mitgeliefert wurden: • 10 in 1 Universalfernbedienung • 2 x Batterien AAA, 1,5V LR03 • Standfuß • Code-Liste, Anleitung...
Seite 128
Power An/Aus Display Quelltasten zur Auswahl des Gerätes A.OFF/SLEEP/SETUP/MENU/MACRO/EPG -Tasten (Electronic Program Guide): Elektronischer Program Guide Pfeilrichtung: Oben, Unten, Links, Rechts Drücken: mit Ok bestätigen P : Programmwahl : Lautstärke einstellen : Bildschirmeinblendungen : Stummschaltung Wiedergabe/Wiedergabe schnell zurück/ Aufnahme/Wiedergabe STOP/Wiedergabe PAUSE/ Wiedergabe schnell vor Zifferntasten für die Codeeingabe und Programmwahl...
Inbetriebnahme Batterien einsetzen Sie benötigen 2 Microzellen LR03 „AAA“. Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten abziehen. Legen Sie die beiden Batterien unter Beachtung der Polarität +/– in das Fach ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Einstellungen nach Batteriewechsel Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, ist das Display eingeschaltet.
Das Display Übersicht Standardanzeigen im Display Grunddisplay – Uhrzeit Im Grunddisplay erscheint • in der ersten Zeile der aktive Modus (Gerätetyp) • in der zweiten Zeile der Wochentag • in der dritten Zeile die Uhrzeit. Datum Langes Drücken der Setup Taste öffnet das SETUP-Menü...
Seite 131
• in der dritten Zeile das Datum. Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte „Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 17. Modus bzw. Gerät wählen Mit einer Quellentaste wählen Sie den Modus bzw. das Gerät, das auf diese Quellentaste pro- grammiert wurde.
In den Menüs navigieren Um das Setup-Menü zu öffnen, halten Sie die Setup-Taste gedrückt, bis im Display der Eintrag CODE EINST erscheint. Wenn das Display CODE EINST zeigt, drücken Sie die Tastenoderwiederholt, um die wei- teren Menüs aufzurufen: CODE EINST / SYSTEM EINST / TIMER EINST / LERN EINST / MACROS / BEEN- DEN.
Seite 133
Um das Setup-Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste EXIT.
Vorgang abbrechen Wenn Sie einen Vorgang abbrechen möchten, warten Sie ca. 30 Sekunden. Das Setup-Menü schließt sich automatisch und es erscheint kurz die Anzeige FRIST ABLAUF. Uhrzeit und Datum einstellen Das Grunddisplay zeigt in der untersten Zeile Wo- chentag und Uhrzeit. Durch kurzes Drücken der S etup-Taste erscheint in der unteren Zeile für ca.
Die Minutenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen / die Minuten und bestäti- gen Sie mit OK. Die Quittierungsmeldung ERFOLG erscheint; das Display kehrt zum CODE EINST zurück. Falls Sie den Zeitmodus 12 ST wählen, wird die Zeit mit den Zusätzen AM (Vormittagsstunden) bzw.
Hintergrundbeleuchtung Bei jedem Tastendruck schaltet sich die Hin- tergundbeleuchtung des Displays ein. In der Werkseinstellung bleibt die Beleuchtung für 10 Se- kunden an. Si e können die Hintergrundbeleuch- tung ausschalten oder bis auf 60 Sekunden verlän- gern. Bitte beachten Sie, dass die Hintergrundbe- leuchtung zusätzliche Batterieleistung benö- tigt.
RESET Mit einem Reset setzen Sie alle Einstellungen des Geräts auf die Werksein-stellungen zurück. Einpro- grammierte Codes, Lernfunktionen, Makros wer- den also gelöscht. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint. ...
Die Quellentaste TV kann nur mit TV-Ge- rätecodes belegt werden. Ihre Universal-Fernbedienung ist mit einigen Codes von Geräten der Marke Medion vorpro- grammiert und kann in den wichtigsten Funktio- nen ohne Programmierung auf einige Medion-Ge- räte angewendet werden. Gerätetypen und Codegruppen Beim Einprogrammieren der Codes können Sie...
