14. ENERGY EFFICIENCY.................. 35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH 2.2 Electrical connection 2.3 Use WARNING! WARNING! Risk of fire and electric Risk of injury, burns and shock. electric shock or explosion. • All electrical connections should be • This appliance is for household use made by a qualified electrician. only.
Seite 6
2.5 Pyrolytic cleaning • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. WARNING! • Use a deep pan for moist cakes. Fruit Risk of Injury / Fires / juices cause stains that can be Chemical Emissions permanent.
ENGLISH • Non-stick surfaces on pots, pans, • Only use lamps with the same trays, utensils etc., can be damaged specifications. by the high temperature Pyrolytic 2.7 Service cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for •...
For shelves and trays. 4. CONTROL PANEL 4.1 Buttons Sensor field / Button Function Description MINUTE To set the MINUTE MINDER. Hold it MINDER for more than 3 seconds to turn on or turn off the oven lamp. CLOCK To set a clock function.
ENGLISH Accessories can become hotter than 3. Set the function , press the Plus usual. The oven can emit an odour and Steam button and set the smoke. Make sure that the airflow in the maximum temperature. room is sufficient. 4.
2. Turn the knob for the temperature to select a temperature. Oven func‐ Application 3. To turn off the oven, turn the knobs tion for the oven functions and This function is de‐ temperature to the off position. signed to save energy The lamp turns on when the oven during cooking.
ENGLISH 1. Turn the knob for the oven functions WARNING! to set the fast heat up. Make sure that the oven 2. Turn the knob for the temperature to is cold before you set the temperature. remove the remaining The signal sounds when the oven is at water from the cavity the set temperature.
The 4. Turn the knob for the temperature oven turns off automatically. right or left to set the hours for END 4. Press any button or open the oven time and press to confirm. Turn door to stop the signal.
ENGLISH • The oven temperature. Refer to the temperature sensor and the default table for roasting. core temperature flash. The signal • The core temperature. Refer to the sounds for 2 minutes. table for the core temperature sensor. 5. Press any button or open the oven door to stop the signal.
8.3 Telescopic Runners Keep the installation instructions for the telescopic runners for future use. With telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily. CAUTION! Do not clean the telescopic runners in the dishwasher. Do not lubricate the telescopic runners.
ENGLISH 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Using the Child Lock 9.3 Residual heat indicator When the Child Lock is on the oven When you turn off the oven, the display cannot be turned on accidentally. shows the residual heat indicator the temperature in the oven is more than 1.
10. HINTS AND TIPS 10.2 Inner side of the door WARNING! Refer to Safety chapters. On the inner side of the door you can find: The temperature and baking • the numbers of the shelf positions. times in the tables are •...
ENGLISH Food Tem‐ Time Food Time pera‐ (min (min) ture Pasta 15 - 25 (°C) Pizza 15 - 25 Pizza 200 - 10 - Rice 15 - 25 Croissants 170 - 15 - Vegetables 15 - 25 Roasting Lasagna 180 - 35 - Use the glass baking dish.
Seite 18
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Strudel 60 - 80 In a bak‐ ing tray Jam-tart 2 (left and 30 - 40...
Seite 19
ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Meringues 80 - 100 In a bak‐ - one level ing tray Meringues 2 and 4 80 - 100 In a bak‐...
Seite 20
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition 10 - 20 In a bak‐ Scones ing tray 1) Preheat the oven for 10 minutes.
Seite 21
ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Shoulder 120 - 150 With rind of pork Shin of 100 - 120 2 pieces pork Lamb 110 - 130...
Seite 22
Food Quantity Time (min) Pieces Quantity 1st side 2nd side (kg) Pork chops 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in 2) 30 - 35 25 - 30 Kebabs 10 - 15 10 - 12 Breast of chicken...
Seite 23
ENGLISH Poultry Food Tempera‐ Time (min) Food Tempera‐ Time (min) ture (°C) ture (°C) Turkey, 4 - 6 140 - 160 150 - 240 Poultry por‐ 200 - 220 30 - 50 tions, 0.2 - 0.25 kg Fish (steamed) each Food Tempera‐...