Zuordnung zu Codegruppen Jeder Gerätetyp ist einer Gruppe von Gerätecodes zugeordnet. Wenn Sie einen Gerätetyp auswählen, wird ein Gerätecode in der passenden Codegrup- pe gesucht. Die Gerätetypen sind folgendermaßen zugeordnet: Gerätetyp Codegruppe VCR, DVD, HDD, VCR/DVD SAT, DVB, KABEL DVB/SAT AUX1, AUX2, AUX3, CD/AUDIO/AUX1/2/3 AUDIO, CD, MP3, STB,...
für die VCR- oder DVD-Funktionen). Es gibt jedoch auch Kombigeräte mit nur einem Code für beide Geräteteile. Programmiermodus aufrufen Gerätecode über das Display auswählen Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sek. ge- drückt, bis die Anzeige CODE EINST erscheint.
Seite 141
her gewählten Gerätetyp enthält, werden nun in der Reihenfolge der Handelsnamen eingele- sen (vgl. Sie auch die mitgelieferte Code-Liste). Es erscheint der alphabetisch erste Eintrag mit dem ersten Code. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen / den Handelsnamen Ihres Geräts aus. Es erscheint der erste Code.
verwenden: Taste Taste A , B , C D , E , F Taste Taste G , H , I J , K , L Taste Taste M , N , O P, Q , R , S Taste Taste T, U , V W, X , Y, Z Drücken Sie eine Zifferntaste mehrfach, um inner-...
Die Bezeichnung der Quellentaste erscheint mit dem aktuell eingestellten Code im Display. Wählen Sie mit den Zifferntasten den ge- wünschten Code aus der Code-Liste. Nach Ein- gabe der vierten Ziffer erscheint die Quittie- rungsmeldung ERFOLG. Die Fernbedienung schaltet dann in den Normal- betrieb.
Seite 144
AUX3, DVB). Es erscheint die Anzeige GERAET TV (TV). Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen / den Gerätetyp aus, der auf diese Quellentaste pro- grammiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TV-Codes pro- grammiert werden können.) Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 22.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normal- betrieb. Wenn alle Codes des vorher gewählten Gerätetyps gewählt worden sind, erfolgt die Meldung SUCHE BEENDET. Codesuche nach Handelsname Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen. Die Handelsnamen fin- den Sie in der Code-Liste unter “Code-Suche nach andelsname“.
Seite 146
MARKEN CODE 1-6?. Drücken Sie eine Zifferntaste für einen ge- wünschten Hersteller gemäß folgender Über- sicht: Taste 1 = Medion, Tchibo Taste 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Taste 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo...
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normal- betrieb. Code-Identifizierung Wenn Sie wissen möchten, welcher Code unter ei- ner bestimmten Quellentaste gespeichert ist, drü- cken Sie einfach diese Quellentaste. Es erscheinen der gewählte Gerätetyp und der Gerätecode.
Normaler Betrieb Einzelgeräte bedienen Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbe- dienung für Ihre Audio/Video-Geräte vorgenom- men haben, arbeitet die Fernbedienung in den gebräuchlichsten Hauptfunktionen wie die Origi- nal-Fernbedienung des jeweiligen Gerätes. Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünsch- te Gerät und drücken Sie die entsprechende Quel- lentaste.
ter anderen Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht verfügbar sind. In diesen Fällen können Sie die Lernfunktion nut- zen, um die Funktionen Ihrer Original-Fernbe- dienung auf die gewünschten Tasten der Uni- versal-Fernbedienung zu übertragen (siehe „Lernfunktion” auf Seite 21). SHIFT-Funktion Nach der Programmierung mit einem Geräteco- de können die Tasten der Universal-Fernbedienung...
EPG – Elektronischer Programm Guide Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Gui- de“) hat verschiedene Funktionen, je nachdem, auf welchen Code sie angewendet wird: • Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T) öffnet die Taste das elektronische Fern- sehprogramm.