Seite 24
Food Quantity Defrosting Further defrost‐ Comments (kg) time (min) ing time (min) Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 1.50 25 - 35 10 - 15...
Seite 25
ENGLISH 10.10 Core temperature sensor table Food Food core tempera‐ ture (°C) Food Food core tempera‐ Shin of pork 75 - 80 ture (°C) Lamb 70 - 75 Roast veal 75 - 80 Chicken Veal knuckle 85 - 90 Hare 70 - 75 English roast 45 - 50...
Food Function Acces‐ Shelf Tem‐ Time (min) Comments sories posi‐ pera‐ tion ture (°C) Fatless‐ True Fan Wire 40 - 50 Use a cake ponge Cooking / shelf mould (26 cm di‐ cake Fan Cook‐ ameter). Preheat the oven for 10 minutes.
Seite 27
ENGLISH To clean metal surfaces, use a dedicated 2. Let the vinegar dissolve the residual cleaning agent. limestone at the ambient temperature for 30 minutes. Clean the oven interior after each use. 3. Clean the cavity with warm water and Fat accumulation or other food remains a soft cloth.
To stop pyrolysis before it is CAUTION! completed, turn the knob for the oven Remove all accessories and functions to the off position. removable shelf supports. 6. When pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The Do not start the Pyrolysis if oven door stays locked.
Seite 29
ENGLISH 3. Hold the pushed component with one 6. Close the oven door halfway to the hand. Use a screwdriver with the first opening position. Then pull other hand to lift and turn the right forward and remove the door from its side hinge lever.
Make sure the glass slides out of the Make sure that you install the middle supports completely. panel of glass in the seats correctly. 11.8 Replacing the lamp WARNING! 11. Clean the glass panels with water Risk of electric shock.
Seite 31
ENGLISH 12.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ The oven is not connected Check if the oven is cor‐ erate the oven. to an electrical supply or it rectly connected to the is connected incorrectly. electrical supply (refer to the connection diagram if available).
Seite 32
Problem Possible cause Remedy The display shows "F102". • You did not fully close • Fully close the door. the door. • Deactivate the oven • The door lock is defec‐ with the house fuse or tive. the safety switch in the fuse box and activate it again.
ENGLISH Problem Possible cause Remedy The water comes out of There is too much water in Deactivate the oven and the cavity embossment. the cavity embossment. make sure that the appli‐ ance is cold. Wipe the wa‐ ter with a cloth or sponge. Add the correct amount of water to the cavity em‐...
13.1 Building In min. 550 min. 560 min. 1200 min. 550 min. 560 min. 1200 13.2 Securing the appliance to 13.3 Electrical installation the cabinet The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux EOC5654TAX Model identification EOC5654TOX Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐...
Use the residual heat to warm up other meal warm. The residual heat indicator dishes. or temperature appears on the display. Keep breaks between baking as short as Cooking with the lamp off possible when you prepare few dishes at Turn off the lamp during cooking.
13. MONTAGE......................73 14. ENERGIEEFFIZIENZ..................75 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! das Netzkabel des Geräts ersetzt Die Montage des Geräts darf werden muss, lassen Sie diese Arbeit nur von einer qualifizierten durch unseren autorisierten Fachkraft durchgeführt...
DEUTSCH 2.3 Verwendung – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. WARNUNG! – Füllen Sie kein Wasser in das Verletzungs-, heiße Gerät. Verbrennungs-, – Lassen Sie nach Abschluss des Stromschlag- oder Garvorgangs kein feuchtes Explosionsgefahr. Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
Wenden Sie sich an den autorisierten und Gerätematerialen freisetzen. Kundendienst. Beachten Sie unbedingt Folgendes: • Gehen Sie beim Aushängen der Tür – Sorgen Sie während und nach der vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Pyrolyse für eine gute Belüftung.
DEUTSCH 2.7 Service • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Schneiden Sie das Netzkabel in der Geräts an einen autorisierten Nähe des Geräts ab, und entsorgen Kundendienst. Sie es. • Verwenden Sie ausschließlich •...
4. BEDIENFELD 4.1 Tasten Sensorfeld/Taste Funktion Beschreibung KURZZEIT- Einstellen des KURZZEIT-WECKERS. WECKER Länger als 3 Sekunden gedrückt hal‐ ten, um die Backofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Einstellen einer Uhrfunktion. TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder der Temperatur des KT Sensors (falls vorhanden).
DEUTSCH 5. Schalten Sie den Backofen aus und 1. Stellen Sie die Funktion und die lassen Sie ihn abkühlen. Höchsttemperatur ein. Das Zubehör kann heißer werden als bei 2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde normalem Gebrauch. Der Backofen kann lang eingeschaltet.
Seite 46
Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist ent‐ Einschalten der pyrolyti‐ wickelt worden, um schen Selbstreinigung während des Garvor‐ des Backofens. Mit die‐ Feuchte Pyrolyse gangs Energie zu spa‐ ser Funktion werden Heißluft ren. Weitere Informatio‐ Verschmutzungen im nen finden Sie im Kapi‐...
DEUTSCH 6.5 Schnellaufheizung VORSICHT! Füllen Sie die Die Schnellaufheizung verkürzt die Garraumvertiefung nicht Aufheizzeit. wieder auf, während der Garvorgang läuft oder Geben Sie kein Gargut in der Backofen heiß ist. den Backofen, wenn die 2. Stellen Sie die Speisen in den Ofen Schnellaufheizung und schließen Sie die Backofentür.
Stunden einzustellen und Uhrfunktion Anwendung drücken Sie zur Bestätigung. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt Kombinieren der Funkti‐ 2 Minuten lang ein Signalton. und die onen DAUER und EN‐ ZEITVOR‐ eingestellte Zeit blinken im Display. Der WAHL Ofen schaltet automatisch ab.
DEUTSCH 4. Drehen Sie den Wahlknopf für die Temperatur/ nach rechts oder links, 1. Drücken Sie um die Stunden für die ENDE-Zeit und „00“ blinken im Display. einzustellen und drücken Sie 2. Drehen Sie den Wahlknopf für die Bestätigung. Drehen Sie den Temperatur/ nach rechts oder links, Wahlknopf für die Temperatur/ nach um die Sekunden und dann die...
Garraum. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spitze des KT Sensors herausnehmen und den Stecker ziehen. Der Kerntemperatursensor ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Sobald Sie den Stecker des KT Sensors in die Buchse stecken, müssen Sie die Kerntemperatur erneut einstellen. Die Gardauer und das Ende können nicht...
DEUTSCH Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. 8.3 Teleskopauszüge Bewahren Sie die Backblech/ Tiefes Blech: Montageanleitung der Schieben Sie das Backblech //tiefe Blech Teleskopauszüge für die zwischen die Führungsschienen der...
Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge ganz in den Backofen zu schieben, bevor Sie die Backofentür schließen. °C 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verwenden der 2. Halten Sie gleichzeitig 2 Kindersicherung Sekunden lang gedrückt. Der Signalton ertönt. Loc erscheint 5 Wenn die Kindersicherung eingeschaltet Sekunden lang im Display.
DEUTSCH Backofen ausschalten, zeigt das Display Die Abschaltautomatik die Restwärmeanzeige Drehen Sie den funktioniert nicht mit den Wahlknopfden Funktionen KT Sensor, Temperaturwahlknopfnach links oder Backofenbeleuchtung, rechts, um die Ofentemperatur zu Dauer, Ende. überprüfen. 9.5 Kühlgebläse 9.4 Abschaltautomatik Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird Der Ofen wird aus Sicherheitsgründen das Kühlgebläse automatisch nach einiger Zeit automatisch...
Das Fleisch vor dem Anschneiden etwa Tiefgefrorene Fertiggerichte Leeren Backofen 10 Min. vorheizen. 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Um die Rauchentwicklung beim Braten 200 ml Wasser verwenden. zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech.
Seite 56
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schubebe‐ tur (°C) schubebe‐ Stollen/ 90 - 120 In einer Üppiger Kuchen‐ Früchteku‐ form (20 chen Rosinen‐ 50 - 60 In einer Brotform kuchen Kleine Ku‐...