Kombi-Geräte mit einem Gerätecode Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier müssen Sie den Geräteteil, den Sie bedienen möchten, zunächst auswählen. Beispiel: Das Gerät ist ein kombinierter DVD-Recor- der/Videorecorder. Der Gerätecode wurde auf der Quellentaste DVD abgelegt. Aktivieren Sie nun die DVD Funktion, indem Sie die DVD Taste ca.
Alles-Aus-Funktion Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleich- zeitig ausschalten. Gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie kurz die A.OFF Taste. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint ALLES AUS und die Geräte schalten sich aus. Einige Geräte lassen sich mit der POWER/ALL OFF- Taste ein- und ausschalten.
Sleeptimer TV Sleeptimer einstellen Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung TIMER EINST. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü TV-TIMER EINST . ...
Sleeptimer ausstellen Wenn ein Sleeptimer eingestellt ist („Zzz“ im Dis- play), erscheint bei den oben beschriebenen Schritten statt des Displays TV-TIMER EINST das Display STAND-BY LOSCH (Sleep Timer lö- schen). Führen Sie die Schritte 1-4 (s. oben) aus. Die Anzeige STAND-BY LOESCHEN erscheint.
Befehlstimer programmieren Beispiel: Im Folgenden wird die Programmierung eines Befehlstimers beschrieben, der eine Aufnah- me auf einen DVD-Recorder steuert. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint. Drücken Sie Taste oder , um das TIMER EINST aufzurufen.
Seite 156
Es erscheint die Aufforderung zur ersten Einga- be AUSWAHL TASTE 1. Geben Sie nun den ersten Befehl ein. In unserem Beispiel: Wählen Sie das Programm mit den Zifferntasten. Wenn keine weitere Eingabe notwendig ist, drücken Sie OK oder EXIT. ...
Lernfunktion Sie können Funktionen einer Original-Fernbedie- nung manuell in Ihre Universal-Fernbedienung einspeichern. Die Universal-Fernbedienung kann bis zu 150 Befehle „lernen“. Hinweise zur Lernfunktion • Benutzen Sie für beide Fernbedienungen neue Batterien. • Wenn Sie die Programmierung von Anfang an beginnen (insbesondere nach der Erstinbetrieb- n ahme), löschen Sie zunächst alle vorgespei- cherten Befehle.
Seite 158
• Einige Original-Fernbedienungen (für DVD, Vi- deorecorder, SAT) können selbst mit Geräte- codes mancher TV-Marken programmiert werden, um Grundfunktionen am TV-Gerät auszuführen (Lautstärke, Stummschaltung, Ka- nalsuche). Versuchen Sie bitte nicht, die Funk- tionen einer Original-Fernbedienung, die wie- derum mit dem Code eines anderen TV-Geräts programmiert wurden, auf Ihre Universal-Fern- bedienung zu übertragen.
Befehle programmieren Zur Programmierung gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie die beiden Fernbedienungen mit den Infra-Rot-Dioden zueinander in einem Abstand zwischen 15 und 50 mm auf den Tisch. Die Inf- ratotdioden müssen genau aufeinander gerich- tet sein. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint.
Seite 160
SETUP und MACRO). Nun erscheint die Anzeige WARTEN. Drücken Sie nun die Taste der Original-Fernbedienung, deren Funktion auf die Universal-Fernbedie- nung übertragen werden soll. Halten Sie diese Taste so lange gedrückt, bis entweder die Mel- dung ERFOLG oder FEHLER erscheint. Es folgt die Abfrage: MEHR-OK EXIT.
Befehle löschen Befehle für nur eine Q uellentaste löschen Rufen Sie den Lernen-Modus wie beschrieben auf. Fahren Sie folgendermaßen fort: Wählen Sie mit der Pfeilrichtung LERNEN RESET und drücken Sie OK. Wählen Sie nun die Quellentaste, deren Befehle gelöscht werden sollen.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normal- betrieb. Makros Mit einem Makro können Sie eine Befehlskette speichern, also mehrere Funktionen hintereinan- der ausführen lassen. Sie können drei Makros pro- grammieren und auf den Zifferntasten 1, 2 und 3 ablegen. Diese drei Zifferntasten haben die zusätzlichen Be- zeichnungen TV, VCR, DVD, so dass Sie Makros entsprechend zuordnen können.
Makros programmieren Halten Sie die Setup-Taste für ca . 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung (vier mal) den Modus, um MAKRO aufzurufen. Drücken Sie OK, um den Modus MAKRO ERST (Makro erstellen) aufzurufen.
Verzögerung einbauen Es kann sinnvoll sein, eine Zeitverzögerung vor ei- nen Befehlsschritt einzubauen, um z. B. eine Auf- wärmphase für das TV-Gerät zu berücksichtigen. Die standardmäßige Verzögerung zwischen den Infrarot-Signalen beträgt eine halbe Sekunde. Drücken Sie beim Eingeben der Schritte an der Stelle, wo die Zeitverzögerung eingebaut wer- den soll, die PAUSE-Taste.
Makros löschen Führen Sie die ersten drei Schritte wie im Abschnitt “Makros programmieren” beschrieben aus. Es er- scheint das Display MAKRO ERST . Wählen Sie mit der Pfeilrichtung den Modus LOESCHEN MAKRO. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung: MAKRO-NR.
Universalfunktionen („Punch Through”) Die Universal-Funktionen (auch „Punch Through“- Funktionen genannt) ermögl ichen Ihnen, be- stimmte Funktionen an einem anderen Gerätetyp als dem eingestellten auszuführen. Dies sind die Funktionen Lautstärke, Stummschal-tung sowie die Wiedergabefunktionen. Wiedergabefunktionen Wenn die Fernbedienung im TV-, SAT- oder Kabel- Betrieb ist (Geräte ohne eigene Abspielfunktion), steuern die Tasten PLAY, STOP, PAUSE, SCHNELL VOR/ZURÜCK und ggf.
Seite 167
Lautstärke/Stummschaltung Häufig haben bildübertragende Geräte, die an ein TV-Gerät angeschlossen sind (z. B. TV, DVD, VCR, SAT, CBL), keine eigene Lautstärkeregelung. Wenn die Universal-Fernbedienung gerade ein solches Gerät steuert und die Tasten VOL (Laut- stärke) oder STUMM (Stummschaltung) werden gedrückt, wird die Lautstärkeregelung auf das TV- Gerät übertragen.
Seite 168
Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü VOL/STUM ALLE. Über dieses Menü werden VOL/STUM -Befehle auf einen Gerätetyp, den Sie im nächsten Schritt auswählen, program- miert. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint die Abfra- ge GERAETE WAHL. ...
Seite 169
Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung SYSTEM EINST. Drücken Sie OK. Es erscheint das LAUTST EINST. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü VOL/STUM ALLE.
Seite 170
Universalfunktion VOL/STUMM auf die Werkseinstellung zurückstellen Falls Sie die Universalfunktionen VOL/STUM wie in den vorangehenden zwei Abschnitte beschrie- ben verändert haben, können Sie diese durch die folgende Programmierung wieder auf die Werkseinstellung zurückstellen. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige CODE EINST er- scheint.
Fehlerbehebung Das Display bleibt dunkel: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedie- nung korrekt eingelegt sind und die Polung + /– übereinstimmt. • Falls die Batterien zu schwach sind, tauschen Sie diese durch neue aus. Die Fernbedienung funktioniert nicht: •...
Entsorgung Verpackung Ihre Universal-Fernbedienung befin- det sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederver- wendungsfähig oder können dem Roh- stoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie die Universal-Fernbedie- nung am Ende ihrer Lebenszeit keines- falls in den normalen Haus müll.
Technische Daten Batteriebetrieb 2 x 1,5 V AAA Micro Batterien Laserklasse:...
Seite 174
Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...