Seite 57
DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schubebe‐ tur (°C) schubebe‐ Rosinen‐ 12 - 20 Auf dem Backblech brötchen Blätterteig 25 - 35 Auf dem – eine Backblech Ebene Blätterteig 2 und 4 35 - 45 Auf dem –...
Seite 58
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schubebe‐ tur (°C) schubebe‐ 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Backblech Pizza oder tiefes Blech 10 - 20 Auf dem Scones Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen.
10.8 Auftauen Speise Menge Auftauzeit Zusätzliche Bemerkungen (kg) (Min.) Auftauzeit (Min.) Hähnchen 100 - 140 20 - 30 Legen Sie das Hähn‐ chen auf eine umge‐ drehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch...
DEUTSCH Speise Funktion Zubehör Ein‐ Tem‐ Dauer (Min.) Bemerkungen schu pera‐ bebe‐ (°C) Hambur‐ Grillstufe Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus rost und vierte und Fett‐ Rind‐ Fettpfan‐ pfanne in die fleisch dritte Einschub‐ 6 Stück, ebene des Ofens 0,6 kg einschieben.
Seite 66
Schritte in umgekehrter Reihenfolge Für die Funktion Heißluft mit durch. Dampf empfehlen wir einen Reinigungsvorgang nach 5 - Die Haltestifte der 10 Garvorgängen. Teleskopauszüge müssen nach vorne zeigen. 1. Geben Sie 250 ml Weißweinessig in die Garraumvertiefung im Boden des 11.5 Pyrolyse...
DEUTSCH 11.7 Aus- und Einbauen der Option Beschrei‐ Tür bung Leichte Rein‐ Die Backofentür hat drei igung. Da‐ Glasscheiben.Die Backofentür und die uer: 1 Std. inneren Glasscheiben können zur 30 Min. Reinigung ausgebaut werden. Normale Re‐ Versuchen Sie nicht, die inigung.
Seite 68
4. Fassen Sie das Scharnier links von 7. Legen Sie die Backofentür auf ein der Tür an. weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 8. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen.
DEUTSCH Nach der Reinigung müssen die Glasscheiben und Backofentür wieder 11.8 Austauschen der Lampe eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter WARNUNG! Reihenfolge durch. Stromschlaggefahr. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Die Lampe kann heiß sein. Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge.
Seite 70
12.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen kann nicht Der Backofen ist nicht oder Prüfen Sie, ob der Back‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an ofen ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen. angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vor‐...
Seite 71
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt „C2“ an. Sie möchten die Funktion Ziehen Sie den Stecker Pyrolyse oder Auftauen des Kerntemperatursen‐ starten, haben aber nicht sors aus der Buchse. den Stecker des Kerntem‐ peratursensors aus der Buchse entfernt. Im Display erscheint „C3“.
Seite 72
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie möchten die Funktion Die Funktion Heißluft mit Drücken Sie die Taste Plus Heißluft mit Ringheizkörper Ringheizkörper PLUS ist in Dampf , um die Funktion einschalten, aber die Kon‐ Betrieb. Heißluft mit Ringheizkörper trolllampe der Taste Plus PLUS auszuschalten.
DEUTSCH 12.2 Servicedaten Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Typenschild befindet sich am können, wenden Sie sich an Ihren Frontrahmen des Garraums. Entfernen Händler oder einen autorisierten Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Kundendienst.
550 min. 560 min. 1200 13.2 Befestigung des Geräts im 13.4 Kabel Möbel Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild.
DEUTSCH 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux EOC5654TAX Modellidentifikation EOC5654TOX Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp...
Seite 76
Warmhalten von Speisen Feuchte Heißluft Wählen Sie die niedrigste Diese Funktion ist entwickelt worden, um Temperatureinstellung, wenn Sie die während des Garvorgangs Energie zu Restwärme zum Warmhalten von sparen. Speisen nutzen möchten. Die Bei Verwendung dieser Funktion schaltet Restwärmeanzeige oder Temperatur sich die Lampe automatisch nach 30 werden auf dem Display angezeigt.